summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libgphoto2_port/po/da.po
blob: 18109d0b7f0a4bfba4ed63bd632091e51b6b390e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
# translation of libgphoto2_port-2.1.99.po to Danish
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.1.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-16 01:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-29 14:25+0100\n"
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:193
#, c-format
msgid "Called for filename '%s'."
msgstr "Kaldte efter filnavn '%s'. "

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:198
#, c-format
msgid "Could not load '%s': '%s'."
msgstr "Kunne ikke indlæse '%s': '%s'."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:206
#, c-format
msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'."
msgstr "Kunne ikke finde visse funktioner i '%s': '%s'."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:218
#, c-format
msgid "'%s' already loaded"
msgstr "'%s' allerede indlæst"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:227
#, c-format
msgid "Could not load port driver list: '%s'."
msgstr "Kunne ikke indlæse portdriverliste: '%s'."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:234
#, c-format
msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
msgstr "Indlæste '%s' ('%s') fra '%s'."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:263
#, c-format
msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
msgstr "Bruger ltdl til at indlæse io-drivere fra '%s'..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:289
#, c-format
msgid "Counting entries (%i available)..."
msgstr "Tæller indgange (%i til rådighed)..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:298
#, c-format
msgid "%i regular entries available."
msgstr "%i regulære indgange til rådighed."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:327
#, c-format
msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
msgstr "Ser efter sti '%s' (%i indgange til rådighed)..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:339
#, c-format
msgid "Starting regex search for '%s'..."
msgstr "Starter regex-søgning efter '%s'..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:347
#, c-format
msgid "Trying '%s'..."
msgstr "Prøver '%s'..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:368
msgid "regcomp failed"
msgstr "regcomp fejlede"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:379
#, c-format
msgid "re_match failed (%i)"
msgstr "re_match fejlede (%i)"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:387
msgid "regexec failed"
msgstr "regexec fejlede"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:393
msgid "Generic Port"
msgstr "Almindelig port"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:417
#, c-format
msgid "Looking up entry '%s'..."
msgstr "Ser efter indgang '%s'..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:447
#, c-format
msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
msgstr "Henter information om indgang %i (%i til rådighed)..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58
msgid "No error"
msgstr "Ingen fejl"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60
msgid "Unspecified error"
msgstr "Ikke-specificeret fejl"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62
msgid "I/O problem"
msgstr "I/O problem"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64
msgid "Bad parameters"
msgstr "Forkerte parametre"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Ikke understøttet proces"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68
msgid "Timeout reading from or writing to the port"
msgstr "Tidsudløb ved læsning/skrivning til porten"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70
msgid "Serial port not supported"
msgstr "Seriel-port ikke understøttet"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72
msgid "USB port not supported"
msgstr "USB-port ikke understøttet"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74
msgid "Unknown port"
msgstr "Ukendt port"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76
msgid "Out of memory"
msgstr "Ikke mere hukommelse"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78
msgid "Error loading a library"
msgstr "Fejl ved indlæsning af bibliotek"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80
msgid "Error initializing the port"
msgstr "Fejl ved initialisering af porten"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82
msgid "Error reading from the port"
msgstr "Fejl ved læsning fra porten"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84
msgid "Error writing to the port"
msgstr "Fejl ved skrivning til porten"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86
msgid "Error updating the port settings"
msgstr "Fejl ved opdatering af portindstillinger"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88
msgid "Error setting the serial port speed"
msgstr "Fejl ved indstilling af den serielle porthastighed"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90
msgid "Error clearing a halt condition on the USB port"
