diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2020-09-14 08:29:42 +0200 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2020-09-14 08:29:42 +0200 |
commit | 177a127be4cace4d059811cd15496b3d8c77d257 (patch) | |
tree | b1c1e5448d738cb087118dc7112b5f2168509968 | |
parent | d1e492f09474e5b8f633d9519808840d398d8175 (diff) | |
download | libosinfo-177a127be4cace4d059811cd15496b3d8c77d257.tar.gz |
Translated using Weblate (Friulian)
Currently translated at 66.4% (113 of 170 strings)
Translation: libosinfo/libosinfo
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libosinfo/libosinfo/fur/
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 12.9% (22 of 170 strings)
Translation: libosinfo/libosinfo
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libosinfo/libosinfo/es/
Added translation using Weblate (Friulian)
Co-authored-by: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
Signed-off-by: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 761 |
3 files changed, 763 insertions, 0 deletions
@@ -14,3 +14,4 @@ id pt_PT eu ru +fur @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2020. +# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libosinfo\n" diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po new file mode 100644 index 0000000..53c4361 --- /dev/null +++ b/po/fur.po @@ -0,0 +1,761 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the libosinfo package. +# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libosinfo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-28 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-14 06:29+0000\n" +"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" +"Language-Team: Friulian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" +"libosinfo/libosinfo/fur/>\n" +"Language: fur\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" + +#: osinfo/osinfo_avatar_format.c:96 +msgid "The allowed mime-types for the avatar" +msgstr "I gjenars di mime consintûts pal avatar" + +#: osinfo/osinfo_avatar_format.c:107 +msgid "The required width (in pixels) of the avatar" +msgstr "La largjece domandade (in pixel) pal avatar" + +#: osinfo/osinfo_avatar_format.c:121 +msgid "The required height (in pixels) of the avatar." +msgstr "La altece domandade (in pixel) pal avatar." + +#: osinfo/osinfo_avatar_format.c:135 +msgid "Whether alpha channel is supported in the avatar." +msgstr "Indiche se tal avatar al è supuartât il canâl alpha." + +#: osinfo/osinfo_deployment.c:141 +msgid "Operating system" +msgstr "Sisteme operatîf" + +#: osinfo/osinfo_deployment.c:153 +msgid "Virtualization platform" +msgstr "Plateforme di virtualizazion" + +#: osinfo/osinfo_devicelink.c:124 +msgid "Target device" +msgstr "Dispositîf di destinazion" + +#: osinfo/osinfo_devicelinkfilter.c:127 +msgid "Device link target filter" +msgstr "Filtri di destinazion dal colegament dispositîf" + +#: osinfo/osinfo_entity.c:131 +msgid "Unique identifier" +msgstr "Identificadôr univoc" + +#: osinfo/osinfo_firmware.c:129 osinfo/osinfo_image.c:161 +#: osinfo/osinfo_media.c:474 osinfo/osinfo_resources.c:160 +#: osinfo/osinfo_tree.c:307 +msgid "CPU Architecture" +msgstr "Architeture CPU" + +#: osinfo/osinfo_firmware.c:141 +msgid "The firmware type" +msgstr "Il gjenar di firmware" + +#: osinfo/osinfo_image.c:173 +msgid "The image format" +msgstr "Il formât de imagjin" + +#: osinfo/osinfo_image.c:185 +msgid "The URL to this image" +msgstr "L'URL par cheste imagjin" + +#: osinfo/osinfo_image.c:197 +msgid "Whether cloud-init customizations are supported or not" +msgstr "" +"Indiche se lis personalizazions di cloud-init a son supuartadis o mancul" + +#: osinfo/osinfo_install_config_param.c:146 +msgid "Parameter name" +msgstr "Non parametri" + +#: osinfo/osinfo_install_config_param.c:159 +msgid "Parameter policy" +msgstr "Politiche parametri" + +#: osinfo/osinfo_install_config_param.c:172 +msgid "Parameter Value Mapping" +msgstr "Mapadure valôr parametri" + +#: osinfo/osinfo_install_script.c:209 +msgid "URI for install script template" +msgstr "URI pal model di script di instalazion" + +#: osinfo/osinfo_install_script.c:218 +msgid "Data for install script template" +msgstr "Dâts pal model di script di instalazion" + +#: osinfo/osinfo_install_script.c:227 +msgid "Install script profile name" +msgstr "Non dal profîl di script di instalazion" + +#: osinfo/osinfo_install_script.c:236 +msgid "Product key format mask" +msgstr "Mascare dal formât de clâf dal prodot" + +#: osinfo/osinfo_install_script.c:243 +msgid "Expected path format" +msgstr "Formât percors spietât" + +#: osinfo/osinfo_install_script.c:251 +msgid "Expected avatar format" +msgstr "Formât avatar spietât" + +#: osinfo/osinfo_install_script.c:258 +msgid "The preferred injection method" +msgstr "Il metodi di iniezion preferît" + +#: osinfo/osinfo_install_script.c:267 +msgid "The installation source to be used" +msgstr "La sorzint di instalazion di doprâ" + +#: osinfo/osinfo_install_script.c:694 +msgid "Unable to create XML parser context" +msgstr "Impussibil creâ il contest dal analizadôr XML" + +#: osinfo/osinfo_install_script.c:702 +msgid "Unable to read XSL template" +msgstr "Impussibil lei il model XSL" + +#: osinfo/osinfo_install_script.c:708 +msgid "Unable to parse XSL template" +msgstr "Impussibil analizâ il model XSL" + +#: osinfo/osinfo_install_script.c:799 osinfo/osinfo_install_script.c:830 +#, c-format +msgid "Unable to create XML node '%s'" +msgstr "Impussibil creâ il grop XML '%s'" + +#: osinfo/osinfo_install_script.c:805 +msgid "Unable to create XML node 'id'" +msgstr "Impussibil creâ il grop XML 'id'" + +#: osinfo/osinfo_install_script.c:809 osinfo/osinfo_install_script.c:835 +msgid "Unable to add XML child" +msgstr "Impussibil zontâ un fi XML" + +#: osinfo/osinfo_install_script.c:882 osinfo/osinfo_install_script.c:892 +#: osinfo/osinfo_install_script.c:926 +msgid "Unable to set XML root" +msgstr "Impussibil stabilî la lidrîs XML" + +#: osinfo/osinfo_install_script.c:903 +msgid "Unable to set 'media' node" +msgstr "Impussibil stabilî il grop 'media'" + +#: osinfo/osinfo_install_script.c:915 +msgid "Unable to set 'tree' node" +msgstr "Impussibil stabilî il grop 'tree'" + +#: osinfo/osinfo_install_script.c:949 +msgid "Unable to create XSL transform context" +msgstr "Impussibil creâ il contest di trasformazion XSL" + +#: osinfo/osinfo_install_script.c:954 +msgid "Unable to apply XSL transform context" +msgstr "Impussibil aplicâ il contest di trasformazion XSL" + +#: osinfo/osinfo_install_script.c:959 +msgid "Unable to convert XSL output to string" +msgstr "Impussibil convertî la jessude XSL in stringhe" + +#: osinfo/osinfo_install_script.c:1020 +#, c-format +msgid "Failed to load script template %s: " +msgstr "No si è rivâts a cjariâ il model di script %s: " + +#: osinfo/osinfo_install_script.c:1036 +#, c-format +msgid "Failed to apply script template %s: " +msgstr "No si è rivâts a aplicâ il model di script %s: " + +#: osinfo/osinfo_install_script.c:1094 osinfo/osinfo_install_script.c:2001 +#: osinfo/osinfo_install_script.c:2052 osinfo/osinfo_install_script.c:2104 +msgid "Failed to apply script template: " +msgstr "No si è rivâts a aplicâ il model di script: " + +#: osinfo/osinfo_list.c:124 +msgid "List element type" +msgstr "Liste il gjenar dal element" + +#: osinfo/osinfo_loader.c:226 +#, c-format +msgid "Expected a nodeset in XPath query %s" +msgstr "" + +#: osinfo/osinfo_loader.c:306 osinfo/osinfo_loader.c:451 +msgid "Expected a text node attribute value" +msgstr "Si spietave un valôr di atribût di grop testuâl" + +#: osinfo/osinfo_loader.c:605 +msgid "Missing device id property" +msgstr "E mancje la proprietât id dal dispositîf" + +#: osinfo/osinfo_loader.c:644 +msgid "Missing device link id property" +msgstr "E mancje la proprietât