summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcus Meissner <marcus@jet.franken.de>2012-01-22 22:47:55 +0000
committerMarcus Meissner <marcus@jet.franken.de>2012-01-22 22:47:55 +0000
commit4632c5507d23bdef07088230093d22cff593fdd2 (patch)
tree33673c16da881243e94a4e355587a59f75b99b69
parenta5f164075ade94ab92fb7f18ed80a0bb7fc561a6 (diff)
downloadlibgphoto2-4632c5507d23bdef07088230093d22cff593fdd2.tar.gz
updated french
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/gphoto/code/branches/libgphoto2-2_4/libgphoto2@13841 67ed7778-7388-44ab-90cf-0a291f65f57c
-rw-r--r--libgphoto2_port/po/fr.po247
1 files changed, 124 insertions, 123 deletions
diff --git a/libgphoto2_port/po/fr.po b/libgphoto2_port/po/fr.po
index 8ca13d6fa..af0fa0deb 100644
--- a/libgphoto2_port/po/fr.po
+++ b/libgphoto2_port/po/fr.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-# translation of fr.po to Français
-# Traduction française
+# translation of fr.po to Français
+# Traduction française
# This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package.
-# Copyright © 2001 Jérôme Fenal <jerome@fenal.org>
-# Dimitri Duc <dimitri.duc@gmail.com>, 2010.
+# Copyright © 2001 Jérôme Fenal <jerome@fenal.org>
+# Dimitri Duc <dimitri.duc@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgphoto2_port-2.4.9\n"
+"Project-Id-Version: libgphoto2_port-2.4.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-11 14:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-04 13:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-13 23:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-16 14:03+0100\n"
"Last-Translator: Dimitri Duc <dimitri.duc@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:213
#, c-format
msgid "Called for filename '%s'."
-msgstr "Faire appel au fichier '%s'."
+msgstr "Appel du fichier '%s'."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:218
#, c-format
@@ -28,12 +29,12 @@ msgstr "Impossible de charger '%s': '%s'."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:226
#, c-format
msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'."
-msgstr "Impossible de trouvé certaine fonction dans '%s': '%s'."
+msgstr "Impossible de trouvé certaine fonction dans '%s': '%s'."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:238
#, c-format
msgid "'%s' already loaded"
-msgstr "'%s' est déjà chargé"
+msgstr "'%s' est déjà chargé"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:247
#, c-format
@@ -43,17 +44,17 @@ msgstr "Impossible de charger la liste des pilotes du port: '%s'"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:254
#, c-format
msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
-msgstr "Charger '%s' ('%s') à partir de '%s'."
+msgstr "Charger '%s' ('%s') à partir de '%s'."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:286
#, c-format
msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
-msgstr "Utilise la bibliothèque libtool pour charger les pilotes à partir de '%s'..."
+msgstr "Utilise la bibliothèque libtool pour charger les pilotes à partir de '%s'..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:312
#, c-format
msgid "Counting entries (%i available)..."
-msgstr "Compte le nombre de port disponible (%i port(s) disponible(s))..."
+msgstr "Compte le nombre d'entrée disponible (%i disponible(s))..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:321
#, c-format
@@ -63,12 +64,12 @@ msgstr "%i port(s) disponible(s)."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:351
#, c-format
msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
-msgstr "Recherche du matériel dans le chemin d'accès '%s' (%i port(s) disponible(s))..."
+msgstr "Recherche du chemin d'accès '%s' (%i entrée(s) disponible(s))..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:363
#, c-format
msgid "Starting regex search for '%s'..."
-msgstr "A la recherche du port d'après l'expression rationnelle pour '%s'..."
+msgstr "Recherche d'après l'expression rationnelle pour '%s'..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:371
#, c-format
@@ -82,15 +83,15 @@ msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:403
#, c-format
msgid "re_match failed (%i)"
-msgstr "Erreur de recherche par re_match() . L'expression rationnelle n'a pas pus trouver de résultat (%i)"
+msgstr "Erreur re_match (%i)"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:411
msgid "regexec failed"
-msgstr "Erreur de recherche par regexec() . L'expression rationnelle n'a pas pus trouver de résultat."