msgstr "Fejl ved nulstilling af en stop-tilstand på USB-porten"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92
msgid "Could not find the requested device on the USB port"
msgstr "Kunne ikke finde den efterspurgte enhed på USB-porten"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94
msgid "Could not claim the USB device"
msgstr "Kunne ikke kræve USB enheden"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96
msgid "Could not lock the device"
msgstr "Kunne ikke låse enheden"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98
msgid "libhal error"
msgstr "libhal fejl"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:54
#, c-format
msgid "The operation '%s' is not supported by this device"
msgstr "Processen '%s' er ikke understøttet af denne enhed"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:55
msgid "The port has not yet been initialized"
msgstr "Porten er endnu ikke blevet initialiseret"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:85
msgid "Creating new device..."
msgstr "Danner ny enhed..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:160
#, c-format
msgid "Could not load '%s' ('%s')."
msgstr "Kunne ikke indlæse '%s' ('%s')."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:170
#, c-format
msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
msgstr "Kunne ikke finde 'gp_port_library_operations' i '%s' ('%s')"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:250
#, c-format
msgid "Opening %s port..."
msgstr "Åbner %s port..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:272
msgid "Closing port..."
msgstr "Lukker port..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:294
msgid "Freeing port..."
msgstr "Frigør port..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:339
#, c-format
msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
msgstr "Skriver %i=0x%x byte til port..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:352
#, c-format
msgid "Could only write %i out of %i byte(s)"
msgstr "Kunne kun skrive %i ud af %i byte"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:373
#, c-format
msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..."
msgstr "Læser %i=0x%x byte fra port..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:384 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:420
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:459 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:781
#, c-format
msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
msgstr "Kunne kun læse %i ud af %i byte"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:409
#, c-format
msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
msgstr "Læser %i=0x%x byte fra afbrudt-endepunkt..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:469
#, c-format
msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
msgstr "Læser %i=0x%x byte fra afbrudt-endepunkt (hurtig)..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:494
#, c-format
msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
msgstr "Sætter tidsudløb til %i millisekunder..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:530
msgid "Getting timeout..."
msgstr "Henter tidsudløb..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:534
#, c-format
msgid "Current timeout: %i milliseconds"
msgstr "Nuværende tidsudløb: %i millisekunder"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:556
msgid "Setting settings..."
msgstr "Sætter indstillinger..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:607
#, c-format
msgid "Getting level of pin %i..."
msgstr "Henter niveau for pin %i..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:616
#, c-format
msgid "Level of pin %i: %i"
msgstr "Niveau for pin %i: %i"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:642
msgid "low"
msgstr "lav"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:643
msgid "high"
msgstr "høj"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:658
#, c-format
msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
msgstr "Sætter pin %i (%s: '%s') til '%s'..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:675
#, c-format
msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
msgstr "Sender skift (%i millisekunder)..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:690
msgid "Flushing port..."
msgstr "Tømmer port..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:731
msgid "Clear halt..."
msgstr "Ryd stop..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:748
#, c-format
msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
msgstr ""
"Skriver besked (forespørgsel=0x%x værdi=0x%x indeks=0x%x størrelse=%i=0x%"
"x)..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:769
#, c-format
msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
msgstr ""
"Læser besked (forespørgsel=0x%x værdi=0x%x indeks=0x%x størrelse=%i=0x%x)..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:776
msgid "msg_read"
msgstr "msg_read"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:892
msgid "No error description available"
msgstr "Ingen fejlbeskrivelse tilgængelig"

