diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 177 |
1 files changed, 91 insertions, 86 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-08 13:09-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-15 21:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-26 10:27+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -1183,11 +1183,11 @@ msgstr "запис домену «%s» вже існує з UUID %s" #: src/qemu/qemu_driver.c:13876 src/qemu/qemu_driver.c:14016 #: src/qemu/qemu_driver.c:14044 src/qemu/qemu_driver.c:14134 #: src/qemu/qemu_driver.c:14246 src/qemu/qemu_driver.c:14469 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14596 src/qemu/qemu_driver.c:14983 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15334 src/qemu/qemu_driver.c:15393 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15441 src/qemu/qemu_driver.c:15481 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15552 src/qemu/qemu_driver.c:15574 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15624 src/qemu/qemu_driver.c:15646 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14596 src/qemu/qemu_driver.c:14987 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15338 src/qemu/qemu_driver.c:15397 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15445 src/qemu/qemu_driver.c:15485 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15556 src/qemu/qemu_driver.c:15578 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15628 src/qemu/qemu_driver.c:15650 #: src/qemu/qemu_migration.c:2086 src/qemu/qemu_migration.c:4040 #: src/uml/uml_driver.c:2564 src/xen/xen_driver.c:2624 #: src/xen/xm_internal.c:675 @@ -8460,8 +8460,8 @@ msgstr "" msgid "libvirt was built without the '%s' driver" msgstr "libvirt було зібрано без драйвера «%s»" -#: src/libvirt.c:2244 src/libvirt.c:11635 src/libvirt.c:13552 -#: src/libvirt.c:16451 src/libvirt.c:18107 +#: src/libvirt.c:2244 src/libvirt.c:11636 src/libvirt.c:13553 +#: src/libvirt.c:16452 src/libvirt.c:18108 #, c-format msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" msgstr "uuidstr у %s має бути чинним UUID" @@ -8518,46 +8518,46 @@ msgstr "рядковий параметр зі значенням NULL, «%s»" msgid "string parameter '%s' unsupported" msgstr "підтримки рядкового параметра «%s» не передбачено" -#: src/libvirt.c:4124 src/libvirt.c:4386 src/libvirt.c:8173 -#: src/libvirt.c:10095 src/libvirt.c:10320 src/libvirt.c:10832 -#: src/libvirt.c:21663 +#: src/libvirt.c:4124 src/libvirt.c:4386 src/libvirt.c:8174 +#: src/libvirt.c:10096 src/libvirt.c:10321 src/libvirt.c:10833 +#: src/libvirt.c:21664 #, c-format msgid "flags 'affect live' and 'affect config' in %s are mutually exclusive" msgstr "" "прапорці «affect live» і «affect config» у %s не можна використовувати разом" -#: src/libvirt.c:4586 +#: src/libvirt.c:4587 msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainGetXMLDesc із безпечною ознакою" -#: src/libvirt.c:4775 +#: src/libvirt.c:4776 msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare не вказав URI" -#: src/libvirt.c:4897 src/qemu/qemu_migration.c:3549 +#: src/libvirt.c:4898 src/qemu/qemu_migration.c:3549 msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare2 не вказав URI" -#: src/libvirt.c:5098 src/qemu/qemu_migration.c:3749 +#: src/libvirt.c:5099 src/qemu/qemu_migration.c:3749 msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare3 не встановлено адресу" -#: src/libvirt.c:5311 +#: src/libvirt.c:5312 #, c-format msgid "unable to parse server from dconnuri in %s" msgstr "не вдалося обробити запис сервера з dconnuri у %s" -#: src/libvirt.c:5333 src/libvirt.c:5425 src/libvirt.c:5877 src/libvirt.c:5889 -#: src/libvirt.c:6077 src/libvirt.c:6090 +#: src/libvirt.c:5334 src/libvirt.c:5426 src/libvirt.c:5878 src/libvirt.c:5890 +#: src/libvirt.c:6078 src/libvirt.c:6091 msgid "Unable to change target guest XML during migration" msgstr "Не вдалося змінити цільовий XML гостьової системи під час перенесення" -#: src/libvirt.c:5339 +#: src/libvirt.c:5340 msgid "Unable to override peer2peer migration URI" msgstr "Не вдалося перевизначити адресу перенесення peer2peer" -#: src/libvirt.c:5558 src/libvirt.c:5798 src/libvirt.c:5989 src/libvirt.c:6213 -#: src/libvirt.c:6377 src/libvirt.c:6493 +#: src/libvirt.c:5559 src/libvirt.c:5799 src/libvirt.c:5990 src/libvirt.c:6214 +#: src/libvirt.c:6378 src/libvirt.c:6494 #, c-format msgid "" "flags 'shared disk' and 'shared incremental' in %s are mutually exclusive" @@ -8565,30 +8565,30 @@ msgstr "" "прапорці «shared disk» та «shared incremental» у %s не можна використовувати " "одночасно" -#: src/libvirt.c:5568 src/libvirt.c:5808 src/libvirt.c:6005 src/libvirt.c:6223 +#: src/libvirt.c:5569 src/libvirt.c:5809 src/libvirt.c:6006 src/libvirt.c:6224 msgid "offline migration is not supported by the source host" msgstr "перенесення з вимиканням не підтримується вузлом джерела" -#: src/libvirt.c:5575 src/libvirt.c:5815 src/libvirt.c:6012 +#: