diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2010-06-20 01:03:20 +0200 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2010-06-20 01:03:20 +0200 |
commit | 4fb5c2e8f0c631d51d37b541fc5387ea5aa7370f (patch) | |
tree | a7adeb35225dfd9c354b50b313f75ff5205f77d1 | |
parent | db702089a08121e66d494400eee399287863dbb9 (diff) | |
download | libwnck-4fb5c2e8f0c631d51d37b541fc5387ea5aa7370f.tar.gz |
Updated Galician translations
-rw-r--r-- | po/gl.po | 44 |
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
@@ -13,19 +13,20 @@ # Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009. # Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. # Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libwnck-master-po-gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-25 16:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-25 16:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-19 03:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-20 01:03+0200\n" "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" -"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" +"Language-Team: Galician <gnome@g11.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. * @@ -59,25 +60,25 @@ msgstr "Selector de espazo de traballo" msgid "Tool to switch between workspaces" msgstr "Ferramenta para intercambiar entre os espazos de traballo" -#: ../libwnck/pager-accessible.c:457 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:461 #, c-format msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "Prema isto para cambiar ao espazo de traballo %s" -#: ../libwnck/pager.c:1960 +#: ../libwnck/pager.c:1965 #, c-format msgid "Click to start dragging \"%s\"" -msgstr "Prema para comezar a arrastrar \"%s\"" +msgstr "Prema para comezar a arrastrar «%s»" -#: ../libwnck/pager.c:1963 +#: ../libwnck/pager.c:1968 #, c-format msgid "Current workspace: \"%s\"" -msgstr "Espazo de traballo actual: \"%s\"" +msgstr "Espazo de traballo actual: «%s»" -#: ../libwnck/pager.c:1968 +#: ../libwnck/pager.c:1973 #, c-format msgid "Click to switch to \"%s\"" -msgstr "Prema para cambiar a \"%s\"" +msgstr "Prema para cambiar a «%s»" #: ../libwnck/selector.c:1177 msgid "No Windows Open" @@ -553,7 +554,7 @@ msgstr "Activar o espazo de traballo" #: ../libwnck/wnckprop.c:444 ../libwnck/wnckprop.c:467 #, c-format msgid "Invalid value \"%s\" for --%s" -msgstr "Valor \"%s\" non válido para --%s" +msgstr "Valor «%s» non válido para --%s" #: ../libwnck/wnckprop.c:501 ../libwnck/wnckprop.c:520 #, c-format @@ -617,8 +618,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted " "with, but --%s has been used\n" msgstr "" -"Preséntanse opcións en conflito: debería interactuarse co grupo de clase \"%s" -"\", mais usouse --%s\n" +"Preséntanse opcións en conflito: debería interactuarse co grupo de clase «%" +"s», mais usouse --%s\n" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows #. * are of the same class. @@ -628,8 +629,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be " "listed, but --%s has been used\n" msgstr "" -"Preséntanse opcións en conflito: as xanelas do grupo de clase \"%s\" " -"deberían estar listadas, mais usouse --%s\n" +"Preséntanse opcións en conflito: as xanelas do grupo de clase «%s» deberían " +"estar listadas, mais usouse --%s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:613 ../libwnck/wnckprop.c:622 #, c-format @@ -668,8 +669,7 @@ msgstr "Preséntanse opcións en conflito: --%s ou --%s, e --%s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:820 #, c-format msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" -msgstr "" -"O argumento \"%s\" non é válido para --%s, os valores válidos son: %s\n" +msgstr "O argumento «%s» non é válido para --%s, os valores válidos son: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:863 #, c-format @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Xestor de xanelas: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1332 ../libwnck/wnckprop.c:1445 #, c-format msgid "%d (\"%s\")" -msgstr "%d (\"%s\")" +msgstr "%d («%s»)" #. Translators: "none" here means "no workspace" #: ../libwnck/wnckprop.c:1220 ../libwnck/wnckprop.c:1301 @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Espazo de traballo activo: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1230 #, c-format msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" +msgstr "«%s»" #. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name #: ../libwnck/wnckprop.c:1236 @@ -1276,8 +1276,8 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" msgstr "" -"Non é posíbel interactuar co grupo de clase \"%s\": non é posíbel encontrar " -"o grupo de clase\n" +"Non é posíbel interactuar co grupo de clase «%s»: non é posíbel encontrar o " +"grupo de clase\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1998 #, c-format |