summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
blob: c3e3f5a873de5fb7687e1f2b8353557209d86df0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-08 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:25+0000\n"
"Last-Translator: tmraz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: src/pam_pwquality.c:22
#, c-format
msgid "New %s%spassword: "
msgstr "새 %s%s 암호:"

#: src/pam_pwquality.c:24
#, c-format
msgid "Retype new %s%spassword: "
msgstr "새 %s%s 암호 재입력:"

#: src/pam_pwquality.c:25
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "죄송합니다. 암호가 일치하지 않습니다."

#: src/pam_pwquality.c:178
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "잘못된 암호: %s"

#: src/pwscore.c:21
#, c-format
msgid "Usage: %s [user]\n"
msgstr ""

#: src/pwscore.c:22
#, c-format
msgid ""
"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
msgstr ""

#: src/pwscore.c:50 src/pwscore.c:58 src/pwscore.c:63
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr ""

#: src/pwscore.c:50
msgid "Could not obtain the password to be scored"
msgstr ""

#: src/pwscore.c:70
#, c-format
msgid ""
"Password quality check failed:\n"
" %s\n"
msgstr ""

#: src/pwmake.c:21
#, c-format
msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
msgstr ""

#: src/error.c:31
msgid "Memory allocation error when setting"
msgstr ""

#: src/error.c:35
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""

#: src/error.c:37
msgid "The password is the same as the old one"
msgstr ""

#: src/error.c:39
msgid "The password is a palindrome"
msgstr ""

#: src/error.c:41
msgid "The password differs with case changes only"
msgstr ""

#: src/error.c:43
msgid "The password is too similar to the old one"
msgstr ""

#: src/error.c:45
msgid "The password contains the user name in some form"
msgstr ""

#: src/error.c:47
msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
msgstr ""

#: src/error.c:49
msgid "The password contains forbidden words in some form"
msgstr ""

#: src/error.c:52
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld digits"
msgstr ""

#: src/error.c:55
msgid "The password contains too few digits"
msgstr ""

#: src/error.c:58
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
msgstr ""

#: src/error.c:61
msgid "The password contains too few uppercase letters"
msgstr ""

#: src/error.c:64
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
msgstr ""

#: src/error.c:67
msgid "The password contains too few lowercase letters"
msgstr ""

#: src/error.c:70
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
msgstr ""

#: src/error.c:73
msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
msgstr ""

#: src/error.c:76
#, c-format
msgid "The password is shorter than %ld characters"
msgstr ""

#: src/error.c:79
msgid "The password is too short"
msgstr ""

#: src/error.c:81
msgid "The password is just rotated old one"
msgstr ""

#: src/error.c:84
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld character classes"
msgstr ""

#: src/error.c:87
msgid "The password does not contain enough character classes"
msgstr ""

#: src/error.c:90
#, c-format
msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
msgstr ""

#: src/error.c:93
msgid "The password contains too many same characters consecutively"
msgstr ""

#: src/error.c:96
#, c-format
msgid ""
"The password contains more than %ld characters of the same class "
"consecutively"
msgstr ""

#: src/error.c:99
msgid ""
"The password contains too many characters of the same class consecutively"
msgstr ""

#: src/error.c:101
msgid "No password supplied"
msgstr "암호가 없음"

#: src/error.c:103
msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
msgstr ""

#: src/error.c:105
msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
msgstr ""

#: src/error.c:108 src/error.c:111
msgid "The password fails the dictionary check"
msgstr ""

#: src/error.c:114 src/error.c:118
msgid "Unknown setting"
msgstr ""

#: src/error.c:121
msgid "Bad integer value of setting"
msgstr ""

#: src/error.c:125
msgid "Bad integer value"
msgstr ""

#: src/error.c:128
#, c-format
msgid "Setting %s is not of integer type"
msgstr ""

#: src/error.c:132
msgid "Setting is not of integer type"
msgstr ""

#: src/error.c:135
#, c-format
msgid "Setting %s is not of string type"
msgstr ""

#: src/error.c:139
msgid "Setting is not of string type"
msgstr ""

#: src/error.c:141
msgid "Opening the configuration file failed"
msgstr ""

#: src/error.c:143
msgid "The configuration file is malformed"
msgstr ""

#: src/error.c:145
msgid "Fatal failure"
msgstr ""

#: src/error.c:147
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"