summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTomas Mraz <tmraz@redhat.com>2012-05-24 14:12:06 +0200
committerTomas Mraz <tmraz@redhat.com>2012-05-24 14:12:06 +0200
commitbbe07509b42117d40c046e6c73c73a44738ad88f (patch)
tree9fb3d3e1091d92bd0a1d3b9db02bc37d6fbed03a /po/zh_CN.po
parent1189e9681b3718729b03c07a59085442e1c2df67 (diff)
downloadlibpwquality-git-bbe07509b42117d40c046e6c73c73a44738ad88f.tar.gz
Pulled translations from Transifex.
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po109
1 files changed, 57 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1357f67..c8eb66d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,22 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR libpwquality project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
+# <chongfengnx@gmail.com>, 2012.
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2008, 2009.
+# <lovenemesis@gmail.com>, 2012.
+# Mike Ma <zhtx10@gmail.com>, 2012.
# Xi HUANG <xhuang@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-08 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:25+0000\n"
-"Last-Translator: tmraz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-08 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-15 05:02+0000\n"
+"Last-Translator: Tommy He <lovenemesis@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: src/pam_pwquality.c:22
@@ -41,149 +44,151 @@ msgstr "无效的密码: %s"
#: src/pwscore.c:21
#, c-format
msgid "Usage: %s [user]\n"
-msgstr ""
+msgstr "用法: %s [user]\n"
#: src/pwscore.c:22
#, c-format
msgid ""
-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
-msgstr ""
+" The command reads the password to be scored from the standard "
+"input.\n"
+msgstr " 命令通过标准输入读取需要评分的密码。\n"
#: src/pwscore.c:50 src/pwscore.c:58 src/pwscore.c:63
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误: %s\n"
#: src/pwscore.c:50
msgid "Could not obtain the password to be scored"
-msgstr ""
+msgstr "无法获得需要评分的密码"
#: src/pwscore.c:70
#, c-format
msgid ""
"Password quality check failed:\n"
" %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "密码质量检查失败:\n%s\n"
#: src/pwmake.c:21
#, c-format
msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
-msgstr ""
+msgstr "用法: %s <entropy-bits>\n\n"
#: src/error.c:31
msgid "Memory allocation error when setting"
-msgstr ""
+msgstr "设置时发生内存分配错误"
#: src/error.c:35
msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "内存分配错误"
#: src/error.c:37
msgid "The password is the same as the old one"
-msgstr ""
+msgstr "这个密码和原来的相同"
#: src/error.c:39
msgid "The password is a palindrome"
-msgstr ""
+msgstr "密码是一个回文"
#: src/error.c:41
msgid "The password differs with case changes only"
-msgstr ""
+msgstr "密码仅包含大小写变更"
#: src/error.c:43
msgid "The password is too similar to the old one"
-msgstr ""
+msgstr "密码与原来的太相似"
#: src/error.c:45
msgid "The password contains the user name in some form"
-msgstr ""
+msgstr "密码包含用户名在某些地方"
#: src/error.c:47
-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The password contains words from the real name of the user in some form"
+msgstr "密码包含了某种形式的用户真实名称"
#: src/error.c:49
msgid "The password contains forbidden words in some form"
-msgstr ""
+msgstr "密码包含了某种形式的禁用单词"
#: src/error.c:52
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld digits"
-msgstr ""
+msgstr "密码少于 %ld 的位数"
#: src/error.c:55
msgid "The password contains too few digits"
-msgstr ""
+msgstr "密码包含的位数太短"
#: src/error.c:58
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "密码包含少于 %ld 的大写字母"
#: src/error.c:61
msgid "The password contains too few uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "密码包含的大写字母太少"
#: src/error.c:64
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "密码包含少于 %ld 的小写字母"
#: src/error.c:67
msgid "The password contains too few lowercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "密码包含的小写字母太少"
#: src/error.c:70
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "密码包含少于 %ld 的非字母或数字字符"
#: src/error.c:73
msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "密码包含的非字母或数字字符太少"
#: src/error.c:76
#, c-format
msgid "The password is shorter than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "密码少于 %ld 个字符"
#: src/error.c:79
msgid "The password is too short"
-msgstr ""
+msgstr "密码太短了"
#: src/error.c:81
msgid "The password is just rotated old one"
-msgstr ""
+msgstr "密码仅是旧密码的反转"
#: src/error.c:84
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld character classes"
-msgstr ""
+msgstr "密码包含少于 %ld 的字符类型"
#: src/error.c:87
msgid "The password does not contain enough character classes"
-msgstr ""
+msgstr "密码未包含足够的字符类型"
#: src/error.c:90
#, c-format
msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "密码包含了超过 %ld 的相同连续字符"
#: src/error.c:93
msgid "The password contains too many same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "密码包含了太多相同连续字符"
#: src/error.c:96
#, c-format
msgid ""
"The password contains more than %ld characters of the same class "
"consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "密码包含了超过 %ld 的同类型连续字符"
#: src/error.c:99
msgid ""
"The password contains too many characters of the same class consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "密码包含了过多的同类型连续字符"
#: src/error.c:101
msgid "No password supplied"
@@ -191,57 +196,57 @@ msgstr "密码未提供"
#: src/error.c:103
msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
-msgstr ""
+msgstr "无法从 RNG 随机数生成设备获得随机数"
#: src/error.c:105
msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
-msgstr ""
+msgstr "密码生成失败 - 未达到设置所需的熵"
#: src/error.c:108 src/error.c:111
msgid "The password fails the dictionary check"
-msgstr ""
+msgstr "密码未通过字典检查"
#: src/error.c:114 src/error.c:118
msgid "Unknown setting"
-msgstr ""
+msgstr "未知设置"
#: src/error.c:121
msgid "Bad integer value of setting"
-msgstr ""
+msgstr "错误的整数设置值"
#: src/error.c:125
msgid "Bad integer value"
-msgstr ""
+msgstr "坏的整数值"
#: src/error.c:128
#, c-format
msgid "Setting %s is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "设置 %s 并非整数类型"
#: src/error.c:132
msgid "Setting is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "设置并非整数类型"
#: src/error.c:135
#, c-format
msgid "Setting %s is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "设置 %s 并非字符串类型"
#: src/error.c:139
msgid "Setting is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "设置并非字符串类型"
#: src/error.c:141
msgid "Opening the configuration file failed"
-msgstr ""
+msgstr "打开配置文件失败"
#: src/error.c:143
msgid "The configuration file is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "配置文件格式不正确"
#: src/error.c:145
msgid "Fatal failure"
-msgstr ""
+msgstr "致命的错误"
#: src/error.c:147
msgid "Unknown error"