summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po180
1 files changed, 94 insertions, 86 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5528c55705..46d4533711 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-08 13:09-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-15 21:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-28 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Daniel <veillard@redhat.com>\n"
"Language-Team: Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -1184,11 +1184,11 @@ msgstr "ya existe un dominio '%s' con uuid %s"
#: src/qemu/qemu_driver.c:13876 src/qemu/qemu_driver.c:14016
#: src/qemu/qemu_driver.c:14044 src/qemu/qemu_driver.c:14134
#: src/qemu/qemu_driver.c:14246 src/qemu/qemu_driver.c:14469
-#: src/qemu/qemu_driver.c:14596 src/qemu/qemu_driver.c:14983
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15334 src/qemu/qemu_driver.c:15393
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15441 src/qemu/qemu_driver.c:15481
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15552 src/qemu/qemu_driver.c:15574
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15624 src/qemu/qemu_driver.c:15646
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14596 src/qemu/qemu_driver.c:14987
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15338 src/qemu/qemu_driver.c:15397
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15445 src/qemu/qemu_driver.c:15485
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15556 src/qemu/qemu_driver.c:15578
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15628 src/qemu/qemu_driver.c:15650
#: src/qemu/qemu_migration.c:2086 src/qemu/qemu_migration.c:4040
#: src/uml/uml_driver.c:2564 src/xen/xen_driver.c:2624
#: src/xen/xm_internal.c:675
@@ -8430,8 +8430,8 @@ msgstr ""
msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
msgstr "libvirt ha sido compilada sin el controlador '%s'"
-#: src/libvirt.c:2244 src/libvirt.c:11635 src/libvirt.c:13552
-#: src/libvirt.c:16451 src/libvirt.c:18107
+#: src/libvirt.c:2244 src/libvirt.c:11636 src/libvirt.c:13553
+#: src/libvirt.c:16452 src/libvirt.c:18108
#, c-format
msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID"
msgstr "uuidstr en %s debe ser un UUID válido"
@@ -8488,46 +8488,46 @@ msgstr "Parámetro de cadena NULL '%s'"
msgid "string parameter '%s' unsupported"
msgstr "Parámetro de cadena '%s' no tiene soporte"
-#: src/libvirt.c:4124 src/libvirt.c:4386 src/libvirt.c:8173
-#: src/libvirt.c:10095 src/libvirt.c:10320 src/libvirt.c:10832
-#: src/libvirt.c:21663
+#: src/libvirt.c:4124 src/libvirt.c:4386 src/libvirt.c:8174
+#: src/libvirt.c:10096 src/libvirt.c:10321 src/libvirt.c:10833
+#: src/libvirt.c:21664
#, c-format
msgid "flags 'affect live' and 'affect config' in %s are mutually exclusive"
msgstr ""
"Indicadores 'affect live' y 'affect config en %s son mutuamente excluyentes"
-#: src/libvirt.c:4586
+#: src/libvirt.c:4587
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainGetXMLDesc con indicador seguro"
-#: src/libvirt.c:4775
+#: src/libvirt.c:4776
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare no ha definido uri"
-#: src/libvirt.c:4897 src/qemu/qemu_migration.c:3549
+#: src/libvirt.c:4898 src/qemu/qemu_migration.c:3549
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare2 no ha definido uri"
-#: src/libvirt.c:5098 src/qemu/qemu_migration.c:3749
+#: src/libvirt.c:5099 src/qemu/qemu_migration.c:3749
msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare3 no definió URI"
-#: src/libvirt.c:5311
+#: src/libvirt.c:5312
#, c-format
msgid "unable to parse server from dconnuri in %s"
msgstr "No se puede leer servidor desde dconnuri en %s"
-#: src/libvirt.c:5333 src/libvirt.c:5425 src/libvirt.c:5877 src/libvirt.c:5889
-#: src/libvirt.c:6077 src/libvirt.c:6090
+#: src/libvirt.c:5334 src/libvirt.c:5426 src/libvirt.c:5878 src/libvirt.c:5890
+#: src/libvirt.c:6078 src/libvirt.c:6091
msgid "Unable to change target guest XML during migration"
msgstr "No se pudo cambiar XML de huésped de destino durante migración"
-#: src/libvirt.c:5339
+#: src/libvirt.c:5340
msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
msgstr "No se pudo sobrescribir URI de migración peer2peer"
-#: src/libvirt.c:5558 src/libvirt.c:5798 src/libvirt.c:5989 src/libvirt.c:6213
-#: src/libvirt.c:6377 src/libvirt.c:6493
+#: src/libvirt.c:5559 src/libvirt.c:5799 src/libvirt.c:5990 src/libvirt.c:6214
+#: src/libvirt.c:6378 src/libvirt.c:6494
#, c-format
msgid ""
"flags 'shared disk' and 'shared incremental' in %s are mutually exclusive"
@@ -8535,30 +8535,30 @@ msgstr ""
"Indicadores 'shared disk' y 'shared incremental' en %s mutuamente "
"excluyentes"
-#: src/libvirt.c:5568 src/libvirt.c:5808 src/libvirt.c:6005 src/libvirt.c:6223
+#: src/libvirt.c:5569 src/libvirt.c:5809 src/libvirt.c:6006 src/libvirt.c:6224
msgid "offline migration is not supported by the source host"
