1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
|
# Bulgarian translation of libsoup po-file.
# Copyright (C) 2012, 2013, 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libsoup package.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libsoup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-01 06:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 06:26+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:140
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:171
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:204 ../libsoup/soup-message-io.c:235
msgid "Connection terminated unexpectedly"
msgstr "Връзката прекъсна неочаквано"
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:462
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Неправилна заявка за търсене"
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:490
msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
msgstr "Потокът SoupBodyInputStream не може да бъде прекъснат"
#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:74
msgid "Network stream unexpectedly closed"
msgstr "Потокът от мрежата неочаквано прекъсна"
#: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:291
msgid "Failed to completely cache the resource"
msgstr "Ресурсът не може да бъде напълно кеширан"
#: ../libsoup/soup-converter-wrapper.c:192
#, c-format
msgid "Output buffer is too small"
msgstr "Прекалено малък изходен буфер"
#: ../libsoup/soup-message-client-io.c:41
msgid "Could not parse HTTP response"
msgstr "Отговорът от HTTP не може да бъде анализиран"
#: ../libsoup/soup-message-client-io.c:66
msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
msgstr "Непознато кодиране на отговора от HTTP"
#: ../libsoup/soup-message-io.c:392 ../libsoup/soup-message-io.c:1020
msgid "Operation would block"
msgstr "Операцията ще блокира"
#: ../libsoup/soup-message-io.c:972 ../libsoup/soup-message-io.c:1005
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Операцията е отменена"
#: ../libsoup/soup-message-server-io.c:64
msgid "Could not parse HTTP request"
msgstr "Заявката към HTTP не може да бъде анализирана"
#: ../libsoup/soup-request.c:140
#, c-format
msgid "No URI provided"
msgstr "Не е даден адрес"
#: ../libsoup/soup-request.c:150
#, c-format
msgid "Invalid '%s' URI: %s"
msgstr "Неправилен адрес на „%s“: %s"
#: ../libsoup/soup-server.c:1720
msgid "Can't create a TLS server without a TLS certificate"
msgstr "Не може да се създаде сървър с TLS без съответния сертификат"
#: ../libsoup/soup-server.c:1739
#, c-format
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "Не може да се слуша на адрес „%s“, порт %d: "
#: ../libsoup/soup-session.c:4543
#, c-format
msgid "Could not parse URI '%s'"
msgstr "Адресът „%s“ е неправилен"
#: ../libsoup/soup-session.c:4580
#, c-format
msgid "Unsupported URI scheme '%s'"
msgstr "Схемата на адреса не се поддържа „%s“"
#: ../libsoup/soup-session.c:4602
#, c-format
msgid "Not an HTTP URI"
msgstr "Не е адрес за HTTP"
#: ../libsoup/soup-session.c:4788
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr "Сървърът не прие ръкостискането за WebSocket."
#: ../libsoup/soup-socket.c:148
msgid "Can't import non-socket as SoupSocket"
msgstr "Не може да се внесе като гнездо за soup нещо, което не е гнездо"
#: ../libsoup/soup-socket.c:166
msgid "Could not import existing socket: "
msgstr "Съществуващото гнездо не може да бъде внесено: "
#: ../libsoup/soup-socket.c:175
msgid "Can't import unconnected socket"
msgstr "Гнездо, което не е свързано, не може да се внесе"
#: ../libsoup/soup-websocket.c:338 ../libsoup/soup-websocket.c:347
msgid "WebSocket handshake expected"
msgstr "Очаква се ръкостискане за WebSocket"
#: ../libsoup/soup-websocket.c:355
msgid "Unsupported WebSocket version"
msgstr "Неподдържана версия на WebSocket"
#: ../libsoup/soup-websocket.c:364
msgid "Invalid WebSocket key"
msgstr "Неправилен ключ за WebSocket"
#: ../libsoup/soup-websocket.c:374
#, c-format
msgid "Incorrect WebSocket \"%s\" header"
msgstr "Неправилна заглавна част „%s“ за WebSocket"
#: ../libsoup/soup-websocket.c:383
msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
msgstr "Неподдържан подпротокол за WebSocket"
#: ../libsoup/soup-websocket.c:510
msgid "Server rejected WebSocket handshake"
msgstr "Сървърът отхвърли ръкостискането по WebSocket"
#: ../libsoup/soup-websocket.c:518 ../libsoup/soup-websocket.c:527
msgid "Server ignored WebSocket handshake"
msgstr "Сървърът пренебрегна ръкостискането по WebSocket"
#: ../libsoup/soup-websocket.c:539
msgid "Server requested unsupported protocol"
msgstr "Сървърът изиска неподдържан протокол"
#: ../libsoup/soup-websocket.c:549
msgid "Server requested unsupported extension"
msgstr "Сървърът изиска неподдържано разширение"
#: ../libsoup/soup-websocket.c:562
#, c-format
msgid "Server returned incorrect \"%s\" key"
msgstr "Сървърът върна неправилен ключ „%s“"
#: ../libsoup/soup-tld.c:188
msgid "Hostname is an IP address"
msgstr "Името на машината е адрес по IP"
#: ../libsoup/soup-tld.c:198 ../libsoup/soup-tld.c:220
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Неправилно име на машина"
#: ../libsoup/soup-tld.c:250
msgid "Hostname has no base domain"
msgstr "Името на машината не съдържа домейн"
#: ../libsoup/soup-tld.c:304
msgid "Not enough domains"
msgstr "Няма достатъчно домейни"
|