summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po108
1 files changed, 55 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 76e007a..d90d822 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
-# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
+# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010, 2011.
# Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2008.
# R.E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009.
# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2005.
@@ -12,14 +12,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-08 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:25+0000\n"
-"Last-Translator: tmraz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-08 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-14 10:30+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: src/pam_pwquality.c:22
@@ -44,149 +44,151 @@ msgstr "SLECHT WACHTWOORD: %s"
#: src/pwscore.c:21
#, c-format
msgid "Usage: %s [user]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik: %s [gebruiker]\n"
#: src/pwscore.c:22
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
-msgstr ""
+" The command reads the password to be scored from the standard "
+"input.\n"
+msgstr " Het commando leest het wachtwoord in dat van de standaard input gemaakt moet worden.\n"
#: src/pwscore.c:50 src/pwscore.c:58 src/pwscore.c:63
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fout: %s\n"
#: src/pwscore.c:50
msgid "Could not obtain the password to be scored"
-msgstr ""
+msgstr "Kon het te maken wachtwoord niet verkrijgen"
#: src/pwscore.c:70
#, c-format
msgid ""
"Password quality check failed:\n"
" %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord kwaliteitscontrole mislukte:\n %s\n"
#: src/pwmake.c:21
#, c-format
msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik: %s <entropie-bits>\n"
#: src/error.c:31
msgid "Memory allocation error when setting"
-msgstr ""
+msgstr "Geheugentoewijzingsfout tijdens het instellen"
#: src/error.c:35
msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "Geheugentoewijzingsfout"
#: src/error.c:37
msgid "The password is the same as the old one"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord is gelijk aan het vorige"
#: src/error.c:39
msgid "The password is a palindrome"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord is een palindroom"
#: src/error.c:41
msgid "The password differs with case changes only"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord verschilt alleen in kastveranderingen"
#: src/error.c:43
msgid "The password is too similar to the old one"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord lijkt teveel op het vorige"
#: src/error.c:45
msgid "The password contains the user name in some form"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord bevat op een bepaalde manier de gebruikersnaam "
#: src/error.c:47
-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgstr "Het wachtwoord bevat op een bepaalde manier woorden van de echte naam van de gebruiker"
#: src/error.c:49
msgid "The password contains forbidden words in some form"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord bevat op een bepaalde manier verboden woorden"
#: src/error.c:52
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld digits"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord is korter dan %ld tekens"
#: src/error.c:55
msgid "The password contains too few digits"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord bevat te weinig tekens"
#: src/error.c:58
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord bevat minder dan %ld hoofdletters"
#: src/error.c:61
msgid "The password contains too few uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord bevat te weinig hoofdletters"
#: src/error.c:64
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord bevat minder dan %ld kleine letters"
#: src/error.c:67
msgid "The password contains too few lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord bevat te weinig kleine letters"
#: src/error.c:70
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord bevat minder dan %ld niet-alfanumerieke karakters"
#: src/error.c:73
msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord bevat te weinig niet-alfanumerieke karakters"
#: src/error.c:76
#, c-format
msgid "The password is shorter than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord is korter dan %ld karakters"
#: src/error.c:79
msgid "The password is too short"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord is te kort"
#: src/error.c:81
msgid "The password is just rotated old one"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord is slechts een geroteerde versie van een vorige"
#: src/error.c:84
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld character classes"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord bevat minder dan %ld karakters klassen"
#: src/error.c:87
msgid "The password does not contain enough character classes"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord bevat niet genoeg karakter klassen"
#: src/error.c:90
#, c-format
msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord bevat meer dan %ld dezelfde opeenvolgende karakters"
#: src/error.c:93
msgid "The password contains too many same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord bevat te veel dezelfde opeenvolgende karakters"
#: src/error.c:96
#, c-format
msgid ""
"The password contains more than %ld characters of the same class "
"consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord bevat meer dan %ld achtereenvolgende karakters uit dezelfde klasse"
#: src/error.c:99
msgid ""
"The password contains too many characters of the same class consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord bevat teveel achtereenvolgende karakters uit dezelfde klasse"
#: src/error.c:101
msgid "No password supplied"
@@ -194,57 +196,57 @@ msgstr "Geen wachtwoord opgegeven"
#: src/error.c:103
msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen willekeurige getallen krijgen van het RNG apparaat"
#: src/error.c:105
msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord generatie mislukte - vereiste entropie is te laag voor de instellingen"
#: src/error.c:108 src/error.c:111
msgid "The password fails the dictionary check"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord slaagt niet voor de woordenboek controle"
#: src/error.c:114 src/error.c:118
msgid "Unknown setting"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende instelling"
#: src/error.c:121
msgid "Bad integer value of setting"
-msgstr ""
+msgstr "Slechte instelling voor waarde geheel getal"
#: src/error.c:125
msgid "Bad integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Slechte geheel getal waarde"
#: src/error.c:128
#, c-format
msgid "Setting %s is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "Instelling %s is geen geheel getal"
#: src/error.c:132
msgid "Setting is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "Instelling is geen geheel getal"
#: src/error.c:135
#, c-format
msgid "Setting %s is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "Instelling %s is geen string"
#: src/error.c:139
msgid "Setting is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "Instelling is geen string"
#: src/error.c:141
msgid "Opening the configuration file failed"
-msgstr ""
+msgstr "Het openen van het configuratiebestand mislukte"
#: src/error.c:143
msgid "The configuration file is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Het configuratiebestand heeft een slecht formaat"
#: src/error.c:145
msgid "Fatal failure"
-msgstr ""
+msgstr "Fatale fout"
#: src/error.c:147
msgid "Unknown error"