summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcus Meissner <marcus@jet.franken.de>2014-03-23 17:45:24 +0000
committerMarcus Meissner <marcus@jet.franken.de>2014-03-23 17:45:24 +0000
commitb5665eee7a7d8807a395e357ca8318bcf09fac2a (patch)
tree0352d3f54aa091a66b486ea8eac6e0a3aa014e92
parent3ec8143c5bb8f2163875ab12a4a418a43319a108 (diff)
downloadlibgphoto2-b5665eee7a7d8807a395e357ca8318bcf09fac2a.tar.gz
updated czech
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/gphoto/code/trunk/libgphoto2@14850 67ed7778-7388-44ab-90cf-0a291f65f57c
-rw-r--r--libgphoto2_port/po/cs.po221
1 files changed, 117 insertions, 104 deletions
diff --git a/libgphoto2_port/po/cs.po b/libgphoto2_port/po/cs.po
index c0e0e5c4c..42440915e 100644
--- a/libgphoto2_port/po/cs.po
+++ b/libgphoto2_port/po/cs.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package.
#
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.1\n"
+"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-13 23:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-06 17:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-06 14:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-09 13:57+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr[0] "Dostupný je %i běžný záznam."
msgstr[1] "Dostupné jsou %i běžné záznamy."
msgstr[2] "Dostupných je %i běžných záznamů."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:380
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:381
#, c-format
msgid "Looking for path '%s' (%i entry available)..."
msgid_plural "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
@@ -77,39 +77,39 @@ msgstr[0] "Hledá se cesta „%s“ (%i dostupný záznam)…"
msgstr[1] "Hledá se cesta „%s“ (%i dostupné záznamy)…"
msgstr[2] "Hledá se cesta „%s“ (%i dostupných záznamů)…"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:394
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:395
#, c-format
msgid "Starting regex search for '%s'..."
msgstr "Začíná se vyhledávat „%s“ pomocí regulárního výrazu…"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:402
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:403
#, c-format
msgid "Trying '%s'..."
msgstr "Zkouší se „%s“…"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:423
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:424
msgid "regcomp failed"
msgstr "kompilace regulárního výrazu selhala"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:434
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:435
#, c-format
msgid "re_match failed (%i)"
msgstr "porovnání regulárním výrazem selhalo (%i)"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:442
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:443
msgid "regexec failed"
msgstr "spuštění regulárního výrazu selhalo"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:449
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:450
msgid "Generic Port"
msgstr "Obecný port"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:474
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:475
#, c-format
msgid "Looking up entry '%s'..."
msgstr "Vyhledává se záznam „%s“…"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:506
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:507
#, c-format
msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
msgid_plural "Getting info of entry %i (%i available)..."
@@ -209,48 +209,52 @@ msgstr "Chyba knihovny libhal"
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:58
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:60
#, c-format
msgid "The operation '%s' is not supported by this device"
msgstr "Operace „%s“ není tímto zařízením podporována"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:59
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:61
msgid "The port has not yet been initialized"
msgstr "Port ještě nebyl inicializován"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:90
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:92
msgid "Creating new device..."
msgstr "Vytváří se nové zařízení…"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:177
#, c-format
msgid "Could not load '%s' ('%s')."
msgstr "Nelze načíst „%s“ („%s“)."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:185
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:187
#, c-format
msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
msgstr "Nelze najít funkci „gp_port_library_operation“ v „%s“ („%s“)"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:267
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:269
#, c-format
msgid "Opening %s port..."
msgstr "Otevírá se port %s…"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:289
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:291
msgid "Closing port..."
msgstr "Zavírá se port…"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:311
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:313
+msgid "Resetting port..."
