summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
blob: e2b0251ed54590a94e94627a5d3c89d5b1b55585 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
# Basque translation for libsoup.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2013, 2014, 2015, 2017.
# Asier Sarasua Garmendia  <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: libsoup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 19:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-27 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:79
msgid "Network stream unexpectedly closed"
msgstr "Sarearen korrontea ustekabean itxi da"

#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:295
msgid "Failed to completely cache the resource"
msgstr "Huts egin du baliabidea erabat cachean gordetzean"

#: libsoup/content-decoder/soup-converter-wrapper.c:193
#, c-format
msgid "Output buffer is too small"
msgstr "Irteeraren bufferra txikiegia da"

#: libsoup/server/soup-server.c:1166
msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
msgstr "Ezin da TLS zerbitzaria sortu TLS ziurtagirik gabe"

#: libsoup/server/soup-server.c:1185
#, c-format
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "Ezin izan da '%s:%d' helbidean entzun: "

#: libsoup/server/soup-server-io.c:344 libsoup/server/soup-server-io.c:809
#: libsoup/soup-message-io.c:327 libsoup/soup-message-io.c:726
msgid "Operation would block"
msgstr "Eragiketa blokea daiteke"

#: libsoup/server/soup-socket.c:116
msgid "Could not import existing socket: "
msgstr "Ezin izan da dagoen socket-a inportatu: "

#: libsoup/server/soup-socket.c:125
msgid "Can’t import unconnected socket"
msgstr "Ezin da deskonektatutako socket-a inportatu"

#: libsoup/soup-body-input-stream.c:148 libsoup/soup-body-input-stream.c:180
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:213 libsoup/soup-message-io-data.c:76
msgid "Connection terminated unexpectedly"
msgstr "Konexioa ustekabean amaitu da"

#: libsoup/soup-body-input-stream.c:474
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Bilaketa-eskaera baliogabea"

#: libsoup/soup-body-input-stream.c:502
msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
msgstr "Ezin da SoupBodyInputStream trunkatu"

#: libsoup/soup-message-io.c:467
msgid "Could not parse HTTP response"
msgstr "Ezin izan da HTTP erantzuna analizatu"

#: libsoup/soup-message-io.c:490
msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
msgstr "HTTP erantzunaren kodeketa ezezaguna"

#: libsoup/soup-message-io.c:687 libsoup/soup-message-io.c:711
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"

#: libsoup/soup-message-io-data.c:100
msgid "Header too big"
msgstr "Goiburu handiegia"

#: libsoup/soup-session.c:788
msgid "Location header is missing or empty in response headers"
msgstr "Kokaleku-goiburua falta da edo hutsik dago erantzu-goiburuetan"

#: libsoup/soup-session.c:804
#, c-format
msgid "Invalid URI “%s” in Location response header"
msgstr "”%s” URI baliogabea kokalekuko erantzun-goiburuan"

#: libsoup/soup-session.c:824
msgid "Too many redirects"
msgstr "Berbideratze gehiegi"

#: libsoup/soup-session.c:829
msgid "Message was restarted too many times"
msgstr "Mezua gehiegitan berrabiarazi da"

#: libsoup/soup-session.c:3258 libsoup/soup-session.c:3391
#, c-format
msgid "Could not parse URI “%s”: %s"
msgstr "Ezin izan da “%s“ URIa analizatu: %s"

#: libsoup/soup-session.c:3273 libsoup/soup-session.c:3406
#, c-format
msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
msgstr "Onartu gabeko “%s“ URI eskema"

#: libsoup/soup-session.c:3284 libsoup/soup-session.c:3417
#, c-format
msgid "Invalid “%s” URI: %s"
msgstr "Baliogabeko “%s“ URIa: %s"

#: libsoup/soup-session.c:3726
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr "Zerbitzariak ez du WebSocket diosala onartu"

#: libsoup/soup-tld.c:146
msgid "No public-suffix list available."
msgstr "Ez dago atzizki publikoen zerrendarik erabilgarri."

#: libsoup/soup-tld.c:156 libsoup/soup-tld.c:172
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ostalari-izen baliogabea"

#: libsoup/soup-tld.c:163
msgid "Hostname is an IP address"
msgstr "Ostalari-izena IP helbide bat da"

#: libsoup/soup-tld.c:184
msgid "Hostname has no base domain"
msgstr "Ostalari-izenak ez dauka oinarrizko domeinurik"

#: libsoup/soup-tld.c:192
msgid "Not enough domains"
msgstr "Ez dago nahikoa domeinurik"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:405
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:449
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:465
msgid "Server requested unsupported extension"
msgstr "Zerbitzariak onartu gabeko hedapena eskatu du"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:428
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:620
#, c-format
msgid "Incorrect WebSocket “%s” header"
msgstr "WebSocket-aren okerreko “%s“ goiburua"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:429
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:884
#, c-format
msgid "Server returned incorrect “%s” key"
msgstr "Zerbitzariak okerreko “%s“ gakoa itzuli du"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:492
#, c-format
msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr "Parametro bikoiztua “%s” WebSocket hedapenaren goiburuan"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:493
#, c-format
msgid ""
"Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr "Zerbitzariak parametro bikoiztua itzuli du “%s” WebSocket hedapenaren goiburuan"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:583
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:593
msgid "WebSocket handshake expected"
msgstr "WebSocket diosala espero zen"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:601
msgid "Unsupported WebSocket version"
msgstr "Onartu gabeko WebSocket bertsioa"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:610
msgid "Invalid WebSocket key"
msgstr "Baliogabeko WebSocket gakoa"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:629
msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
msgstr "Onartu gabeko WebSocket azpi-protokoloa"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:835
msgid "Server rejected WebSocket handshake"
msgstr "Zerbitzariak ukatu egin du WebSocket diosala"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:843
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:852
msgid "Server ignored WebSocket handshake"
msgstr "Zerbitzariak ez ikusi egin dio WebSocket diosalari"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:864
msgid "Server requested unsupported protocol"
msgstr "Zerbitzariak onartu gabeko protokoloa eskatu du"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Izena"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Tamaina"

#~ msgid "Date Modified"
#~ msgstr "Aldatze-data"

#~ msgid "Could not parse HTTP request"
#~ msgstr "Ezin izan da HTTP eskaera analizatu"

#~ msgid "No URI provided"
#~ msgstr "Ez da URIrik eman"

#~ msgid "Not an HTTP URI"
#~ msgstr "Ez da HTTP URIa"

#~ msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket"
#~ msgstr "Ezin da SoupSocket bezalako ez-socketa inportatu"