summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libgphoto2_port/po/it.po
blob: fb9f98de66300a6612941867037e4a6a74f97d2f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
# Italian messages for libgphoto2_port.
# Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package.
# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005.
# Daniele Medri <madrid@linux.it>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.1.6rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-11 12:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:176
#, c-format
msgid "Called for filename '%s'."
msgstr "Chiamato per il file \"%s\"."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:181
#, c-format
msgid "Could not load '%s': '%s'."
msgstr "Impossibile caricare \"%s\": \"%s\"."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:189
#, c-format
msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'."
msgstr "Impossibile trovare alcune funzioni in \"%s\": \"%s\"."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:201
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:327
#, c-format
msgid "'%s' already loaded"
msgstr "\"%s\" è già caricato"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:210
#, c-format
msgid "Could not load port driver list: '%s'."
msgstr "Impossibile caricare l'elenco dei driver per la porta: \"%s\"."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:217
#, c-format
msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
msgstr "Caricato \"%s\" (\"%s\") da \"%s\"."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:258
#, c-format
msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
msgstr "Si usa ltdl per caricare i driver di I/O da \"%s\"..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:268
#, c-format
msgid "Loading io-drivers from '%s' without ltdl..."
msgstr "Caricamento dei driver di I/O da \"%s\" senza ltdl..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:273
#, c-format
msgid "Could not load any io-library because '%s' could not be opened (%m)"
msgstr "Impossibile caricare le librerie di I/O perché \"%s\" non può essere aperto (%m)"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:305
#, c-format
msgid "'%s' is not a library (%s)"
msgstr "\"%s\" non è una libreria (%s)"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:315
#, c-format
msgid "Could not find some functions in '%s' (%s)"
msgstr "Impossibile trovare alcune funzioni in \"%s\" (%s)"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:335
#, c-format
msgid "Could not load list (%s)"
msgstr "Impossibile caricare l'elenco (%s)"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:343
#, c-format
msgid "Loaded '%s' (%s) from '%s'"
msgstr "Caricato \"%s\" (%s) da \"%s\"."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:374
#, c-format
msgid "Counting entries (%i available)..."
msgstr "Conteggio delle voci (%i disponibili)..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:383
#, c-format
msgid "%i regular entries available."
msgstr "%i voci regolari disponibili."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:412
#, c-format
msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
msgstr "Ricerca del percorso \"%s\" (%i voci disponibili)..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:424
#, c-format
msgid "Starting regex search for '%s'..."
msgstr "Avvio ricerca con espressioni regolari per \"%s\"..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:430
#, c-format
msgid "Trying '%s'..."
msgstr "Si sta provando \"%s\"..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:451
msgid "regcomp failed"
msgstr "regcomp non riuscito"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:462
#, c-format
msgid "re_match failed (%i)"
msgstr "re_match non riuscito (%i)"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:470
msgid "regexec failed"
msgstr "regexec non riuscito"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:477
msgid "Generic Port"
msgstr "Porta generica"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:501
#, c-format
msgid "Looking up entry '%s'..."
msgstr "Consultazione della voce \"%s\" in corso..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:531
#, c-format
msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
msgstr "Lettura delle informazioni sulla voce %i (%i disponibili)..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58
msgid "No error"
msgstr "Nessun errore"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60
msgid "Unspecified error"
msgstr "Errore non specificato"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62
msgid "I/O problem"
msgstr "Problema di I/O"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64
msgid "Bad parameters"
msgstr "Parametri non corretti"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Operazione non gestita"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68
msgid "Timeout reading from or writing to the port"
msgstr "Timeout durante la lettura o la scrittura sulla porta"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70
msgid "Serial port not supported"
msgstr "Porta seriale non gestita"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72
msgid "USB port not supported"
msgstr "Porta USB non gestita"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74
msgid "Unknown port"
msgstr "Porta sconosciuta"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria esaurita"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78
msgid "Error loading a library"
msgstr "Errore durante il caricamento di una libreria"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80
msgid "Error initializing the port"
msgstr "Errore durante l'inizializzazione della porta"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82
msgid "Error reading from the port"
msgstr "Errore durante la lettura dalla porta"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84
msgid "Error writing to the port"
msgstr "Errore durante la scrittura sulla porta"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86
msgid "Error updating the port settings"
msgstr "Errore durante l'aggiornamento delle impostazioni della porta"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88
msgid "Error setting the serial port speed"
msgstr "Errore durante l'impostazione della velocità della porta seriale"

