diff options
author | Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> | 2012-01-22 22:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> | 2012-01-22 22:47:55 +0000 |
commit | 4632c5507d23bdef07088230093d22cff593fdd2 (patch) | |
tree | 33673c16da881243e94a4e355587a59f75b99b69 | |
parent | a5f164075ade94ab92fb7f18ed80a0bb7fc561a6 (diff) | |
download | libgphoto2-4632c5507d23bdef07088230093d22cff593fdd2.tar.gz |
updated french
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/gphoto/code/branches/libgphoto2-2_4/libgphoto2@13841 67ed7778-7388-44ab-90cf-0a291f65f57c
-rw-r--r-- | libgphoto2_port/po/fr.po | 247 |
1 files changed, 124 insertions, 123 deletions
diff --git a/libgphoto2_port/po/fr.po b/libgphoto2_port/po/fr.po index 8ca13d6fa..af0fa0deb 100644 --- a/libgphoto2_port/po/fr.po +++ b/libgphoto2_port/po/fr.po @@ -1,24 +1,25 @@ -# translation of fr.po to Français -# Traduction française +# translation of fr.po to Français +# Traduction française # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. -# Copyright © 2001 Jérôme Fenal <jerome@fenal.org> -# Dimitri Duc <dimitri.duc@gmail.com>, 2010. +# Copyright © 2001 Jérôme Fenal <jerome@fenal.org> +# Dimitri Duc <dimitri.duc@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgphoto2_port-2.4.9\n" +"Project-Id-Version: libgphoto2_port-2.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-11 14:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-04 13:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-13 23:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-16 14:03+0100\n" "Last-Translator: Dimitri Duc <dimitri.duc@gmail.com>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:213 #, c-format msgid "Called for filename '%s'." -msgstr "Faire appel au fichier '%s'." +msgstr "Appel du fichier '%s'." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:218 #, c-format @@ -28,12 +29,12 @@ msgstr "Impossible de charger '%s': '%s'." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:226 #, c-format msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'." -msgstr "Impossible de trouvé certaine fonction dans '%s': '%s'." +msgstr "Impossible de trouvé certaine fonction dans '%s': '%s'." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:238 #, c-format msgid "'%s' already loaded" -msgstr "'%s' est déjà chargé" +msgstr "'%s' est déjà chargé" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:247 #, c-format @@ -43,17 +44,17 @@ msgstr "Impossible de charger la liste des pilotes du port: '%s'" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:254 #, c-format msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'." -msgstr "Charger '%s' ('%s') à partir de '%s'." +msgstr "Charger '%s' ('%s') à partir de '%s'." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:286 #, c-format msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..." -msgstr "Utilise la bibliothèque libtool pour charger les pilotes à partir de '%s'..." +msgstr "Utilise la bibliothèque libtool pour charger les pilotes à partir de '%s'..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:312 #, c-format msgid "Counting entries (%i available)..." -msgstr "Compte le nombre de port disponible (%i port(s) disponible(s))..." +msgstr "Compte le nombre d'entrée disponible (%i disponible(s))..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:321 #, c-format @@ -63,12 +64,12 @@ msgstr "%i port(s) disponible(s)." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:351 #, c-format msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..." -msgstr "Recherche du matériel dans le chemin d'accès '%s' (%i port(s) disponible(s))..." +msgstr "Recherche du chemin d'accès '%s' (%i entrée(s) disponible(s))..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:363 #, c-format msgid "Starting regex search for '%s'..." -msgstr "A la recherche du port d'après l'expression rationnelle pour '%s'..." +msgstr "Recherche d'après l'expression rationnelle pour '%s'..