+msgstr "Erreur regexec()"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:417
msgid "Generic Port"
-msgstr "Port générique"
+msgstr "Port générique"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:441
#, c-format
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Examine le port '%s'..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:471
#, c-format
msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
-msgstr "Obtenir des informations sur le port %i (%i disponible)..."
+msgstr "Obtention des informations sur le port %i (%i disponible)..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58
msgid "No error"
@@ -108,35 +109,35 @@ msgstr "Pas d'erreur"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60
msgid "Unspecified error"
-msgstr "Erreur indéfinie"
+msgstr "Erreur indéfinie"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62
msgid "I/O problem"
-msgstr "Problème d'E/S"
+msgstr "Problème d'E/S"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64
msgid "Bad parameters"
-msgstr "Mauvais paramètres"
+msgstr "Mauvais paramètres"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66
msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Opération non supportée"
+msgstr "Opération non supportée"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68
msgid "Fixed limit exceeded"
-msgstr "La limite déterminée est dépassée"
+msgstr "Limite déterminée dépassée"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70
msgid "Timeout reading from or writing to the port"
-msgstr "Délai de lecture ou d'écriture au port dépassée"
+msgstr "Délai de lecture ou d'écriture au port dépassée"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72
msgid "Serial port not supported"
-msgstr "Port série non supporté"
+msgstr "Port série non supporté"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74
msgid "USB port not supported"
-msgstr "Port USB non supporté"
+msgstr "Port USB non supporté"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76
msgid "Unknown port"
@@ -144,23 +145,23 @@ msgstr "Port inconnu"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78
msgid "Out of memory"
-msgstr "Mémoire épuisée"
+msgstr "Mémoire épuisée"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80
msgid "Error loading a library"
-msgstr "Erreur au chargement de la bibliothèque"
+msgstr "Erreur au chargement de la bibliothèque"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82
msgid "Error initializing the port"
-msgstr "Erreur à l'initialisation du port"
+msgstr "Erreur à l'initialisation du port"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84
msgid "Error reading from the port"
-msgstr "Erreur à la lecture du port"
+msgstr "Erreur à la lecture du port"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86
msgid "Error writing to the port"
-msgstr "Erreur d'écriture sur le port"
+msgstr "Erreur d'écriture sur le port"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88
msgid "Error updating the port settings"
@@ -168,11 +169,11 @@ msgstr "Erreur de modification de la configuration du port"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90
msgid "Error setting the serial port speed"
-msgstr "Erreur à la modification de la vitesse du port"
+msgstr "Erreur de modification de la vitesse du port"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92
msgid "Error clearing a halt condition on the USB port"
-msgstr "Erreur au nettoyage d'une condition d'arrêt sur le port USB"
+msgstr "Erreur de condition d'arrêt sur le port USB"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94
msgid "Could not find the requested device on the USB port"
@@ -180,15 +181,15 @@ msgstr "Impossible de trouver l'appareil requis sur le port USB"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96
msgid "Could not claim the USB device"
-msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique USB"
+msgstr "Impossible de communiquer avec le périphérique USB"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98
msgid "Could not lock the device"
-msgstr "Impossible de verrouiller le périphérique"
+msgstr "Impossible de verrouiller le périphérique"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100
msgid "libhal error"
-msgstr "Erreur dans la bibliothèque de Couche d'abstraction matérielle"
+msgstr "Erreur libhal"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:102
msgid "Unknown error"
@@ -197,15 +198,15 @@ msgstr "Erreur inconnue"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:55
#, c-format
msgid "The operation '%s' is not supported by this device"
-msgstr "L'opération '%s' n'est pas supportée par ce périphérique"
+msgstr "L'opération '%s' n'est pas supportée par ce périphérique"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56
msgid "The port has not yet been initialized"
-msgstr "Ce port n'a pas encore été initialisé"
+msgstr "Ce port n'a pas encore été initialisé"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:87
msgid "Creating new device..."
-msgstr "Création d'un nouveau périphérique..."