id di colegament dal dispositîf" + +#: osinfo/osinfo_loader.c:705 +msgid "Missing product upgrades id property" +msgstr "E mancje la proprietât id dai inzornaments dal prodot" + +#: osinfo/osinfo_loader.c:789 +msgid "Missing platform id property" +msgstr "E mancje la proprietât id de plateforme" + +#: osinfo/osinfo_loader.c:828 +msgid "Missing deployment id property" +msgstr "E mancje la proprietât id de distribuzion" + +#: osinfo/osinfo_loader.c:838 +msgid "Missing deployment os id property" +msgstr "E mancje la proprietât id dal SO di distribuzion" + +#: osinfo/osinfo_loader.c:848 +msgid "Missing deployment platform id property" +msgstr "E mancje la proprietât id de plateforme di distribuzion" + +#: osinfo/osinfo_loader.c:887 osinfo/osinfo_loader.c:1637 +msgid "Missing os id property" +msgstr "E mancje la proprietât id dal SO" + +#: osinfo/osinfo_loader.c:1012 +msgid "Missing install script id property" +msgstr "E mancje la proprietât id dal script di instalazion" + +#: osinfo/osinfo_loader.c:1246 +msgid "Missing Media install script property" +msgstr "E mancje la proprietât dal script di instalazion dal supuart" + +#: osinfo/osinfo_loader.c:1805 +msgid "Missing OS install script property" +msgstr "E mancje la proprietât dal script di instalazion dal SO" + +#: osinfo/osinfo_loader.c:1871 +msgid "Incorrect root element" +msgstr "Element lidrîs no just" + +#: osinfo/osinfo_loader.c:1940 +msgid "Unable to construct parser context" +msgstr "Impussibil costruî il contest dal analizadôr" + +#: osinfo/osinfo_loader.c:1962 +msgid "Missing root XML element" +msgstr "Al mancje l'element XML lidrîs" + +#: osinfo/osinfo_loader.c:2614 +#, c-format +msgid "" +"$OSINFO_DATA_DIR is deprecated, please use $OSINFO_SYSTEM_DIR instead. " +"Support for $OSINFO_DATA_DIR will be removed in a future release\n" +msgstr "" +"$OSINFO_DATA_DIR al è deplorât, doprâ $OSINFO_SYSTEM_DIR al so puest. Il " +"supuart par $OSINFO_DATA_DIR al vignarà gjavât intune version future\n" + +#: osinfo/osinfo_loader.c:2650 osinfo/osinfo_loader.c:2682 +#, c-format +msgid "" +"%s is deprecated, please use %s instead. Support for %s will be removed in a " +"future release\n" +msgstr "" +"%s al è deplorât, doprâ %s al so puest. Il supuart par %s al vignarà gjavât " +"intune version future\n" + +#: osinfo/osinfo_media.c:486 +msgid "The URL to this media" +msgstr "L'URL a chest supuart" + +#: osinfo/osinfo_media.c:498 +msgid "The expected ISO9660 volume ID" +msgstr "Il ID di volum ISO9660 spietât" + +#: osinfo/osinfo_media.c:510 +msgid "The expected ISO9660 publisher ID" +msgstr "Il ID dal editôr ISO9660 spietât" + +#: osinfo/osinfo_media.c:522 +msgid "The expected ISO9660 application ID" +msgstr "Il ID de aplicazion ISO9660 spietât" + +#: osinfo/osinfo_media.c:534 +msgid "The expected ISO9660 system ID" +msgstr "Il ID di sisteme ISO9660 spietât" + +#: osinfo/osinfo_media.c:546 osinfo/osinfo_tree.c:331 +msgid "The path to the kernel image" +msgstr "Il percors ae imagjin dal kernel" + +#: osinfo/osinfo_media.c:558 osinfo/osinfo_tree.c:343 +msgid "The path to the initrd image" +msgstr "Il percors ae imagjin initrd" + +#: osinfo/osinfo_media.c:570 +msgid "Media provides an installer" +msgstr "Il supuart al furnìs un instaladôr" + +#: osinfo/osinfo_media.c:582 +msgid "Media can boot directly w/o installation" +msgstr "Al è pussibil inviâ il supuart daurman cence instalazion" + +#: osinfo/osinfo_media.c:603 +msgid "Number of installer reboots" +msgstr "Numar di 're-inviaments' dal instaladôr" + +#: osinfo/osinfo_media.c:620 +msgid "Information about the operating system on this media" +msgstr "Informazions in merit al sisteme operatîf su chest supuart" + +#: osinfo/osinfo_media.c:638 +msgid "Supported languages" +msgstr "Lenghis supuartadis" + +#: osinfo/osinfo_media.c:649 +msgid "Expected ISO9660 volume size, in bytes" +msgstr "Dimension in byte dal volum ISO9660 