+msgstr "Resetuje se port…"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:335
msgid "Freeing port..."
msgstr "Uvolňuje se port…"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:386
+#, c-format
msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
-msgstr "Zapisuje se %i=0x%x bajt na port…"
+msgstr "Zapisuje se %i=0x%x bajtů na port…"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:375
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:399
#, c-format
msgid "Could only write %i out of %i byte"
msgid_plural "Could only write %i out of %i bytes"
@@ -258,7 +262,7 @@ msgstr[0] "Je možné zapsat pouze %i z %i bajtu"
msgstr[1] "Je možné zapsat pouze %i z %i bajtů"
msgstr[2] "Je možné zapsat pouze %i z %i bajtů"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:397
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:421
#, c-format
msgid "Reading %i=0x%x byte from port..."
msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from port..."
@@ -266,9 +270,9 @@ msgstr[0] "Čte se %i=0x%x bajt z portu…"
msgstr[1] "Čtou se %i=0x%x bajty z portu…"
msgstr[2] "Čte se %i=0x%x bajtů z portu…"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:409 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:490
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:922 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1006
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1092
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:433 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:514
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:946 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1030
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1116
#, c-format
msgid "Could only read %i out of %i byte"
msgid_plural "Could only read %i out of %i byte(s)"
@@ -276,7 +280,7 @@ msgstr[0] "Je možné přečíst pouze %i z %i bajtu"
msgstr[1] "Je možné přečíst pouze %i z %i bajtů"
msgstr[2] "Je možné přečíst pouze %i z %i bajtů"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:437
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:461
#, c-format
msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint..."
msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
@@ -284,12 +288,12 @@ msgstr[0] "Čte se %i=0x%x bajt z koncového bodu přerušení…"
msgstr[1] "Čtou se %i=0x%x bajty z koncového bodu přerušení…"
msgstr[2] "Čte se %i=0x%x bajtů z koncového bodu přerušení…"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:473
+#, c-format
msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
-msgstr "Je možné přečíst pouze %i z %i bajtu"
+msgstr "Je možné přečíst pouze %i z %i bajtů"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:503
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:527
#, c-format
msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint (fast)..."
msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
@@ -297,304 +301,313 @@ msgstr[0] "Čte se %i=0x%x bajt z koncového bodu přerušení (zrychleně)…"
msgstr[1] "Čtou se %i=0x%x bajty z koncového bodu přerušení (zrychleně)…"
msgstr[2] "Čte se %i=0x%x bajtů z koncového bodu přerušení (zrychleně)…"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:531
-#, fuzzy, c-format
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:555
+#, c-format
msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
-msgstr "Nastavuje se časové omezení na %i milisekundu…"
+msgstr "Nastavuje se časové omezení na %i ms…"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:567
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:591
msgid "Getting timeout..."
msgstr "Zjišťuje se časové omezení…"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:571
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:595
#, c-format
msgid "Current timeout: %i milliseconds"
msgstr "Současné časové omezení: %i milisekund"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:593
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:617
msgid "Setting settings..."
msgstr "Nastavuje se nastavení…"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:654
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:678
#, c-format
msgid "Getting level of pin %i..."
msgstr "Získává se úroveň vývodu %i…"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:663
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:687
#, c-format
msgid "Level of pin %i: %i"
msgstr "Úroveň vývodu %i: %i"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:689
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:713
msgid "low"
msgstr "nizká"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:690
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:714
msgid "high"
msgstr "vysoká"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:716
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:740
#, c-format
msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
msgstr "Nastavuje se vývod %i (%s: „%s“) na „%s“…"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:743
-#, fuzzy, c-format
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:767
+#, c-format
msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
-msgstr "Posílá se přerušení (%i milisekunda)…"
+msgstr "Posílá se přerušení (%i ms)…"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:769
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:793
msgid "Flushing port..."
msgstr "Vyprazdňuje se port…"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:843
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:867
msgid "Clear halt..."