msgstr "El host de origen no soporta migración desconectada"
-#: src/libvirt.c:5575 src/libvirt.c:5815 src/libvirt.c:6012
+#: src/libvirt.c:5576 src/libvirt.c:5816 src/libvirt.c:6013
#: src/qemu/qemu_migration.c:3964
msgid "offline migration is not supported by the destination host"
msgstr "El host de destino no soporta migración desconectada"
-#: src/libvirt.c:5615 src/libvirt.c:5852 src/libvirt.c:6027
+#: src/libvirt.c:5616 src/libvirt.c:5853 src/libvirt.c:6028
msgid "cannot enforce change protection"
msgstr "No es posible aplicar protección de cambio"
-#: src/libvirt.c:5621 src/libvirt.c:5858
+#: src/libvirt.c:5622 src/libvirt.c:5859
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
msgstr ""
"No es posible realizar una migración en túnel sin la utilización de una "
"marca de par a par (peer2peer)"
-#: src/libvirt.c:5996
+#: src/libvirt.c:5997
msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration"
msgstr "usar virDomainMigrateToURI3 para migración de igual a igual"
-#: src/libvirt.c:6047 src/qemu/qemu_migration.c:3957
+#: src/libvirt.c:6048 src/qemu/qemu_migration.c:3957
msgid ""
"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended "
"parameters were passed"
@@ -8566,15 +8566,15 @@ msgstr ""
"API de migración con parámetros extensibles no tiene soporte pero los "
"parámetros extendidos pasaron"
-#: src/libvirt.c:6250 src/libvirt.c:6405
+#: src/libvirt.c:6251 src/libvirt.c:6406
msgid "direct migration is not supported by the connection driver"
msgstr "Migración directa no está soportada por el controlador de conexión"
-#: src/libvirt.c:6517
+#: src/libvirt.c:6518
msgid "Peer-to-peer migration is not supported by the connection driver"
msgstr "El controlador de conexión no admite la migración de igual a igual"
-#: src/libvirt.c:6535
+#: src/libvirt.c:6536
msgid ""
"Peer-to-peer migration with extensible parameters is not supported but "
"extended parameters were passed"
@@ -8582,41 +8582,41 @@ msgstr ""
"La migración de igual a igual con parámetros extensibles no tiene soporte, "
"pero los parámetros extendidos pasaron"
-#: src/libvirt.c:6545
+#: src/libvirt.c:6546
msgid "Direct migration is not supported by the connection driver"
msgstr "Controlador de conexión no admite migración directa"
-#: src/libvirt.c:6552
+#: src/libvirt.c:6553
msgid "Direct migration does not support extensible parameters"
msgstr "Migración directa no admite parámetros extensibles"
-#: src/libvirt.c:6847 src/libvirt.c:7015 src/libvirt.c:7344
+#: src/libvirt.c:6848 src/libvirt.c:7016 src/libvirt.c:7345
#, c-format
msgid "conn in %s must match stream connection"
msgstr "conn en %s debe coincidir con conexión de flujo"
-#: src/libvirt.c:7677
+#: src/libvirt.c:7678
#, c-format
msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "cpuNum en %s únicamente acepta %d como un valor negativo"
-#: src/libvirt.c:7766
+#: src/libvirt.c:7767
#, c-format
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr "cellNum en %s únicamente acepta %d como un valor negativo"
-#: src/libvirt.c:8369 src/libvirt.c:8514
+#: src/libvirt.c:8370 src/libvirt.c:8515
#, c-format
msgid "size in %s must not exceed %zu"
msgstr "tamaño en %s no debe exceder %zu"
-#: src/libvirt.c:8994
+#: src/libvirt.c:8995
#, c-format
msgid "flags in %s must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
"Indicadores en %s deben incluir VIR_MEMORY_VIRTUAL o VIR_MEMORY_PHYSICAL"
-#: src/libvirt.c:10018
+#: src/libvirt.c:10019
#, c-format
msgid ""
"flags 'VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM' and 'VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST' in '%s' are "
@@ -8625,103 +8625,103 @@ msgstr ""
"los indicadores 'VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM' y 'VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST' en '%s' "
"son mutuamente excluyentes"
-#: src/libvirt.c:10027 src/libvirt.c:10163 src/libvirt.c:10243
+#: src/libvirt.c:10028 src/libvirt.c:10164 src/libvirt.c:10244
#, c-format
msgid "input too large: %u"
msgstr "entrada demasiado amplia: %u"
-#: src/libvirt.c:10311 src/libvirt.c:10537
+#: src/libvirt.c:10312 src/libvirt.c:10538
#, c-format
msgid "input too large: %d * %d"
msgstr "entrada demasiado grande: %d * %d "
-#: src/libvirt.c:10755
+#: src/libvirt.c:10756
#, c-format
msgid "metadata title in %s can't contain newlines"
msgstr "Título de metadatos en %s no puede contener salto de línea"
-#: src/libvirt.c:15298
+#: src/libvirt.c:15299
#, c-format
msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
msgstr ""
"La capacidad en %s no puede ser cero sin indicadores de 'delta' o 'shrink' "
"definidos"
-#: src/libvirt.c:17254
+#: src/libvirt.c:17255
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
msgstr ""
"las fuentes de datos no pueden ser utilizadas para secuencias no bloqueantes"
-#: src/libvirt.c:17351
+#: src/libvirt.c:17352
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
msgstr ""