spietade" + +#: osinfo/osinfo_media.c:668 +msgid "Whether the media should be ejected after the installation process" +msgstr "" +"Indiche se si à di parâ fûr il supuart al tiermin dal procès di instalazion" + +#: osinfo/osinfo_media.c:683 +msgid "" +"Whether the media should be used for an installation using install scripts" +msgstr "" + +#: osinfo/osinfo_media.c:815 +#, c-format +msgid "Install media is not bootable" +msgstr "Il supuart di instalazion nol auto-partìs al inviament dal sisteme" + +#: osinfo/osinfo_media.c:889 +#, c-format +msgid "Failed to read \"%s\" directory record extent: " +msgstr "" + +#: osinfo/osinfo_media.c:898 +#, c-format +msgid "No \"%s\" directory record extent" +msgstr "" + +#: osinfo/osinfo_media.c:1102 +msgid "Failed to read supplementary volume descriptor: " +msgstr "No si è rivâts a lei il descritôr dal volum suplementâr: " + +#: osinfo/osinfo_media.c:1109 +#, c-format +msgid "Supplementary volume descriptor was truncated" +msgstr "Il descritôr dal volum suplementâr al jere cjonçât" + +#: osinfo/osinfo_media.c:1176 +msgid "Failed to read primary volume descriptor: " +msgstr "No si è rivâts a lei il descritôr dal volum primari: " + +#: osinfo/osinfo_media.c:1183 +#, c-format +msgid "Primary volume descriptor was truncated" +msgstr "Il descritôr dal volum primari al jere cjonçât" + +#: osinfo/osinfo_media.c:1215 +#, c-format +msgid "Insufficient metadata on installation media" +msgstr "Metadâts no suficients sul supuart di instalazion" + +#: osinfo/osinfo_media.c:1250 +#, c-format +msgid "Failed to skip %d bytes" +msgstr "No si è rivâts a saltâ di %d byte" + +#: osinfo/osinfo_media.c:1255 +#, c-format +msgid "No volume descriptors" +msgstr "Nissun descritôr di volum" + +#: osinfo/osinfo_media.c:1297 +msgid "Failed to open file: " +msgstr "No si è rivâts a vierzi il file: " + +#: osinfo/osinfo_os.c:157 +msgid "Generic Family" +msgstr "Famee gjeneriche" + +#: osinfo/osinfo_os.c:170 +msgid "Generic Distro" +msgstr "Distribuzion gjeneriche" + +#: osinfo/osinfo_os.c:183 +msgid "Kernel URL Argument" +msgstr "Parametri URL kernel" + +#: osinfo/osinfo_os.c:195 +msgid "Cloud image username" +msgstr "Non utent de imagjin cloud" + +#: osinfo/osinfo_product.c:161 tools/osinfo-query.c:53 tools/osinfo-query.c:77 +#: tools/osinfo-query.c:103 +msgid "Name" +msgstr "Non" + +#: osinfo/osinfo_product.c:173 tools/osinfo-query.c:51 tools/osinfo-query.c:75 +msgid "Short ID" +msgstr "ID curt" + +#: osinfo/osinfo_product.c:185 tools/osinfo-query.c:61 tools/osinfo-query.c:81 +#: tools/osinfo-query.c:95 +msgid "Vendor" +msgstr "Produtôr" + +#: osinfo/osinfo_product.c:197 tools/osinfo-query.c:55 tools/osinfo-query.c:79 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: osinfo/osinfo_product.c:209 +msgid "Codename" +msgstr "Non in codiç" + +#: osinfo/osinfo_product.c:221 +msgid "URI of the logo" +msgstr "URI dal logo" + +#: osinfo/osinfo_resources.c:173 +msgid "CPU frequency in hertz (Hz)" +msgstr "Frecuence CPU in hertz (Hz)" + +#: osinfo/osinfo_resources.c:187 +msgid "Number of CPUs" +msgstr "Numar di CPU" + +#: osinfo/osinfo_resources.c:201 +msgid "Amount of Random Access Memory (RAM) in bytes" +msgstr "Cuantitât di RAM (Random Access Memory) in byte" + +#: osinfo/osinfo_resources.c:215 +msgid "Amount of storage space in bytes" +msgstr "Cuantitât di spazi di archiviazion in byte" + +#: osinfo/osinfo_tree.c:319 +msgid "The URL to this tree" +msgstr "L'URL che al ponte a chest arbul" + +#: osinfo/osinfo_tree.c:355 +msgid "The path to the bootable ISO image" +msgstr "Il percors ae imagjin ISO che e pues partî al inviament dal sisteme" + +#: osinfo/osinfo_tree.c:367 +msgid "Whether the tree has treeinfo" +msgstr "Indiche se l'arbul al à treeinfo" + +#: osinfo/osinfo_tree.c:379 +msgid "The treeinfo family" +msgstr "La famee di treeinfo" + +#: osinfo/osinfo_tree.c:391 +msgid "The treeinfo variant" +msgstr "La variante di treeinfo" + +#: osinfo/osinfo_tree.c:403 +msgid "The treeinfo version" +msgstr "La version di treeinfo" + +#: osinfo/osinfo_tree.c:415 +msgid "The treeinfo architecture" +msgstr "La architeture di treeinfo" + +#: osinfo/osinfo_tree.c:430 +msgid "Information about the operating system on this tree" +msgstr "Informazions sul sisteme operatîf su chest arbul" + +#: osinfo/osinfo_tree.c:683 +msgid "Failed to load .treeinfo|treeinfo content: " +msgstr "No si è rivâts a cjariâ i contignûts .treeinfo|treeinfo: " + +#: osinfo/osinfo_tree.c:692 osinfo/osinfo_tree.c:782 +msgid "Failed to process keyinfo file: " +msgstr "No si è rivâts a elaborâ il file keyinfo: " + +#: osinfo/osinfo_tree.c:732 osinfo/osinfo_tree.c:773 +msgid "Failed to load .treeinfo|treeinfo file: " +msgstr "No si è rivâts a cjariâ il file .treeinfo|treeinfo: " + +#: osinfo/osinfo_tree.c:811 +msgid "URL protocol is not supported" +msgstr "Il protocol URL nol è supuartât" + +#: osinfo/osinfo_os_variant.c:106 +msgid "The name to this variant" +msgstr "Il non di cheste variante" + +#: tools/osinfo-detect.c:55 tools/osinfo-detect.c:76 +#, c-format +msgid "Invalid value '%s'" +msgstr "Valôr '%s' no valit" + +#: tools/osinfo-detect.c:88 +msgid "Select the output format" +msgstr "Selezione il formât di jessude" + +#: tools/osinfo-detect.c:89 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMÂT" + +#: tools/osinfo-detect.c:92 +msgid "Select the type of what is being detected" +msgstr "Selezione il gjenar di ce che al ven rilevât" + +#: tools/osinfo-detect.c:93 +msgid "TYPE" +msgstr "GJENAR" + +#: tools/osinfo-detect.c:98 +#, c-format +msgid "" +"The only value available for FORMAT is '%s', which means plain text.\n" +"TYPE can be either '%s' (the default) for CD/DVD ISOs,\n" +"or '%s' for install trees." +msgstr "" + +#: tools/osinfo-detect.c:105 +#, c-format +msgid "Media is bootable.\n" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-detect.c:107 +#, c-format +msgid "Media is not bootable.\n" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-detect.c:138 +#, c-format +msgid "Media is an installer for OS '%s (%s)'\n" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-detect.c:140 +#, c-format +msgid "Media is live media for OS '%s (%s)'\n" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-detect.c:145 +#, c-format +msgid "Available OS variants on media:\n" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-detect.c:187 +#, c-format +msgid "Tree is an installer for OS '%s (%s)'\n" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-detect.c:192 +#, c-format +msgid "Available OS variants on tree:\n" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-detect.c:220 +msgid "- Detect if media is bootable and the relevant OS and distribution." +msgstr "" + +#: tools/osinfo-detect.c:229 tools/osinfo-query.c:410 +#, c-format +msgid "Error while parsing commandline options: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-detect.c:247 tools/osinfo-install-script.c:424 +#: tools/osinfo-query.c:426 +#, c-format +msgid "Error loading OS data: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-detect.c:263 +#, c-format +msgid "Error parsing media: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-detect.c:279 +#, c-format +msgid "Error parsing installer tree: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-install-script.c:76 +#, c-format +msgid "Expected configuration key=value" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-install-script.c:141 +msgid "Install script profile" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-install-script.c:143 +msgid "Install script output directory" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-install-script.c:145 +msgid "The output filename prefix" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-install-script.c:147 +msgid "The installation source to be used with the script" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-install-script.c:150 +msgid "Set configuration parameter" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-install-script.c:153 +msgid "Set configuration parameters" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-install-script.c:155 +msgid "List configuration parameters" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-install-script.c:157 +msgid "List install script profiles" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-install-script.c:159 +msgid "List supported injection methods" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-install-script.c:161 +msgid "Do not display output filenames" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-install-script.c:218 +#, c-format +msgid "No install script for profile '%s' and OS '%s'" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-install-script.c:234 +msgid "required" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-install-script.c:234 +msgid "optional" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-install-script.c:320 +#, c-format +msgid "No install script for profile '%s' and OS '%s'\n" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-install-script.c:356 +#, c-format +msgid "Unable to generate install script: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-install-script.c:393 +msgid "- Generate an OS install script" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-install-script.c:396 +#, c-format +msgid "Error while parsing options: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-install-script.c:414 +msgid "" +"Only one of --list-profile, --list-config and --list-injection-methods can " +"be requested" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-install-script.c:443 +#, c-format +msgid "Error finding OS: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-query.c:57 +msgid "Family" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-query.c:59 +msgid "Distro" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-query.c:63 tools/osinfo-query.c:83 +msgid "Release date" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-query.c:65 tools/osinfo-query.c:85 +msgid "End of life" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-query.c:67 tools/osinfo-query.c:87 +msgid "Code name" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-query.c:69 tools/osinfo-query.c:89 tools/osinfo-query.c:109 +#: tools/osinfo-query.c:115 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-query.c:97 +msgid "Vendor ID" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-query.c:99 +msgid "Product" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-query.c:101 +msgid "Product ID" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-query.c:105 +msgid "Class" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-query.c:107 +msgid "Bus" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-query.c:147 tools/osinfo-query.c:189 +#, c-format +msgid "Unknown property name %s" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-query.c:176 +msgid "Syntax error in condition, expecting KEY=VALUE" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-query.c:394 +msgid "Sort column" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-query.c:396 +msgid "Display fields" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-query.c:405 +msgid "- Query the OS info database" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-query.c:417 +#, c-format +msgid "Missing data type parameter\n" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-query.c:445 +#, c-format +msgid "Unknown type '%s' requested\n" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-query.c:450 +#, c-format +msgid "Unable to construct filter: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/osinfo-query.c:455 +#, c-format +msgid "Unable to set field visibility: %s\n" +msgstr "" |