msgstr "Nulování stavu zastavení…"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:874
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:898
#, c-format
msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
msgstr "Zapisuje se zpráva (požadavek=0x%x hodnota=0x%x index=0x%x velikost=%i=0x%x)…"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:909
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:933
#, c-format
msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
msgstr "Čte se zpráva (požadavek=0x%x hodnota=0x%x index=0x%x velikost=%i=0x%x)…"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1253
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1277
msgid "No error description available"
msgstr "Není k dispozici popis chyby"
-#: disk/disk.c:135 disk/disk.c:136 disk/disk.c:197 disk/disk.c:198
-#: disk/disk.c:238 disk/disk.c:261
+#: disk/disk.c:145 disk/disk.c:146 disk/disk.c:216 disk/disk.c:217
+#: disk/disk.c:257 disk/disk.c:280
#, c-format
msgid "Media '%s'"
msgstr "Média „%s“"
-#: serial/unix.c:227
+#: serial/unix.c:229
#, c-format
msgid "Could not lock device '%s'"
msgstr "Nelze zamknout zařízení „%s“"
-#: serial/unix.c:237 usbdiskdirect/linux.c:94
+#: serial/unix.c:239 usbdiskdirect/linux.c:97
#, c-format
msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
msgstr "Zařízení „%s“ je zamčeno od pid %d"
-#: serial/unix.c:240 usbdiskdirect/linux.c:97
+#: serial/unix.c:242 usbdiskdirect/linux.c:100
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
msgstr "Zařízení „%s“ nemohlo být zamčeno (funkce dev_lock vrátila %d)"
-#: serial/unix.c:269
+#: serial/unix.c:271
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked."
msgstr "Zařízení „%s“ nemohlo být odemčeno."
-#: serial/unix.c:281 usbdiskdirect/linux.c:126
+#: serial/unix.c:283 usbdiskdirect/linux.c:129
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
msgstr "Zařízení „%s“ nemohlo být odemčeno, protože je zamčeno od pid %d."
-#: serial/unix.c:285 usbdiskdirect/linux.c:130
+#: serial/unix.c:287 usbdiskdirect/linux.c:133
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
msgstr "Zařízení „%s“ nemohlo být odemčeno (funkce dev_unlock vrátila %d)"
-#: serial/unix.c:362
+#: serial/unix.c:364
#, c-format
msgid "Serial Port %i"
msgstr "Sériový port %i"
-#: serial/unix.c:459
+#: serial/unix.c:460
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' (%s)."
msgstr "Nelze otevřít „%s“ (%s)."
-#: serial/unix.c:479
+#: serial/unix.c:480
#, c-format
msgid "Could not close '%s' (%s)."
msgstr "Nelze zavřít „%s“ (%s)."
-#: serial/unix.c:536
+#: serial/unix.c:537
#, c-format
msgid "Could not write to port (%s)"
msgstr "Nelze zapisovat na port (%s)"
-#: serial/unix.c:614
+#: serial/unix.c:615
msgid "Parity error."
msgstr "Chyba parity."
-#: serial/unix.c:618
+#: serial/unix.c:619
#, c-format
msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
msgstr "Neočekávaná sekvence odpovědi na paritu 0xff 0x%02x."
-#: serial/unix.c:661
+#: serial/unix.c:662
#, c-format
msgid "Unknown pin %i."
msgstr "Neznámý vývod %i."
-#: serial/unix.c:684
+#: serial/unix.c:685
#, c-format
msgid "Could not get level of pin %i (%s)."
msgstr "Nelze získat úroveň vývodu %i (%s)."
-#: serial/unix.c:721
+#: serial/unix.c:722
#, c-format
msgid "Could not set level of pin %i to %i (%s)."
msgstr "Nelze nastavit úroveň vývodu %i na %i (%s)."
-#: serial/unix.c:748
+#: serial/unix.c:749
#, c-format
msgid "Could not flush '%s' (%s)."
msgstr "Nelze vyprázdnit „%s“ (%s)."