+msgstr "Création d'un nouveau périphérique..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:165
#, c-format
@@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Impossible de charger '%s' ('%s')."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175
#, c-format
msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
-msgstr "Impossible de trouver l'adresse du symbole 'gp_port_library_operations' dans '%s' ('%s')"
+msgstr "Impossible de trouver 'gp_port_library_operations' dans '%s' ('%s')"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:265
#, c-format
@@ -228,17 +229,17 @@ msgstr "Fermeture du port ..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:309
msgid "Freeing port..."
-msgstr "Libérer le port ..."
+msgstr "Libere le port ..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:356
#, c-format
msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
-msgstr "Écriture de %i=0x%x octet(s) au port..."
+msgstr "Écriture de %i=0x%x octet(s) au port..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:369
#, c-format
msgid "Could only write %i out of %i byte(s)"
-msgstr "Écriture de seulement %i octet(s) sur %i octet(s)"
+msgstr "Écriture de seulement %i sur %i octet(s)"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:392
#, c-format
@@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "Lecture de %i=0x%x octets du port..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:480 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:905
#, c-format
msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
-msgstr "Lecture de seulement %i octet(s) sur %i octet(s)"
+msgstr "Lecture de seulement %i sur %i octet(s)"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:429
#, c-format
@@ -264,43 +265,43 @@ msgstr "Lecture de %i=0x%x octets depuis le signal d'interruption de la terminai
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:515
#, c-format
msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
-msgstr "Réglage du délai à %i milliseconde(s) ..."
+msgstr "Réglage du délai à %i milliseconde(s) ..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:551
msgid "Getting timeout..."
-msgstr "Obtenir le délai..."
+msgstr "Obtenir le délai..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:555
#, c-format
msgid "Current timeout: %i milliseconds"
-msgstr "Le délai actuel est de %i millisecondes"
+msgstr "Délai: %i millisecondes"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:577
msgid "Setting settings..."
-msgstr "Réglage des paramètres..."
+msgstr "Réglage des paramètres..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:638
#, c-format
msgid "Getting level of pin %i..."
-msgstr "Obtenir le niveau de la broche %i..."
+msgstr "Obtention du niveau de la broche %i..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:647
#, c-format
msgid "Level of pin %i: %i"
-msgstr "Niveau de la broche %i: %i"
+msgstr "Etat de la broche %i: %i"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:673
msgid "low"
-msgstr "Bas"
+msgstr "bas"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:674
msgid "high"
-msgstr "Élevé"
+msgstr "haut"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:700
#, c-format
msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
-msgstr "Réglage de broche %i (%s: '%s') à '%s'..."
+msgstr "Réglage de broche %i (%s: '%s') à '%s'..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:727
#, c-format
@@ -309,21 +310,21 @@ msgstr "Envoie du signal d'interruption (%i millisecondes)..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:753
msgid "Flushing port..."
-msgstr "Vider les données du port..."
+msgstr "Vider les données du port..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:827
msgid "Clear halt..."
-msgstr "Requête 'clear halt' pour la terminaison"
+msgstr "Requête 'clear halt'"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:858
#, c-format
msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
-msgstr "Écriture du message ( requête=0x%x valeur=0x%x index=0x%x taille=%i=0x%x)..."
+msgstr "Écriture du message ( requête=0x%x valeur=0x%x index=0x%x taille=%i=0x%x)..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:893
#, c-format
msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
-msgstr "Lecture du message ( requête=0x%x valeur=0x%x index=0x%x taille=%i=0x%x)..."
+msgstr "Lecture du message ( requête=0x%x valeur=0x%x index=0x%x taille=%i=0x%x)..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:900
msgid "msg_read"
@@ -331,49 +332,49 @@ msgstr "Lecture du message"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1205
msgid "No error description available"
-msgstr "Pas de description d'erreur disponible"
+msgstr "Description d'erreur non disponible"
#: serial/unix.c:241
#, c-format
msgid "Could not lock device '%s'"
-msgstr "Impossible de vérrouiller le périphérique '%s'"
+msgstr "Impossible de vérrouiller le périphérique '%s'"
-#: serial/unix.c:251 usbdiskdirect/linux.c:87 usbscsi/linux.c:84
+#: serial/unix.c:251 usbdiskdirect/linux.c:94 usbscsi/linux.c:95
#, c-format
msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
-msgstr "Le périphérique '%s' est verrouillé par le processus %d."