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:371 #, c-format @@ -82,15 +83,15 @@ msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:403 #, c-format msgid "re_match failed (%i)" -msgstr "Erreur de recherche par re_match() . L'expression rationnelle n'a pas pus trouver de résultat (%i)" +msgstr "Erreur re_match (%i)" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:411 msgid "regexec failed" -msgstr "Erreur de recherche par regexec() . L'expression rationnelle n'a pas pus trouver de résultat." +msgstr "Erreur regexec()" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:417 msgid "Generic Port" -msgstr "Port générique" +msgstr "Port générique" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:441 #, c-format @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Examine le port '%s'..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:471 #, c-format msgid "Getting info of entry %i (%i available)..." -msgstr "Obtenir des informations sur le port %i (%i disponible)..." +msgstr "Obtention des informations sur le port %i (%i disponible)..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58 msgid "No error" @@ -108,35 +109,35 @@ msgstr "Pas d'erreur" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60 msgid "Unspecified error" -msgstr "Erreur indéfinie" +msgstr "Erreur indéfinie" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62 msgid "I/O problem" -msgstr "Problème d'E/S" +msgstr "Problème d'E/S" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64 msgid "Bad parameters" -msgstr "Mauvais paramètres" +msgstr "Mauvais paramètres" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66 msgid "Unsupported operation" -msgstr "Opération non supportée" +msgstr "Opération non supportée" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68 msgid "Fixed limit exceeded" -msgstr "La limite déterminée est dépassée" +msgstr "Limite déterminée dépassée" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70 msgid "Timeout reading from or writing to the port" -msgstr "Délai de lecture ou d'écriture au port dépassée" +msgstr "Délai de lecture ou d'écriture au port dépassée" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72 msgid "Serial port not supported" -msgstr "Port série non supporté" +msgstr "Port série non supporté" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74 msgid "USB port not supported" -msgstr "Port USB non supporté" +msgstr "Port USB non supporté" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76 msgid "Unknown port" @@ -144,23 +145,23 @@ msgstr "Port inconnu" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78 msgid "Out of memory" -msgstr "Mémoire épuisée" +msgstr "Mémoire épuisée" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80 msgid "Error loading a library" -msgstr "Erreur au chargement de la bibliothèque" +msgstr "Erreur au chargement de la bibliothèque" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82 msgid "Error initializing the port" -msgstr "Erreur à l'initialisation du port" +msgstr "Erreur à l'initialisation du port" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84 msgid "Error reading from the port" -msgstr "Erreur à la lecture du port" +msgstr "Erreur à la lecture du port" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86 msgid "Error writing to the port" -msgstr "Erreur d'écriture sur le port" +msgstr "Erreur d'écriture sur le port" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88 msgid "Error updating the port settings" @@ -168,11 +169,11 @@ msgstr "Erreur de modification de la configuration du port" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90 msgid "Error setting the serial port speed" -msgstr "Erreur à la modification de la vitesse du port" +msgstr "Erreur de modification de la vitesse du port" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92 msgid "Error clearing a halt condition on the USB port" -msgstr "Erreur au nettoyage d'une condition d'arrêt sur le port USB" +msgstr "Erreur de condition d'arrêt sur le port USB" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94 msgid "Could not find the requested device on the USB port" @@ -180,15 +181,15 @@ msgstr "Impossible de trouver l'appareil requis sur le port