-#: serial/unix.c:862
+#: serial/unix.c:863
#, c-format
msgid "Could not set the baudrate to %d"
msgstr "Nelze nastavit rychlost přenosu na %d"
-#: usbdiskdirect/linux.c:232
+#: usbdiskdirect/linux.c:236
msgid "USB Mass Storage direct IO"
msgstr "USB rozhraní typu „Mass Storage direct IO“"
-#: usbdiskdirect/linux.c:287 usbscsi/linux.c:250
+#: usbdiskdirect/linux.c:293 usbscsi/linux.c:277
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' (%m)."
msgstr "Nelze otevřít „%s“ (%m)."
-#: usbdiskdirect/linux.c:301 usbscsi/linux.c:279
+#: usbdiskdirect/linux.c:307 usbscsi/linux.c:306
#, c-format
msgid "Could not close '%s' (%m)."
msgstr "Nelze zavřít „%s“ (%m)."
-#: usbdiskdirect/linux.c:326
+#: usbdiskdirect/linux.c:332
#, c-format
msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)."
msgstr "Nelze se přesunout na pozici: %x na „%s“ (%m)."
-#: usbdiskdirect/linux.c:349
+#: usbdiskdirect/linux.c:355
#, c-format
msgid "Could not write to '%s' (%m)."
msgstr "Nelze zapisovat do „%s“ (%m)."
-#: usbdiskdirect/linux.c:371
+#: usbdiskdirect/linux.c:377
#, c-format
msgid "Could not read from '%s' (%m)."
msgstr "Nelze číst z „%s“ (%m)."
-#: usb/libusb.c:258 libusb1/libusb1.c:315
+#: usb/libusb.c:268 libusb1/libusb1.c:323
#, c-format
msgid "Could not open USB device (%s)."
msgstr "Nelze otevřít zařízení USB (%s)."
-#: usb/libusb.c:268
+#: usb/libusb.c:278
#, c-format
msgid "Device has driver '%s' attached."
msgstr "Zařízení má připojeno ovladač „%s“."
-#: usb/libusb.c:271 libusb1/libusb1.c:324
+#: usb/libusb.c:281 libusb1/libusb1.c:332
msgid "Camera is already in use."
msgstr "Fotoaparát je již používán."
-#: usb/libusb.c:276
+#: usb/libusb.c:286
#, c-format
msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
msgstr "Zařízení má připojeno ovladač „%s“, nyní se odpojuje."
-#: usb/libusb.c:279
+#: usb/libusb.c:289
#, c-format
msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
msgstr "Nelze odpojit jaderný ovladač „%s“ zařízení fotoaparátu."
-#: usb/libusb.c:284 libusb1/libusb1.c:340
+#: usb/libusb.c:294 libusb1/libusb1.c:348
msgid "Could not query kernel driver of device."
msgstr "Nelze se dotázat jaderného ovladače zařízení."
-#: usb/libusb.c:293 libusb1/libusb1.c:348
+#: usb/libusb.c:303 libusb1/libusb1.c:356
#, c-format
-msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device."
-msgstr "Nelze přidělit rozhraní %d (%s). Zkontrolujte, že žádný jiný program nebo jaderný modul (např. %s) zařízení nepoužívá a že máte k zařízení přístup pro čtení a pro zápis."
+msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program (%s) or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device."
+msgstr "Nelze přidělit rozhraní %d (%s). Zkontrolujte, že žádný jiný program (%s) nebo jaderný modul (např. %s) zařízení nepoužívá a že máte k zařízení přístup pro čtení a pro zápis."
+
+#: usb/libusb.c:315 libusb1/libusb1.c:367
+msgid "MacOS PTPCamera service"
+msgstr "Služba MacOS PTPCamera"
+
+#: usb/libusb.c:317 libusb1/libusb1.c:369
+msgid "unknown libgphoto2 using program"
+msgstr "neznámý program používaný libgphoto2"
-#: usb/libusb.c:315 libusb1/libusb1.c:370
+#: usb/libusb.c:335 libusb1/libusb1.c:387
#, c-format
msgid "Could not release interface %d (%s)."
msgstr "Nelze uvolnit rozhraní %d (%s)."
