summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
blob: bbb2c087c73eb558588877eac53436750b910f5e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
# Serbian translation of libsoup.
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2017.
# This file is distributed under the same license as the libsoup package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
# Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libsoup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 19:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 02:43+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:79
msgid "Network stream unexpectedly closed"
msgstr "Мрежни ток је изненадно затворен"

#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:295
msgid "Failed to completely cache the resource"
msgstr "Нисам успео у потпуности да сместим извориште у оставу"

#: libsoup/content-decoder/soup-converter-wrapper.c:193
#, c-format
msgid "Output buffer is too small"
msgstr "Међумеморија излаза је премала"

#: libsoup/server/soup-server.c:1166
msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
msgstr "Не могу да направим ТЛС сервер без ТЛС уверења"

#: libsoup/server/soup-server.c:1185
#, c-format
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "Не могу да ослушкујем на адреси „%s“, прикључник %d: "

#: libsoup/server/soup-server-io.c:344 libsoup/server/soup-server-io.c:809
#: libsoup/soup-message-io.c:327 libsoup/soup-message-io.c:726
msgid "Operation would block"
msgstr "Поступак би блокирао"

#: libsoup/server/soup-socket.c:116
msgid "Could not import existing socket: "
msgstr "Не могу да увезем постојећу прикључницу: "

#: libsoup/server/soup-socket.c:125
msgid "Can’t import unconnected socket"
msgstr "Не могу да увезем неповезану прикључницу"

#: libsoup/soup-body-input-stream.c:148 libsoup/soup-body-input-stream.c:180
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:213 libsoup/soup-message-io-data.c:76
msgid "Connection terminated unexpectedly"
msgstr "Веза је неочекивано затворена"

#: libsoup/soup-body-input-stream.c:474
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Неисправан захтев претраге"

#: libsoup/soup-body-input-stream.c:502
msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
msgstr "Не могу да скратим улазни ток тела Супице"

#: libsoup/soup-message-io.c:467
msgid "Could not parse HTTP response"
msgstr "Не могу да обрадим ХТТП одговор"

#: libsoup/soup-message-io.c:490
msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
msgstr "Непознато кодирање ХТТП одговора"

#: libsoup/soup-message-io.c:687 libsoup/soup-message-io.c:711
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Радња је отказана"

#: libsoup/soup-message-io-data.c:100
msgid "Header too big"
msgstr "Заглавље је превелико"

#: libsoup/soup-session.c:788
msgid "Location header is missing or empty in response headers"
msgstr "Заглавље локације недостаје или је празно у заглављу одговора"

#: libsoup/soup-session.c:804
#, c-format
msgid "Invalid URI “%s” in Location response header"
msgstr "Неисправан УРИ „%s“ у локацији, у заглављу одговора"

#: libsoup/soup-session.c:824
msgid "Too many redirects"
msgstr "Превише преусмеравања"

#: libsoup/soup-session.c:829
msgid "Message was restarted too many times"
msgstr "Порука је поново покренута сувише пута"

#: libsoup/soup-session.c:3258 libsoup/soup-session.c:3391
#, c-format
msgid "Could not parse URI “%s”: %s"
msgstr "Не могу да обрадим УРИ „%s“: %s"

#: libsoup/soup-session.c:3273 libsoup/soup-session.c:3406
#, c-format
msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
msgstr "Неподржана „%s“ шема путање"

#: libsoup/soup-session.c:3284 libsoup/soup-session.c:3417
#, c-format
msgid "Invalid “%s” URI: %s"
msgstr "Неисправна „%s“ путања: %s"

#: libsoup/soup-session.c:3726
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr "Сервер не прихвата руковање Веб прикључнице."

#: libsoup/soup-tld.c:146
msgid "No public-suffix list available."
msgstr "Јавни -suffix списак није доступан."

#: libsoup/soup-tld.c:156 libsoup/soup-tld.c:172
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Неисправан назив домаћина"

#: libsoup/soup-tld.c:163
msgid "Hostname is an IP address"
msgstr "Назив домаћина је ИП адреса"

#: libsoup/soup-tld.c:184
msgid "Hostname has no base domain"
msgstr "Назив домаћина нема основни домен"

#: libsoup/soup-tld.c:192
msgid "Not enough domains"
msgstr "Нема довољно домена"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:405
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:449
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:465
msgid "Server requested unsupported extension"
msgstr "Сервер је затражио неподржано проширење"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:428
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:620
#, c-format
msgid "Incorrect WebSocket “%s” header"
msgstr "Неисправно заглавље „%s“ Веб прикључнице"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:429
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:884
#, c-format
msgid "Server returned incorrect “%s” key"
msgstr "Сервер је вратио неисправан кључ „%s“"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:492
#, c-format
msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr "Удвостручен параметар у „%s“ заглављу вебсокет проширења"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:493
#, c-format
msgid ""
"Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr ""
"Сервер је вратио удвостручен параметар у „%s“ заглављу вебсокет проширења"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:583
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:593
msgid "WebSocket handshake expected"
msgstr "Очекивано је руковање Веб прикључнице"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:601
msgid "Unsupported WebSocket version"
msgstr "Неподржано издање Веб прикључнице"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:610
msgid "Invalid WebSocket key"
msgstr "Неисправан кључ Веб прикључнице"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:629
msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
msgstr "Неподржан подпротокол Веб прикључнице"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:835
msgid "Server rejected WebSocket handshake"
msgstr "Сервер је одбацио руковање Веб прикључнице"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:843
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:852
msgid "Server ignored WebSocket handshake"
msgstr "Сервер је занемарио руковање Веб прикључнице"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:864
msgid "Server requested unsupported protocol"
msgstr "Сервер је затражио неподржани протокол"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Назив"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Величина"

#~ msgid "Date Modified"
#~ msgstr "Датум измене"

#~ msgid "Could not parse HTTP request"
#~ msgstr "Не могу да обрадим ХТТП захтев"

#~ msgid "No URI provided"
#~ msgstr "Није наведена путања"

#~ msgid "Not an HTTP URI"
#~ msgstr "Није ХТТП путања"

#~ msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket"
#~ msgstr "Не могу да увезем не-прикључницу на прикључници Супице"