USB" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96 msgid "Could not claim the USB device" -msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique USB" +msgstr "Impossible de communiquer avec le périphérique USB" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98 msgid "Could not lock the device" -msgstr "Impossible de verrouiller le périphérique" +msgstr "Impossible de verrouiller le périphérique" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100 msgid "libhal error" -msgstr "Erreur dans la bibliothèque de Couche d'abstraction matérielle" +msgstr "Erreur libhal" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:102 msgid "Unknown error" @@ -197,15 +198,15 @@ msgstr "Erreur inconnue" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:55 #, c-format msgid "The operation '%s' is not supported by this device" -msgstr "L'opération '%s' n'est pas supportée par ce périphérique" +msgstr "L'opération '%s' n'est pas supportée par ce périphérique" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56 msgid "The port has not yet been initialized" -msgstr "Ce port n'a pas encore été initialisé" +msgstr "Ce port n'a pas encore été initialisé" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:87 msgid "Creating new device..." -msgstr "Création d'un nouveau périphérique..." +msgstr "Création d'un nouveau périphérique..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:165 #, c-format @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Impossible de charger '%s' ('%s')." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175 #, c-format msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')" -msgstr "Impossible de trouver l'adresse du symbole 'gp_port_library_operations' dans '%s' ('%s')" +msgstr "Impossible de trouver 'gp_port_library_operations' dans '%s' ('%s')" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:265 #, c-format @@ -228,17 +229,17 @@ msgstr "Fermeture du port ..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:309 msgid "Freeing port..." -msgstr "Libérer le port ..." +msgstr "Libere le port ..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:356 #, c-format msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..." -msgstr "Écriture de %i=0x%x octet(s) au port..." +msgstr "Écriture de %i=0x%x octet(s) au port..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:369 #, c-format msgid "Could only write %i out of %i byte(s)" -msgstr "Écriture de seulement %i octet(s) sur %i octet(s)" +msgstr "Écriture de seulement %i sur %i octet(s)" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:392 #, c-format @@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "Lecture de %i=0x%x octets du port..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:480 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:905 #, c-format msgid "Could only read %i out of %i byte(s)" -msgstr "Lecture de seulement %i octet(s) sur %i octet(s)" +msgstr "Lecture de seulement %i sur %i octet(s)" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:429 #, c-format @@ -264,43 +265,43 @@ msgstr "Lecture de %i=0x%x octets depuis le signal d'interruption de la terminai #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:515 #, c-format msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..." -msgstr "Réglage du délai à %i milliseconde(s) ..." +msgstr "Réglage du délai à %i milliseconde(s) ..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:551 msgid "Getting timeout..." -msgstr "Obtenir le délai..." +msgstr "Obtenir le délai..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:555 #, c-format msgid "Current timeout: %i milliseconds" -msgstr "Le délai actuel est de %i millisecondes" +msgstr "Délai: %i millisecondes" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:577 msgid "Setting settings..." -msgstr "Réglage des paramètres..." +msgstr "Réglage des paramètres..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:638 #, c-format msgid "Getting level of pin %i..." -msgstr "Obtenir le niveau de la broche %i..." +msgstr "Obtention du niveau de la broche %i..