"los sumideros de datos no pueden ser utilizados por secuencias no bloqueantes"
-#: src/libvirt.c:19112
+#: src/libvirt.c:19113
#, c-format
msgid "eventID in %s must be less than %d"
msgstr "eventID en %s debe ser menor que %d"
-#: src/libvirt.c:19221 src/libvirt.c:20455
+#: src/libvirt.c:19222 src/libvirt.c:20456
#, c-format
msgid "running and paused flags in %s are mutually exclusive"
msgstr "Indicadores en ejecución y en pausa en %s son mutuamente excluyentes"
-#: src/libvirt.c:19540
+#: src/libvirt.c:19541
#, c-format
msgid "use of 'current' flag in %s requires 'redefine' flag"
msgstr "El uso del indicador 'current' en %s requiere el indicador 'redefine'"
-#: src/libvirt.c:19547
+#: src/libvirt.c:19548
#, c-format
msgid "'redefine' and 'no metadata' flags in %s are mutually exclusive"
msgstr ""
"Indicadores 'redefine' y 'no metadata' en %s son mutuamente excluyentes"
-#: src/libvirt.c:19554
+#: src/libvirt.c:19555
#, c-format
msgid "'redefine' and 'halt' flags in %s are mutually exclusive"
msgstr "Indicadores 'redefine' y 'halt' en %s son mutuamente excluyentes"
-#: src/libvirt.c:19608
+#: src/libvirt.c:19609
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc con indicador seguro"
-#: src/libvirt.c:20523
+#: src/libvirt.c:20524
#, c-format
msgid "children and children_only flags in %s are mutually exclusive"
msgstr ""
"Indicadores 'children' y 'children_only' en %s son mutuamente excluyentes"
-#: src/libvirt.c:21100
+#: src/libvirt.c:21101
#, c-format
msgid "use of flags in %s requires a copy job"
msgstr "El uso de indicadores en %s requiere una tarea de copia"
-#: src/libvirt.c:21274
+#: src/libvirt.c:21275
#, c-format
msgid "Unable to access file descriptor %d"
msgstr "No es posible acceder a descriptor de archivos %d"
-#: src/libvirt.c:21280
+#: src/libvirt.c:21281
#, c-format
msgid "fd %d in %s must be a socket"
msgstr "fd %d en %s debe ser una conexión"
-#: src/libvirt.c:21451
+#: src/libvirt.c:21452
msgid "A close callback is already registered"
msgstr "Un close callback ya está registrado"
-#: src/libvirt.c:21505
+#: src/libvirt.c:21506
msgid "A different callback was requested"
msgstr "Ha sido solicitada una retrollamada "
-#: src/libvirt.c:21789
+#: src/libvirt.c:21790
#, c-format
msgid "ncpus in %s must be 1 when start_cpu is -1"
msgstr "ncpus en %s debe ser 1 cuando inicia start_cpu es -1"
-#: src/libvirt.c:21804
+#: src/libvirt.c:21805
#, c-format
msgid "input too large: %u * %u"
msgstr "entrada demasiado grande: %u * %u"
@@ -11634,40 +11634,40 @@ msgstr ""
"Error de búfer al generar el nombre del dispositivo para el dispositivo con "
"sysname '%s'"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:685
+#: src/node_device/node_device_udev.c:700
#, c-format
msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'"
msgstr ""
"No ha sido encontrado el equipo SCSI, pero su nombre udev '%s' no comienza "
"con 'host'"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:848
+#: src/node_device/node_device_udev.c:863
#, c-format
msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
msgstr "Falló al procesar el dispositivo SCSI con la ruta sysfs '%s'"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1262
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1277
#, c-format
msgid "Unknown device type %d"
msgstr "Tipo de dispositivo %d desconocido"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1313
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1328
#, c-format
msgid "Could not get syspath for parent of '%s'"
msgstr "No se pudo obtener syspath para padre de '%s'"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1381
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1640
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1396
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1655
#, c-format
msgid "Failed to create device for '%s'"
msgstr "Falló al crear un dispositivo '%s'"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1435
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1450
#, c-format
msgid "udev scan devices returned %d"
msgstr "El escaneo de dispositivo udev ha devuelto %d"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1511
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1526
#, c-format
msgid ""
"File descriptor returned by udev %d does not match node device file "
@@ -11676,25 +11676,25 @@ msgstr ""
"El descriptor de archivo %d obtenido por udev no coincide con el descriptor "
"de archivo %d del dispositivo de nodo"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1518
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1533
msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL"
msgstr "udev_monitor_receive_device devolvió el valor NULL"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1557
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1572
#, c-format
msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