src/libvirt.c:5576 src/libvirt.c:5816 src/libvirt.c:6013 #: src/qemu/qemu_migration.c:3964 msgid "offline migration is not supported by the destination host" msgstr "перенесення з вимиканням не підтримується вузлом призначення" -#: src/libvirt.c:5615 src/libvirt.c:5852 src/libvirt.c:6027 +#: src/libvirt.c:5616 src/libvirt.c:5853 src/libvirt.c:6028 msgid "cannot enforce change protection" msgstr "не можна примусово визначати захист від змін" -#: src/libvirt.c:5621 src/libvirt.c:5858 +#: src/libvirt.c:5622 src/libvirt.c:5859 msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" msgstr "" "неможливо виконати тунельоване перенесення без використання прапорця " "peer2peer" -#: src/libvirt.c:5996 +#: src/libvirt.c:5997 msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" msgstr "скористайтеся virDomainMigrateToURI3 для перенесення з вузла на вузол" -#: src/libvirt.c:6047 src/qemu/qemu_migration.c:3957 +#: src/libvirt.c:6048 src/qemu/qemu_migration.c:3957 msgid "" "Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " "parameters were passed" @@ -8596,17 +8596,17 @@ msgstr "" "Передано розширені параметри, але підтримки програмного інтерфейсу " "перенесення з розширеними параметрами не передбачено" -#: src/libvirt.c:6250 src/libvirt.c:6405 +#: src/libvirt.c:6251 src/libvirt.c:6406 msgid "direct migration is not supported by the connection driver" msgstr "безпосереднє перенесення не підтримується драйвером з’єднання" -#: src/libvirt.c:6517 +#: src/libvirt.c:6518 msgid "Peer-to-peer migration is not supported by the connection driver" msgstr "" "У драйвері з’єднання не передбачено підтримки перенесення між рівноправними " "вузлами" -#: src/libvirt.c:6535 +#: src/libvirt.c:6536 msgid "" "Peer-to-peer migration with extensible parameters is not supported but " "extended parameters were passed" @@ -8614,42 +8614,42 @@ msgstr "" "Передано розширені параметри, але підтримки перенесення між рівноправними " "вузлами з розширеними параметрами не передбачено" -#: src/libvirt.c:6545 +#: src/libvirt.c:6546 msgid "Direct migration is not supported by the connection driver" msgstr "Безпосереднє перенесення не підтримується драйвером з’єднання" -#: src/libvirt.c:6552 +#: src/libvirt.c:6553 msgid "Direct migration does not support extensible parameters" msgstr "" "У механізмі безпосереднього перенесення не передбачено підтримки розширених " "параметрів" -#: src/libvirt.c:6847 src/libvirt.c:7015 src/libvirt.c:7344 +#: src/libvirt.c:6848 src/libvirt.c:7016 src/libvirt.c:7345 #, c-format msgid "conn in %s must match stream connection" msgstr "conn у %s має відповідати з’єднанню з потоковим передаванням даних" -#: src/libvirt.c:7677 +#: src/libvirt.c:7678 #, c-format msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" msgstr "cpuNum у %s приймає %d лише як від’ємне значення" -#: src/libvirt.c:7766 +#: src/libvirt.c:7767 #, c-format msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" msgstr "cellNum у %s приймає %d лише як від’ємне значення" -#: src/libvirt.c:8369 src/libvirt.c:8514 +#: src/libvirt.c:8370 src/libvirt.c:8515 #, c-format msgid "size in %s must not exceed %zu" msgstr "розмір у %s не повинен перевищувати %zu" -#: src/libvirt.c:8994 +#: src/libvirt.c:8995 #, c-format msgid "flags in %s must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "параметр flags у %s включати VIR_MEMORY_VIRTUAL чи VIR_MEMORY_PHYSICAL" -#: src/libvirt.c:10018 +#: src/libvirt.c:10019 #, c-format msgid "" "flags 'VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM' and 'VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST' in '%s' are " @@ -8658,103 +8658,103 @@ msgstr "" "не можна використовувати одночасно прапорці «VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM» і " "«VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST» у «%s»" -#: src/libvirt.c:10027 src/libvirt.c:10163 src/libvirt.c:10243 +#: src/libvirt.c:10028 src/libvirt.c:10164 src/libvirt.c:10244 #, c-format msgid "input too large: %u" msgstr "вхідні дані надто об’ємні: %u" -#: src/libvirt.c:10311 src/libvirt.c:10537 +#: src/libvirt.c:10312 src/libvirt.c:10538 #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "вхідні дані надто об’ємні: %d * %d" -#: src/libvirt.c:10755 +#: src/libvirt.c:10756 #, c-format msgid "metadata title in %s can't contain newlines" msgstr "заголовок метаданих у %s не повинен містити символів розриву рядків" -#: src/libvirt.c:15298 +#: src/libvirt.c:15299 #, c-format msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" msgstr "" "місткість у %s не може бути нульовою без встановлення прапорця «delta» або " "«shrink»" -#: src/libvirt.c:17254 +#: src/libvirt.c:17255 msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" msgstr "" "джерела даних не можна використовувати для потоків даних без блокування" -#: src/libvirt.c:17351 +#: src/libvirt.c:17352 msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" msgstr "" "приймачі даних не можна використовувати для потоків даних без блокування" -#: src/libvirt.c:19112 +#: src/libvirt.c:19113 #, c-format msgid "eventID in %s must be less than %d" msgstr "eventID у %s має бути меншим за %d" -#: src/libvirt.c:19221 src/libvirt.c:20455 +#: src/libvirt.c:19222 src/libvirt.c:20456 #, c-format msgid "running and paused flags in %s are mutually exclusive" msgstr "Прапорці running і paused у %s не можна використовувати одночасно" -#: src/libvirt.c:19540 +#: src/libvirt.c:19541 #, c-format msgid "use of 'current' flag in %s requires 'redefine' flag" msgstr "використання прапорця «current» у %s потребує прапорця «redefine»" -#: src/libvirt.c:19547 +#: src/libvirt.c:19548 #, c-format msgid "'redefine' and 'no metadata' flags in %s are mutually exclusive" msgstr "" "прапорці «redefine» і «no metadata» у %s не можна використовувати разом" -#: src/libvirt.c:19554 +#: src/libvirt.c:19555 #, c-format msgid "'redefine' and 'halt' flags in %s are mutually exclusive" msgstr "прапорці «redefine» і «halt» у %s не можна використовувати разом" -#: src/libvirt.c:19608 +#: src/libvirt.c:19609 msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc з прапорцем безпеки" -#: src/libvirt.c:20523 +#: src/libvirt.c:20524 #, c-format msgid "children and children_only flags in %s are mutually exclusive" msgstr "" "прапорці «children» і «children_only» у %s не можна використовувати разом" -#: src/libvirt.c:21100 +#: src/libvirt.c:21101 #, c-format msgid "use of flags in %s requires a copy job" msgstr "використання прапорців у %s вимагає визначення завдання з копіювання" -#: src/libvirt.c:21274 +#: src/libvirt.c:21275 #, c-format msgid "Unable to access file descriptor %d" msgstr "Не вдалося отримати доступ до дескриптора файла %d" -#: src/libvirt.c:21280 +#: src/libvirt.c:21281 #, c-format msgid "fd %d in %s must be a socket" msgstr "дескриптор файла %d у %s має бути сокетом" -#: src/libvirt.c:21451 +#: src/libvirt.c:21452 msgid "A close callback is already registered" msgstr "Вже зареєсторовано близький зворотний виклик" -#: src/libvirt.c:21505 +#: src/libvirt.c:21506 msgid "A different callback was requested" msgstr "Надійшов запит на інший зворотний виклик" -#: src/libvirt.c:21789 +#: src/libvirt.c:21790 #, c-format msgid "ncpus in %s must be 1 when start_cpu is -1" msgstr "ncpus у %s має дорівнювати 1, якщо start_cpu дорівнює -1" -#: src/libvirt.c:21804 +#: src/libvirt.c:21805 #, c-format msgid "input too large: %u * %u" msgstr "вхідні дані надто об’ємні: %u * %u" @@ -11704,40 +11704,40 @@ msgstr "" "Помилка буфера під час спроби створення назви пристрою для пристрою з " "системною назвою «%s»" -#: src/node_device/node_device_udev.c:685 +#: src/node_device/node_device_udev.c:700 #, c-format msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'" msgstr "" "Знайдено провідний вузол SCSI, але його назва UDEV «%s» не починається з " "«host»" -#: src/node_device/node_device_udev.c:848 +#: src/node_device/node_device_udev.c:863 #, c-format msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" msgstr "Не вдалося обробити пристрій SCSI зі шляхом sysfs «%s»" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1262 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1277 #, c-format msgid "Unknown device type %d" msgstr "Невідомий тип пристрою %d" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1313 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1328 #, c-format msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" msgstr "Не вдалося отримати syspath для батьківського елемента «%s»" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1381 -#: src/node_device/node_device_udev.c:1640 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1396 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1655 #, c-format msgid "Failed to create device for '%s'" msgstr "Не вдалося створити пристрій для «%s»" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1435 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1450 #, c-format msgid "udev scan devices returned %d" msgstr "пошуком пристроїв udev повернуто %d" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1511 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1526 #, c-format msgid "" "File descriptor returned by udev %d does not match node device file " @@ -11746,25 +11746,25 @@ msgstr "" "Дескриптор файла, повернути UDEV, %d, не збігається з дескриптором файла " "вузлового пристрою — %d" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1518 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1533 msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL" msgstr "udev_monitor_receive_device повернуто NULL" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1557 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1572 #, c-format msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" msgstr "Не вдалося отримати назву пристрою