# FIXME
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90
msgid "Error clearing a halt condition on the USB port"
msgstr "Errore durante la rimozione di una condizione di halt sulla porta USB"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92
msgid "Could not find the requested device on the USB port"
msgstr "Impossibile trovare il dispositivo richiesto sulla porta USB"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94
msgid "Could not claim the USB device"
msgstr "Impossibile reclamare il dispositivo USB"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96
msgid "Could not lock the device"
msgstr "Impossibile bloccare il dispositivo"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56
#, c-format
msgid "The operation '%s' is not supported by this device"
msgstr "L'operazione \"%s\" non è gestita da questo dispositivo"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:57
msgid "The port has not yet been initialized"
msgstr "La porta non è ancora stata inizializzata"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:91
msgid "Creating new device..."
msgstr "Creazione di un nuovo dispositivo in corso..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:171
#, c-format
msgid "Could not load '%s' ('%s')."
msgstr "Impossibile caricare \"%s\" (\"%s)."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:180
#, c-format
msgid "Could not load '%s' ('%s')"
msgstr "Impossibile caricare \"%s\" (\"%s)."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:195 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:201
#, c-format
msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
msgstr "Impossibile trovare 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:276
#, c-format
msgid "Opening %s port..."
msgstr "Apertura porta %s..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:298
msgid "Closing port..."
msgstr "Chiusura porta..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:320
msgid "Freeing port..."
msgstr "Liberazione porta..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:369
#, c-format
msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
msgstr "Scrittura di %i=0x%x byte sulla porta..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:382
#, c-format
msgid "Could only write %i out of %i byte(s)"
msgstr "È stato possibile scrivere solo %i byte su %i"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:403
#, c-format
msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..."
msgstr "Lettura di %i=0x%x byte dalla porta..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:414 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:450
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:489 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:811
#, c-format
msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
msgstr "È stato possibile leggere solo %i byte su %i"

# FIXME
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:439
#, c-format
msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
msgstr "Lettura di %i=0x%x byte dalla fine dell'interrupt..."

# FIXME
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:499
#, c-format
msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
msgstr "Lettura di %i=0x%x byte dalla fine dell'interrupt (veloce)..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:524
#, c-format
msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
msgstr "Impostazione del timeout a %i millisecondi..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:560
msgid "Getting timeout..."
msgstr "Lettura del timeout..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:564
#, c-format
msgid "Current timeout: %i milliseconds"
msgstr "Timeout corrente: %i millisecondi"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:586
msgid "Setting settings..."
msgstr "Applicazione delle impostazioni..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:637
#, c-format
msgid "Getting level of pin %i..."
msgstr "Lettura del livello del pin %i..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:646
#, c-format
msgid "Level of pin %i: %i"
msgstr "Livello del pin %i: %i"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:672
msgid "low"
msgstr "basso"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:673
msgid "high"
msgstr "alto"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:688
#, c-format
msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
msgstr "Impostazione del pin %i (%s: \"%s\") a \"%s\"..."

# FIXME
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:705
#, c-format
msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
msgstr "Invio break (%i millisecondi)..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:720
msgid "Flushing port..."
msgstr "Svuotamento porta..."

# FIXME
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:761
msgid "Clear halt..."
msgstr "Pulitura halt..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:778
#, c-format
msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
msgstr "Scrittura messaggio (richiesta=0x%x valore=0x%x indice=0x%x dim.=%i=0x%x)..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:799
#, c-format
msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
msgstr "Lettura messaggio (richiesta=0x%x valore=0x%x indice=0x%x dim.=%i=0x%x)..."

# FIXME UPSTREAM
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:806
msgid "msg_read"
msgstr "msg_read"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:866
msgid "No error description available"
msgstr "Nessuna descrizione dell'errore disponibile"

#: serial/unix.c:226
#, c-format
msgid "Could not lock device '%s'"
msgstr "Impossibile bloccare il dispositivo \"%s\""

#: serial/unix.c:236
#, c-format
msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
msgstr "Il dispositivo \"%s\" è bloccato dal pid %d"

#: serial/unix.c:239
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
msgstr "Non è stato possibile bloccare il dispositivo \"%s\" (dev_lock ha restituito %d)"

#: serial/unix.c:273
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked."
msgstr "Non è stato possibile sbloccare il dispositivo \"%s\"."