#: serial/unix.c:230
#, c-format
msgid "Could not lock device '%s'"
msgstr "Kunne ikke låse enhed '%s'"

#: serial/unix.c:240
#, c-format
msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
msgstr "Enheden '%s' er låst af pid %d"

#: serial/unix.c:243
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
msgstr "Enheden '%s' kunne ikke låses (dev_lock returnerede %d)"

#: serial/unix.c:277
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked."
msgstr "Enheden '%s' kunne ikke låses op."

#: serial/unix.c:289
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
msgstr "Enheden '%s' kunne ikke låses op da den er låst af pid %d."

#: serial/unix.c:293
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
msgstr "Enheden '%s' kunne ikke låses op (dev_unlock returnerede %d)"

#: serial/unix.c:373
#, c-format
msgid "Serial Port %i"
msgstr "Seriel-port %i"

#: serial/unix.c:464
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' (%m)."
msgstr "Åbning af '%s' (%m) fejlede."

#: serial/unix.c:482
#, c-format
msgid "Could not close '%s' (%m)."
msgstr "Kunne ikke lukke '%s' (%m)."

#: serial/unix.c:535
#, c-format
msgid "Could not write to port (%m)"
msgstr "Kunne ikke skrive til port (%m)"

#: serial/unix.c:607
msgid "Parity error."
msgstr "Paritetsfejl."

#: serial/unix.c:611
#, c-format
msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
msgstr "Uventet paritetssvar-sekvens 0xff 0x%02x."

#: serial/unix.c:654
#, c-format
msgid "Unknown pin %i."
msgstr "Ukendt pin %i."

#: serial/unix.c:676
#, c-format
msgid "Could not get level of pin %i (%m)."
msgstr "Kunne ikke hente niveau af pin %i (%m)."

#: serial/unix.c:711
#, c-format
msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)."
msgstr "Kunne ikke sætte niveau af pin %i til %i (%m)."

#: serial/unix.c:736
#, c-format
msgid "Could not flush '%s' (%m)."
msgstr "Kunne ikke tømme '%s' (%m)."

#: serial/unix.c:849
#, c-format
msgid "Could not set the baudrate to %d"
msgstr "Kunne ikke sætte baudrate til %d"

#: usb/libusb.c:236
#, c-format
msgid "Could not open USB device (%m)."
msgstr "Kunne ikke åbne USB enheden (%m)."

#: usb/libusb.c:246
msgid "Camera is already in use."
msgstr "Kameraet er allerede i brug."

#: usb/libusb.c:251
#, c-format
msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
msgstr "Enheden har driver '%s' tilknyttet, frigør det nu."

#: usb/libusb.c:254
#, c-format
msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
msgstr "Kunne ikke frigøre kerneldriver '%s' fra kameraenheden."

#: usb/libusb.c:256
msgid "Could not query kernel driver of device."
msgstr "Kunne ikke forespørge kerneldriver fra enheden."

#: usb/libusb.c:263
#, c-format
msgid ""
"Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel "
"module (such as %s) is using the device and you have read/write access to "
"the device."
msgstr ""
"Kunne ikke kræve grænseflade %d (%m). Sikr dig at ingen andre programmer "
"eller kerneldrivere (som f.eks. %s) bruger enheden, og at du har læse/skrive "
"rettigheder til enheden."

#: usb/libusb.c:282
#, c-format
msgid "Could not release interface %d (%m)."
msgstr "Kunne ikke frigøre grænseflade %d (%m)."

#: usb/libusb.c:289
#, c-format
msgid "Could not close USB port (%m)."
msgstr "Kunne ikke lukke USB-port (%m)."

#: usb/libusb.c:469
#, c-format
msgid "Could not set config %d/%d (%m)"
msgstr "Kunne ikke sætte konfiguration %d/%d (%m)"

#: usb/libusb.c:499
#, c-format
msgid "Could not set altsetting %d/%d (%m)"
msgstr "Kunne ikke sætte alt-indstillinger %d/%d (%m)"

#: usb/libusb.c:591
#, c-format
msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
msgstr ""
"Det leverede fremstiller- eller produkt-id (0x%x,0x%x) er ikke gyldigt."

#: usb/libusb.c:623
#, c-format
msgid ""
"USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might "
"not function with gphoto2. Reference: %s"
msgstr ""
"USB-enheden (fremstiller 0x%x, produkt 0x%x) er en masselagerenhed, og "
"virker måske ikke med gphoto2. Reference: %s"

#: usb/libusb.c:656
#, c-format
msgid ""
"Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device "
"is connected to the computer."
msgstr ""
"Kunne ikke finde USB-enheden (fremstiller 0x%x, produkt 0x%x). Sikr dig at "
"enheden er tilsluttet computeren."

#: usb/libusb.c:790
#, c-format
msgid ""
"Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make "
"sure this device is connected to the computer."
msgstr ""
"Kunne ikke finde USB-enheden (class 0x%x, subclass 0x%x, protokol0x%x). Sikr "
"dig at enheden er tilsluttet computeren."

#: disk/disk.c:163 disk/disk.c:203 disk/disk.c:225
#, c-format
msgid "Media '%s'"
msgstr "Medie '%s'"

#: disk/disk.c:164
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukendt)"