-#: usb/libusb.c:330 libusb1/libusb1.c:385
+#: usb/libusb.c:350 libusb1/libusb1.c:402
#, c-format
msgid "Could not reset USB port (%s)."
msgstr "Nelze resetovat port USB (%s)."
-#: usb/libusb.c:360
+#: usb/libusb.c:380
#, c-format
msgid "Could not close USB port (%s)."
msgstr "Nelze zavřít port USB (%s)."
-#: usb/libusb.c:614 libusb1/libusb1.c:651
+#: usb/libusb.c:653 libusb1/libusb1.c:688
#, c-format
msgid "Could not set config %d/%d (%s)"
msgstr "Nelze provést nastavení %d/%d (%s)"
-#: usb/libusb.c:649 libusb1/libusb1.c:690
+#: usb/libusb.c:688 libusb1/libusb1.c:727
#, c-format
msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)"
msgstr "Nelze provést změnu nastavení %d na %d (%s)"
-#: usb/libusb.c:742 libusb1/libusb1.c:789
+#: usb/libusb.c:781 libusb1/libusb1.c:905
#, c-format
msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
msgstr "Poskytnuté ID dodavatele nebo produktu (0x%x,0x%x) není platné."
-#: usb/libusb.c:778 libusb1/libusb1.c:828
+#: usb/libusb.c:817 libusb1/libusb1.c:944
#, c-format
msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s"
msgstr "Zařízení USB (výrobce 0x%x, výrobek 0x%x) je zařízení typu „master storage“ a možná nebude s gphoto2 fungovat. Příručka: %s"
-#: usb/libusb.c:821 libusb1/libusb1.c:860
+#: usb/libusb.c:860 usb/libusb.c:955 libusb1/libusb1.c:873
+#: libusb1/libusb1.c:976
#, c-format
msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer."
msgstr "Nelze najít zařízení USB (dodavatel 0x%x, produkt 0x%x). Zkontrolujte, že je toto zařízení připojeno k počítači."
-#: usb/libusb.c:1121 libusb1/libusb1.c:1156
+#: usb/libusb.c:1259 libusb1/libusb1.c:1274
#, c-format
msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer."
msgstr "Nelze najít zařízení USB (třída 0x%x, podtřída 0x%x, protokol 0x%x). Zkontrolujte, že je toto zařízení připojeno k počítači."
-#: libusb1/libusb1.c:330
+#: libusb1/libusb1.c:338
#, c-format
msgid "Device has a kernel driver attached (%d), detaching it now."
msgstr "Zařízení má připojeno jaderný ovladač (%d), nyní se odpojuje."
-#: libusb1/libusb1.c:333
+#: libusb1/libusb1.c:341
msgid "Could not detach kernel driver of camera device."
msgstr "Nelze odpojit jaderný ovladač zařízení fotoaparátu."
-#: libusb1/libusb1.c:396
+#: libusb1/libusb1.c:413
msgid "Could not reattach kernel driver of camera device."
msgstr "Nelze odpojit jaderný ovladač zařízení fotoaparátu."
-#: usbscsi/linux.c:91
+#: usbscsi/linux.c:110
#, c-format
msgid "Device '%s' is locked by another app."
msgstr "Zařízení „%s“ je zamčeno jinou aplikací."
-#: usbscsi/linux.c:96
+#: usbscsi/linux.c:115
#, c-format
msgid "Failed to lock '%s' (%m)."
msgstr "Nelze zamknout „%s“ (%m)."
-#: usbscsi/linux.c:109
+#: usbscsi/linux.c:132
#, c-format
msgid "Failed to unlock '%s' (%m)."
msgstr "Nelze odemknout „%s“ (%m)."
-#: usbscsi/linux.c:208
+#: usbscsi/linux.c:233
msgid "USB Mass Storage raw SCSI"
msgstr "USB rozhraní typu „Mass Storage raw SCSI“"
-#: usbscsi/linux.c:320
+#: usbscsi/linux.c:351
#, c-format
msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)."
msgstr "Nelze odeslat příkaz SCSI na: „%s“ (%m)."