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:647 #, c-format msgid "Level of pin %i: %i" -msgstr "Niveau de la broche %i: %i" +msgstr "Etat de la broche %i: %i" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:673 msgid "low" -msgstr "Bas" +msgstr "bas" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:674 msgid "high" -msgstr "Élevé" +msgstr "haut" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:700 #, c-format msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..." -msgstr "Réglage de broche %i (%s: '%s') à '%s'..." +msgstr "Réglage de broche %i (%s: '%s') à '%s'..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:727 #, c-format @@ -309,21 +310,21 @@ msgstr "Envoie du signal d'interruption (%i millisecondes)..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:753 msgid "Flushing port..." -msgstr "Vider les données du port..." +msgstr "Vider les données du port..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:827 msgid "Clear halt..." -msgstr "Requête 'clear halt' pour la terminaison" +msgstr "Requête 'clear halt'" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:858 #, c-format msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." -msgstr "Écriture du message ( requête=0x%x valeur=0x%x index=0x%x taille=%i=0x%x)..." +msgstr "Écriture du message ( requête=0x%x valeur=0x%x index=0x%x taille=%i=0x%x)..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:893 #, c-format msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." -msgstr "Lecture du message ( requête=0x%x valeur=0x%x index=0x%x taille=%i=0x%x)..." +msgstr "Lecture du message ( requête=0x%x valeur=0x%x index=0x%x taille=%i=0x%x)..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:900 msgid "msg_read" @@ -331,49 +332,49 @@ msgstr "Lecture du message" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1205 msgid "No error description available" -msgstr "Pas de description d'erreur disponible" +msgstr "Description d'erreur non disponible" #: serial/unix.c:241 #, c-format msgid "Could not lock device '%s'" -msgstr "Impossible de vérrouiller le périphérique '%s'" +msgstr "Impossible de vérrouiller le périphérique '%s'" -#: serial/unix.c:251 usbdiskdirect/linux.c:87 usbscsi/linux.c:84 +#: serial/unix.c:251 usbdiskdirect/linux.c:94 usbscsi/linux.c:95 #, c-format msgid "Device '%s' is locked by pid %d" -msgstr "Le périphérique '%s' est verrouillé par le processus %d." +msgstr "Le périphérique '%s' est verrouillé par le processus %d." -#: serial/unix.c:254 usbdiskdirect/linux.c:90 usbscsi/linux.c:87 +#: serial/unix.c:254 usbdiskdirect/linux.c:97 usbscsi/linux.c:98 #, c-format msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)" -msgstr "Le périphérique '%s' ne peut être verrouillé (dev_lock a retourné %d)" +msgstr "Le périphérique '%s' ne peut être verrouillé (dev_lock a retourné %d)" #: serial/unix.c:288 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked." -msgstr "Impossible de déverrouiller le périphérique '%s'." +msgstr "Impossible de déverrouiller le périphérique '%s'." -#: serial/unix.c:300 usbdiskdirect/linux.c:119 usbscsi/linux.c:116 +#: serial/unix.c:300 usbdiskdirect/linux.c:126 usbscsi/linux.c:127 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d." -msgstr "Le périphérique '%s' ne peut être déverrouillé car verrouillé par le processus %d." +msgstr "Le périphérique '%s' ne peut être déverrouillé car il est verrouillé par le processus %d." -#: serial/unix.c:304 usbdiskdirect/linux.c:123 usbscsi/linux.c:120 +#: serial/unix.c:304 usbdiskdirect/linux.c:130 usbscsi/linux.c:131 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)" -msgstr "Le périphérique '%s' ne peut être déverrouillé (dev_unlock a retourné %d)" +msgstr "Le périphérique '%s' ne peut être déverrouillé (dev_unlock a retourné %d)" #: serial/unix.c:385 #, c-format msgid "Serial Port %i" -msgstr "Port série %i" +msgstr "Port série %i" -#: serial/unix.c:476 usbdiskdirect/linux.c:278 usbscsi/linux.c:269 +#: serial/unix.c:476 usbdiskdirect/linux.c:285 usbscsi/linux.c:287 #, c-format msgid "Failed to open '%s' (%m)." msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' (%m)." -#: serial/unix.c:494 usbdiskdirect/linux.c:292 usbscsi/linux.c:283 +#: serial/unix.c:494 usbdiskdirect/linux.c:299 usbscsi/linux.c:301 #, c-format msgid "Could not close '%s' (%m)." msgstr "Impossible de fermer '%s' (%m)." @@ -381,31 +382,31 @@ msgstr "Impossible de fermer '%s' (%m)." #: serial/unix.c:548 #, c-format msgid "Could not write to port (%m)" -msgstr "Impossible d'écrire sur le port (%m)" +msgstr "Impossible d'écrire sur le port (%m)" #: serial/unix.c:625 msgid "Parity error." -msgstr "Erreur de parité." +msgstr "Erreur de parité." #: serial/unix.c:629 #, c-format msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x." -msgstr "Séquence de réponse de parité 0xff 0x%02x inattendue." +msgstr "Séquence de réponse de parité 0xff 0x%02x inattendue." #: serial/unix.c:672 #, c-format msgid "Unknown pin %i." -msgstr "Borne inconnue %i." +msgstr "Broche inconnue %i." #: serial/unix.c:694 #, c-format msgid "Could not get level of pin %i (%m)." -msgstr "Impossible de connaître le niveau de la borne %i (%m)." +msgstr "Impossible de connaître l'état de la broche %i (%m)." #: serial/unix.c:729 #, c-format msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)." -msgstr "Impossible de configurer le niveau de la borne %i à %i (%m)." +msgstr "Impossible de configurer l'état de la broche %i à %i (%m)." #: serial/unix.c:754 #, c-format @@ -415,80 +416,80 @@ msgstr "Impossible de vider '%s' (%m)." #: serial/unix.c:867 #, c-format msgid "Could not set the baudrate to %d" -msgstr "Impossible de configurer le débit à %d" +msgstr "Impossible de configurer le débit à %d" -#: usb/libusb.c:242 +#: usb/libusb.c:248 #, c-format msgid "Could not open USB device (%m)." -msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique USB (%m)." +msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique USB (%m)." -#: usb/libusb.c:254 +#: usb/libusb.c:260 msgid "Camera is already in use." -msgstr "L'appareille photo est déjà en service." +msgstr "L'appareil photo est déjà en service." -#: usb/libusb.c:259 +#: usb/libusb.c:265 #, c-format msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now." -msgstr "Le périphérique a son module '%s' attaché au noyau, détacher le module du noyau immédiatement." +msgstr "Le périphérique a le pilote '%s' attaché au noyau, détacher le immédiatement." -#: usb/libusb.c:262 +#: usb/libusb.c:268 #, c-format msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device." -msgstr "Impossible de détaché le module '%s' du noyau. " +msgstr "Impossible de détaché le pilote '%s' du noyau. " -#: usb/libusb.c:267 +#: usb/libusb.c:273 msgid "Could not query kernel driver of device." -msgstr "Impossible de recevoir le pilote (driver) du périphérique" +msgstr "Impossible de recevoir le pilote pour ce périphérique" -#: usb/libusb.c:275 +#: usb/libusb.c:281 #, c-format msgid "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device." -msgstr "Impossible d'utiliser l'interface USB %d (%m). Assurez-vous qu'aucun programme ou module (par ex. %s) n'utilise le périphérique et que vous avez bien les droit accès en lecture/écriture." +msgstr "Impossible d'utiliser l'interface USB %d (%m). Assurez-vous qu'aucun programme ou module (par ex. %s) n'utilise le périphérique et que vous avez bien les droit accès en lecture/écriture." -#: usb/libusb.c:293 +#: usb/libusb.c:299 #, c-format msgid "Could not release interface %d (%m)." -msgstr "Impossible de libérer l'interface USB %d (%m)." +msgstr "Impossible de libérer l'interface USB %d (%m)." -#: usb/libusb.c:306 +#: usb/libusb.c:312 #, c-format msgid "Could not reset USB port (%m)." -msgstr "Impossible de réinitialiser le port USB (%m)." +msgstr "Impossible de réinitialiser le port USB (%m)." -#: usb/libusb.c:333 +#: usb/libusb.c:339 #, c-format msgid "Could not close USB port (%m)." msgstr "Impossible de fermer le port USB (%m)." -#: usb/libusb.c:582 +#: usb/libusb.c:588 #, c-format msgid "Could not set config %d/%d (%m)" msgstr "Impossible de configurer %d/%d (%m)" -#: usb/libusb.c:615 +#: usb/libusb.c:621 #, c-format msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%m)" -msgstr "Impossible de définir un paramètre alternatif (altsetting) de %d à %d (%m)" +msgstr "Impossible de définir un paramètre alternatif (altsetting) de %d à %d (%m)" -#: usb/libusb.c:707 +#: usb/libusb.c:713 #, c-format msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." -msgstr "Le couple fabricant/produit (0x%x,0x%x) est invalide." +msgstr "L'identifiant fabricant ou produit (0x%x,0x%x) est invalide." -#: usb/libusb.c:743 +#: usb/libusb.c:749 #, c-format msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s" -msgstr "Le périphérique USB (fabricant 0x%x, produit 0x%x) est un périphérique de stockage de masse, et peut ne peut pas fonctionner avec gphoto2. Référence: %s" +msgstr "Le périphérique USB (fabricant 0x%x, produit 0x%x) est un périphérique de stockage de masse, et peut ne peut pas fonctionner avec gphoto2. Référence: %s" -#: usb/libusb.c:786 +#: usb/libusb.c:792 #, c-format msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." -msgstr "Impossible de trouver le périphérique USB (fabricant 0x%x, produit 0x%x). Assurez-vous qu'il est bien connecté à l'ordinateur." +msgstr "Impossible de trouver le périphérique USB (fabricant 0x%x, produit 0x%x). Assurez-vous qu'il est bien connecté à l'ordinateur." -#: usb/libusb.c:1050 +#: usb/libusb.c:1090 #, c-format msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." -msgstr "Impossible de trouver le périphérique USB (fabricant 0x%x, sous-classe 0x%x, produit 0x%x). Assurez-vous qu'il est bien connecté à l'ordinateur." +msgstr "Impossible de trouver le périphérique USB (fabricant 0x%x, sous-classe 0x%x, produit 0x%x). Assurez-vous qu'il est bien connecté à l'ordinateur." #: disk/disk.c:179 disk/disk.c:229 disk/disk.c:270 disk/disk.c:302 #: disk/disk.c:325 @@ -500,38 +501,38 @@ msgstr "Media '%s'" msgid "(unknown)" msgstr "(inconnu)" -#: usbdiskdirect/linux.c:223 -#, fuzzy, c-format +#: usbdiskdirect/linux.c:230 +#, c-format msgid "USB Mass Storage direct IO" -msgstr "Stockage de masse USB connecté directement au port" +msgstr "Stockage de masse USB direct E/S" -#: usbdiskdirect/linux.c:317 +#: usbdiskdirect/linux.c:324 #, c-format msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)." -msgstr "Impossible de faire une rechercher avec un décalage de: %x dans '%s' (%m)." +msgstr "Impossible de faire une rechercher avec un décalage de: %x dans '%s' (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:340 +#: usbdiskdirect/linux.c:347 #, c-format msgid "Could not write to '%s' (%m)." -msgstr "Impossible d'écrire dans '%s' (%m)." +msgstr "Impossible d'écrire dans '%s' (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:362 +#: usbdiskdirect/linux.c:369 #, c-format msgid "Could not read from '%s' (%m)." msgstr "Impossible de lire dans '%s' (%m)." -#: usbscsi/linux.c:214 +#: usbscsi/linux.c:232 #, c-format msgid "USB Mass Storage raw SCSI" -msgstr "Stockage de masse USB contenant des données brutes SCSI " +msgstr "Stockage de masse USB contenant des données brutes SCSI " -#: usbscsi/linux.c:323 +#: usbscsi/linux.c:345 #, c-format msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)." -msgstr "Impossible d'envoyer des commandes scsi à: '%s' (%m)." +msgstr "Impossible d'envoyer des commandes scsi à : '%s' (%m)." #~ msgid "Could not load any io-library because '%s' could not be opened (%m)" -#~ msgstr "Ne peut charger aucune bibliothèque d'E/S car '%s' ne peut être ouvert (%m)" +#~ msgstr "Ne peut charger aucune bibliothèque d'E/S car '%s' ne peut être ouvert (%m)" #, fuzzy #~ msgid "Could not find some functions in '%s' (%s)" @@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Impossible d'envoyer des commandes scsi à: '%s' (%m)." #~ msgstr "fermer" #~ msgid "write" -#~ msgstr "écrire" +#~ msgstr "écrire" #~ msgid "read" #~ msgstr "lire" @@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "Impossible d'envoyer des commandes scsi à: '%s' (%m)." #~ msgstr "check_int" #~ msgid "update" -#~ msgstr "mettre à jour" +#~ msgstr "mettre à jour" #~ msgid "get_pin" #~ msgstr "get_pin" |