summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
blob: 908e507d5642af64227359ca1742c1abcc8d8420 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
# Slovenian translation for libsoup.
# Copyright (C) 2012 libsoup's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libsoup package.
#
# Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>, 2012–2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libsoup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-02 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-02 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:70
msgid "Network stream unexpectedly closed"
msgstr "Omrežni pretok se je nepričakovano zaprl"

#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:252
msgid "Failed to completely cache the resource"
msgstr "Ustvarjanje predpomnilnika vira je spodletelo"

#: libsoup/content-decoder/soup-converter-wrapper.c:197
#, c-format
msgid "Output buffer is too small"
msgstr "Odvodni medpomnilnik je premajhen."

#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:155
#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:187
#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:220
#: libsoup/http1/soup-message-io-data.c:77
msgid "Connection terminated unexpectedly"
msgstr "Povezava je nepričakovano končana"

#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:471
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Neveljavna zahteva iskanja"

#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:499
msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
msgstr "Ni mogoče porezati SoupBodyInputStream"

#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:312
#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:756
#: libsoup/http2/soup-body-input-stream-http2.c:221
#: libsoup/server/soup-server-io.c:354 libsoup/server/soup-server-io.c:819
msgid "Operation would block"
msgstr "Opravilo bi zaustavilo delovanje"

#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:456
msgid "Could not parse HTTP response"
msgstr "Odziva HTTP ni mogoče razčleniti"

#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:479
msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
msgstr "Neprepoznano kodiranje odziva HTTP"

#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:715
#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:741
#: libsoup/http2/soup-client-message-io-http2.c:1455
#: libsoup/http2/soup-client-message-io-http2.c:1479
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Opravilo je preklicano."

#: libsoup/http1/soup-message-io-data.c:105
msgid "Header too big"
msgstr "Glava je prevelika"

#: libsoup/server/soup-server.c:1201
msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
msgstr "Ni mogoče ustvariti strežnika TLS brez ustreznega potrdila TLS."

#: libsoup/server/soup-server.c:1223
#, c-format
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "Ni mogoče prisluhniti naslovu %s, vrata %d:"

#: libsoup/server/soup-socket.c:121
msgid "Could not import existing socket: "
msgstr "Ni mogoče uvoziti obstoječega vtiča:"

#: libsoup/server/soup-socket.c:130
msgid "Can’t import unconnected socket"
msgstr "Ni mogoče uvoziti nepovezanega vtiča"

#: libsoup/soup-session.c:1166
msgid "Location header is missing or empty in response headers"
msgstr "Manjkajo podatki trenutnega mesta v glavi odziva"

#: libsoup/soup-session.c:1180
#, c-format
msgid "Invalid URI “%s” in Location response header"
msgstr "Neveljaven naslov URI »%s« med podatki trenutnega mesta v glavi odziva"

#: libsoup/soup-session.c:1200
msgid "Too many redirects"
msgstr "Zaznanih je preveč preusmeritev"

#: libsoup/soup-session.c:1205
msgid "Message was restarted too many times"
msgstr "Sporočilo je bilo začeto prevečkrat"

#: libsoup/soup-session.c:3317 libsoup/soup-session.c:3466
msgid "Message is already in session queue"
msgstr "Sporočilo je že v vrsti za pošiljanje"

#: libsoup/soup-session.c:3827
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr "Strežnik ne podpira zahteve overitve WebSocket"

#: libsoup/soup-tld.c:142
msgid "No public-suffix list available."
msgstr "Ni javnega seznama končnic."

#: libsoup/soup-tld.c:152 libsoup/soup-tld.c:168
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neveljavno ime gostitelja"

#: libsoup/soup-tld.c:159
msgid "Hostname is an IP address"
msgstr "Ime gostitelja je naslov IP"

#: libsoup/soup-tld.c:180
msgid "Hostname has no base domain"
msgstr "Ime gostitelja je brez osnovne domene"

#: libsoup/soup-tld.c:188
msgid "Not enough domains"
msgstr "Ni dovolj domen"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:399
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:443
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:459
msgid "Server requested unsupported extension"
msgstr "Strežnik zahteva nepodprto razširitev"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:422
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:614
#, c-format
msgid "Incorrect WebSocket “%s” header"
msgstr "Neveljavna glava WebSocket \"%s\""

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:423
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:878
#, c-format
msgid "Server returned incorrect “%s” key"
msgstr "Strežnik je vrnil neveljaven ključ \"%s\""

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:486
#, c-format
msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr "Zaznanj e podvojen parameter v glavi razširitve WebSocket »%s«"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:487
#, c-format
msgid ""
"Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr "Strežnik je vrnil podvojen parameter v glavi razširitve WebSocket »%s«"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:577
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:587
msgid "WebSocket handshake expected"
msgstr "Pričakovana je zahteva overitve z WebSocket"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:595
msgid "Unsupported WebSocket version"
msgstr "Nepodprta različica WebSocket"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:604
msgid "Invalid WebSocket key"
msgstr "Neveljaven ključ WebSocket"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:623
msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
msgstr "Nepodprt podrejeni protokol WebSocket"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:829
msgid "Server rejected WebSocket handshake"
msgstr "Strežnik je zavrnil zahtevo overitve WebSocket"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:837
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:846
msgid "Server ignored WebSocket handshake"
msgstr "Strežnik je prezrl zahtevo overitve z WebSocket"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:858
msgid "Server requested unsupported protocol"
msgstr "Strežnik zahteva nepodprt protokol"

#, c-format
#~ msgid "Could not parse URI “%s”: %s"
#~ msgstr "Ni mogoče razčleniti naslova URI »%s«: %s"

#, c-format
#~ msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
#~ msgstr "Nepodprta shema naslova URI “%s”"

#, c-format
#~ msgid "Invalid “%s” URI: %s"
#~ msgstr "Neveljaven naslov URI “%s”: %s"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Ime"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Velikost"

#~ msgid "Date Modified"
#~ msgstr "Datum spremembe"

#~ msgid "Could not parse HTTP request"
#~ msgstr "Zahteve HTTP ni mogoče razčleniti"

#~ msgid "No URI provided"
#~ msgstr "Ni podanega naslova URI"

#~ msgid "Not an HTTP URI"
#~ msgstr "Naslov ni v obliki HTTP URI"

#~ msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket"
#~ msgstr "Ni mogoče uvoziti predmeta, ki ni vtič, kot SoupSocket"

#~ msgid "Invalid '%s' URI: %s"
#~ msgstr "Neveljaven naslov URI '%s': %s"

#~ msgid "Can't create a TLS server without a TLS certificate"
#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti strežnika TLS brez ustreznega potrdila TLS."

#~ msgid "Could not listen on address %s, port %d"
#~ msgstr "Ni mogoče prisluhniti naslovu %s, vrata %d"

#~ msgid "Could not parse URI '%s'"
#~ msgstr "Ni mogoče razčleniti naslova URI '%s'"

#~ msgid "Unsupported URI scheme '%s'"
#~ msgstr "Nepodprta shema URI '%s'"

#~ msgid "Can't import non-socket as SoupSocket"
#~ msgstr "Ni mogoče uvoziti predmeta, ki ni vtič, kot SoupSocket"

#~ msgid "Can't import unconnected socket"
#~ msgstr "Ni mogoče uvoziti nepovezanega vtiča"

#~ msgid "Incorrect WebSocket \"%s\" header"
#~ msgstr "Neveljavna glava WebSocket \"%s\""

#~ msgid "Server returned incorrect \"%s\" key"
#~ msgstr "Strežnik je vrnil neveljavni ključ \"%s\""