UDEV для шляху «%s» або «%s»" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1676 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1691 #, c-format msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s" msgstr "Не вдалося ініціалізувати libpciaccess: %s" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1698 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1713 msgid "Failed to initialize mutex for driverState" msgstr "Не вдалося ініціалізувати семафор для driverState" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1720 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1735 msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" msgstr "udev_monitor_new_from_netlink повернуто NULL" @@ -15571,16 +15571,16 @@ msgstr "помилка дії з відновлення" #: src/qemu/qemu_driver.c:1848 src/qemu/qemu_driver.c:1954 #: src/qemu/qemu_driver.c:4176 src/qemu/qemu_driver.c:4906 #: src/qemu/qemu_driver.c:11456 src/qemu/qemu_driver.c:11483 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15425 src/qemu/qemu_driver.c:15558 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15636 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15429 src/qemu/qemu_driver.c:15562 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15640 msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "агент гостьової системи QEMU недоступний через помилку" #: src/qemu/qemu_driver.c:1859 src/qemu/qemu_driver.c:1960 #: src/qemu/qemu_driver.c:4183 src/qemu/qemu_driver.c:4913 #: src/qemu/qemu_driver.c:11462 src/qemu/qemu_driver.c:11490 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15432 src/qemu/qemu_driver.c:15565 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15630 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15436 src/qemu/qemu_driver.c:15569 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15634 msgid "QEMU guest agent is not configured" msgstr "агент гостьової системи QEMU не налаштовано" @@ -16559,53 +16559,58 @@ msgstr "Не можна одночасно встановлювати total і r msgid "Write to config file failed" msgstr "Спроба запису до файла налаштувань завершилася невдало" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15112 src/qemu/qemu_driver.c:15126 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14884 +#, fuzzy, c-format +msgid "disk '%s' was not found in the domain config" +msgstr "У визначенні домену не знайдено тому «%s».\n" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15116 src/qemu/qemu_driver.c:15130 msgid "unable to get cpu account" msgstr "не вдалося отримати обліковий запис процесора" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15187 src/qemu/qemu_driver.c:15263 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15191 src/qemu/qemu_driver.c:15267 msgid "cpuacct parse error" msgstr "помилка обробки cpuacct" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15240 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15244 #, c-format msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" msgstr "значення start_cpu, %d, перевищує максимум — %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15340 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15344 msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" msgstr "контролер CPUACCT cgroup не змонтовано" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15370 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15374 msgid "Duration not supported. Use 0 for now" msgstr "Підтримки тривалості не передбачено. Скористайтеся значенням 0." -#: src/qemu/qemu_driver.c:15378 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15382 #, c-format msgid "Unknown suspend target: %u" msgstr "Невідома ціль призупинення: %u" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15401 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15405 msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" msgstr "" "Не вдалося призупинити домен через те, що не вказано команду монітора " "system_wakeup" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15411 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15415 msgid "S3 state is disabled for this domain" msgstr "на цьому домені стан S3 вимкнено" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15418 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15422 msgid "S4 state is disabled for this domain" msgstr "на цьому домені стан S4 вимкнено" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15489 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15493 msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" msgstr "" "Не вдалося пробудити домен через те, що не вказано команду монітора " "system_wakeup" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15609 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15613 msgid "Specifying mount point is not supported for now" msgstr "" "У поточній версії ще не передбачено визначення точки монтування користувачем" |