+msgstr "Le périphérique '%s' est verrouillé par le processus %d."
-#: serial/unix.c:254 usbdiskdirect/linux.c:90 usbscsi/linux.c:87
+#: serial/unix.c:254 usbdiskdirect/linux.c:97 usbscsi/linux.c:98
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
-msgstr "Le périphérique '%s' ne peut être verrouillé (dev_lock a retourné %d)"
+msgstr "Le périphérique '%s' ne peut être verrouillé (dev_lock a retourné %d)"
#: serial/unix.c:288
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked."
-msgstr "Impossible de déverrouiller le périphérique '%s'."
+msgstr "Impossible de déverrouiller le périphérique '%s'."
-#: serial/unix.c:300 usbdiskdirect/linux.c:119 usbscsi/linux.c:116
+#: serial/unix.c:300 usbdiskdirect/linux.c:126 usbscsi/linux.c:127
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
-msgstr "Le périphérique '%s' ne peut être déverrouillé car verrouillé par le processus %d."
+msgstr "Le périphérique '%s' ne peut être déverrouillé car il est verrouillé par le processus %d."
-#: serial/unix.c:304 usbdiskdirect/linux.c:123 usbscsi/linux.c:120
+#: serial/unix.c:304 usbdiskdirect/linux.c:130 usbscsi/linux.c:131
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
-msgstr "Le périphérique '%s' ne peut être déverrouillé (dev_unlock a retourné %d)"
+msgstr "Le périphérique '%s' ne peut être déverrouillé (dev_unlock a retourné %d)"
#: serial/unix.c:385
#, c-format
msgid "Serial Port %i"
-msgstr "Port série %i"
+msgstr "Port série %i"
-#: serial/unix.c:476 usbdiskdirect/linux.c:278 usbscsi/linux.c:269
+#: serial/unix.c:476 usbdiskdirect/linux.c:285 usbscsi/linux.c:287
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' (%m)."
msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' (%m)."
-#: serial/unix.c:494 usbdiskdirect/linux.c:292 usbscsi/linux.c:283
+#: serial/unix.c:494 usbdiskdirect/linux.c:299 usbscsi/linux.c:301
#, c-format
msgid "Could not close '%s' (%m)."
msgstr "Impossible de fermer '%s' (%m)."
@@ -381,31 +382,31 @@ msgstr "Impossible de fermer '%s' (%m)."
#: serial/unix.c:548
#, c-format
msgid "Could not write to port (%m)"
-msgstr "Impossible d'écrire sur le port (%m)"
+msgstr "Impossible d'écrire sur le port (%m)"
#: serial/unix.c:625
msgid "Parity error."
-msgstr "Erreur de parité."
+msgstr "Erreur de parité."
#: serial/unix.c:629
#, c-format
msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
-msgstr "Séquence de réponse de parité 0xff 0x%02x inattendue."
+msgstr "Séquence de réponse de parité 0xff 0x%02x inattendue."
#: serial/unix.c:672
#, c-format
msgid "Unknown pin %i."
-msgstr "Borne inconnue %i."
+msgstr "Broche inconnue %i."
#: serial/unix.c:694
#, c-format
msgid "Could not get level of pin %i (%m)."
-msgstr "Impossible de connaître le niveau de la borne %i (%m)."
+msgstr "Impossible de connaître l'état de la broche %i (%m)."
#: serial/unix.c:729
#, c-format
msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)."
-msgstr "Impossible de configurer le niveau de la borne %i à %i (%m)."
+msgstr "Impossible de configurer l'état de la broche %i à %i (%m)."
#: serial/unix.c:754
#, c-format
@@ -415,80 +416,80 @@ msgstr "Impossible de vider '%s' (%m)."
#: serial/unix.c:867
#, c-format
msgid "Could not set the baudrate to %d"
-msgstr "Impossible de configurer le débit à %d"
+msgstr "Impossible de configurer le débit à %d"
-#: usb/libusb.c:242
+#: usb/libusb.c:248
#, c-format
msgid "Could not open USB device (%m)."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique USB (%m)."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique USB (%m)."