#: serial/unix.c:285
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
msgstr "Non è stato possibile sbloccare il dispositivo \"%s\" perché bloccato dal pid %d."

#: serial/unix.c:289
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
msgstr "Non è stato possibile sbloccare il dispositivo \"%s\" (dev_unlock ha restituito %d)"

#: serial/unix.c:365
#, c-format
msgid "Serial Port %i"
msgstr "Porta seriale %i"

#: serial/unix.c:456
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' (%m)."
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" (%m)."

#: serial/unix.c:474
#, c-format
msgid "Could not close '%s' (%m)."
msgstr "Impossibile chiudere \"%s\" (%m)."

#: serial/unix.c:527
#, c-format
msgid "Could not write to port (%m)"
msgstr "Impossibile scrivere alla porta (%m)"

#: serial/unix.c:599
msgid "Parity error."
msgstr "Errore di parità."

# FIXME
#: serial/unix.c:603
#, c-format
msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
msgstr "Sequenza di risposta di parità 0xff 0x%02x inattesa."

#: serial/unix.c:646
#, c-format
msgid "Unknown pin %i."
msgstr "Pin %i sconosciuto."

#: serial/unix.c:668
#, c-format
msgid "Could not get level of pin %i (%m)."
msgstr "Impossibile ottenere il livello del pin %i (%m)."

#: serial/unix.c:703
#, c-format
msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)."
msgstr "Impossibile impostare il livello del pin %i a %i (%m)."

#: serial/unix.c:728
#, c-format
msgid "Could not flush '%s' (%m)."
msgstr "Impossibile svuotare \"%s\" (%m)."

#: serial/unix.c:841
#, c-format
msgid "Could not set the baudrate to %d"
msgstr "Impossibile impostare il baudrate a %d"

#: usb/libusb.c:186
#, c-format
msgid "Could not open USB device (%m)."
msgstr "Impossibile aprire il dispositivo USB (%m)."

#: usb/libusb.c:196
msgid "Camera is already in use."
msgstr "La fotocamera è già in uso."

#: usb/libusb.c:201
#, c-format
msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
msgstr "Il dispositivo ha il driver \"%s\" collegato, scollegamento in corso."

#: usb/libusb.c:204
#, c-format
msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
msgstr "Impossibile scollegare il driver \"%s\" del kernel per il dispositivo."

#: usb/libusb.c:206
msgid "Could not query kernel driver of device."
msgstr "Impossibile interrogare il driver del kernel per il dispositivo."

#: usb/libusb.c:213
#, c-format
msgid "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device."
msgstr "Impossibile reclamare l'interfaccia %d (%m). Assicurarsi che nessun altro programma o un modulo del kernel (come %s) stia usando il dispositivo, e che si abbia accesso in lettura e scrittura al dispositivo."

#: usb/libusb.c:232
#, c-format
msgid "Could not release interface %d (%m)."
msgstr "Impossibile rilasciare l'interfaccia %d (%m)."

#: usb/libusb.c:239
#, c-format
msgid "Could not close USB port (%m)."
msgstr "Impossibile chiudere la porta USB (%m)."

#: usb/libusb.c:379
#, c-format
msgid "Could not set config %d/%d (%m)"
msgstr "Impossibile impostare la configurazione %d/%d (%m)"

# FIXME
#: usb/libusb.c:401
#, c-format
msgid "Could not set altsetting %d/%d (%m)"
msgstr "Impossibile impostare altsetting %d/%d (%m)"

#: usb/libusb.c:493
#, c-format
msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
msgstr "L'id del vendor o del prodotto (0x%x,0x%x) fornito non è valido."

#: usb/libusb.c:525
#, c-format
msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s"
msgstr "Il dispositivo USB (vendor 0x%x, prodotto 0x%x) è un dispositivo di archiviazione di massa, e potrebbe non funzionare con gphoto2. Riferimento: %s"

#: usb/libusb.c:558
#, c-format
msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer."
msgstr "Impossibile trovare il dispositivo USB (vendor 0x%x, prodotto 0x%x). Assicurarsi che il dispositivo sia connesso al computer."

#: usb/libusb.c:689
#, c-format
msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer."
msgstr "Impossibile trovare il dispositivo USB (classe 0x%x, sottoclasse 0x%x, protocollo 0x%x). Assicurarsi che il dispositivo sia connesso al computer."