msgstr "Falló al obtener un dispositivo udev para syspath '%s' o '%s'"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1676
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1691
#, c-format
msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s"
msgstr "Falló la inicialización de libpciaccess: %s"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1698
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1713
msgid "Failed to initialize mutex for driverState"
msgstr "Falló al inicializar mutex para driverState"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1720
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1735
msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
msgstr "udev_monitor_new_from_netlink devolvió el valor NULL"
@@ -15448,16 +15448,16 @@ msgstr "Falló al reanudarse la operación"
#: src/qemu/qemu_driver.c:1848 src/qemu/qemu_driver.c:1954
#: src/qemu/qemu_driver.c:4176 src/qemu/qemu_driver.c:4906
#: src/qemu/qemu_driver.c:11456 src/qemu/qemu_driver.c:11483
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15425 src/qemu/qemu_driver.c:15558
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15636
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15429 src/qemu/qemu_driver.c:15562
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15640
msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
msgstr "Agente de huésped QEMU no está disponible debido a un error "
#: src/qemu/qemu_driver.c:1859 src/qemu/qemu_driver.c:1960
#: src/qemu/qemu_driver.c:4183 src/qemu/qemu_driver.c:4913
#: src/qemu/qemu_driver.c:11462 src/qemu/qemu_driver.c:11490
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15432 src/qemu/qemu_driver.c:15565
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15630
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15436 src/qemu/qemu_driver.c:15569
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15634
msgid "QEMU guest agent is not configured"
msgstr "Agente de huésped QEMU no está configurado"
@@ -16429,53 +16429,61 @@ msgstr ""
msgid "Write to config file failed"
msgstr "Falló la escritura archivo de configuración "
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15112 src/qemu/qemu_driver.c:15126
+#: src/qemu/qemu_driver.c:14884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "disk '%s' was not found in the domain config"
+msgstr ""
+"El volumen '%s' no se encontró en la definición del dominio. \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15116 src/qemu/qemu_driver.c:15130
msgid "unable to get cpu account"
msgstr "No es posible obtener cuenta de CPU"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15187 src/qemu/qemu_driver.c:15263
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15191 src/qemu/qemu_driver.c:15267
msgid "cpuacct parse error"
msgstr "Error de lectura cpuacct"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15240
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15244
#, c-format
msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
msgstr "start_cpu %d es mayor que el máximo de %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15340
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15344
msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
msgstr "Controlador cgroup CPUACCT no está montado"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15370
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15374
msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
msgstr "Duración no tiene soporte. Use 0 por ahora"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15378
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15382
#, c-format
msgid "Unknown suspend target: %u"
msgstr "Se desconoce el desitno suspend: %u"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15401
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15405
msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command"
msgstr ""
"No se pudo suspender el dominio debido a que falta el comando de monitor "
"system-wakeup"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15411
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15415
msgid "S3 state is disabled for this domain"
msgstr "Estado S3 está inhabilitado para este dominio"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15418
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15422
msgid "S4 state is disabled for this domain"
msgstr "Estado S4 está inhabilitado para este dominio"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15489
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15493
msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command"
msgstr ""
"No se pudo despertar el dominio debido a que falta el comando de monitor "
"system-wakeup"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:15609
+#: src/qemu/qemu_driver.c:15613
msgid "Specifying mount point is not supported for now"
msgstr "La especificación de punto de montaje no tiene soporte por ahora"