-#: usb/libusb.c:254
+#: usb/libusb.c:260
msgid "Camera is already in use."
-msgstr "L'appareille photo est déjà en service."
+msgstr "L'appareil photo est déjà en service."
-#: usb/libusb.c:259
+#: usb/libusb.c:265
#, c-format
msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
-msgstr "Le périphérique a son module '%s' attaché au noyau, détacher le module du noyau immédiatement."
+msgstr "Le périphérique a le pilote '%s' attaché au noyau, détacher le immédiatement."
-#: usb/libusb.c:262
+#: usb/libusb.c:268
#, c-format
msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
-msgstr "Impossible de détaché le module '%s' du noyau. "
+msgstr "Impossible de détaché le pilote '%s' du noyau. "
-#: usb/libusb.c:267
+#: usb/libusb.c:273
msgid "Could not query kernel driver of device."
-msgstr "Impossible de recevoir le pilote (driver) du périphérique"
+msgstr "Impossible de recevoir le pilote pour ce périphérique"
-#: usb/libusb.c:275
+#: usb/libusb.c:281
#, c-format
msgid "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device."
-msgstr "Impossible d'utiliser l'interface USB %d (%m). Assurez-vous qu'aucun programme ou module (par ex. %s) n'utilise le périphérique et que vous avez bien les droit accès en lecture/écriture."
+msgstr "Impossible d'utiliser l'interface USB %d (%m). Assurez-vous qu'aucun programme ou module (par ex. %s) n'utilise le périphérique et que vous avez bien les droit accès en lecture/écriture."
-#: usb/libusb.c:293
+#: usb/libusb.c:299
#, c-format
msgid "Could not release interface %d (%m)."
-msgstr "Impossible de libérer l'interface USB %d (%m)."
+msgstr "Impossible de libérer l'interface USB %d (%m)."
-#: usb/libusb.c:306
+#: usb/libusb.c:312
#, c-format
msgid "Could not reset USB port (%m)."
-msgstr "Impossible de réinitialiser le port USB (%m)."
+msgstr "Impossible de réinitialiser le port USB (%m)."
-#: usb/libusb.c:333
+#: usb/libusb.c:339
#, c-format
msgid "Could not close USB port (%m)."
msgstr "Impossible de fermer le port USB (%m)."
-#: usb/libusb.c:582
+#: usb/libusb.c:588
#, c-format
msgid "Could not set config %d/%d (%m)"
msgstr "Impossible de configurer %d/%d (%m)"
-#: usb/libusb.c:615
+#: usb/libusb.c:621
#, c-format
msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%m)"
-msgstr "Impossible de définir un paramètre alternatif (altsetting) de %d à %d (%m)"
+msgstr "Impossible de définir un paramètre alternatif (altsetting) de %d à %d (%m)"
-#: usb/libusb.c:707
+#: usb/libusb.c:713
#, c-format
msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
-msgstr "Le couple fabricant/produit (0x%x,0x%x) est invalide."
+msgstr "L'identifiant fabricant ou produit (0x%x,0x%x) est invalide."
-#: usb/libusb.c:743
+#: usb/libusb.c:749
#, c-format
msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s"
-msgstr "Le périphérique USB (fabricant 0x%x, produit 0x%x) est un périphérique de stockage de masse, et peut ne peut pas fonctionner avec gphoto2. Référence: %s"
+msgstr "Le périphérique USB (fabricant 0x%x, produit 0x%x) est un périphérique de stockage de masse, et peut ne peut pas fonctionner avec gphoto2. Référence: %s"
-#: usb/libusb.c:786
+#: usb/libusb.c:792
#, c-format
msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer."
-msgstr "Impossible de trouver le périphérique USB (fabricant 0x%x, produit 0x%x). Assurez-vous qu'il est bien connecté à l'ordinateur."
+msgstr "Impossible de trouver le périphérique USB (fabricant 0x%x, produit 0x%x). Assurez-vous qu'il est bien connecté à l'ordinateur."
-#: usb/libusb.c:1050
+#: usb/libusb.c:1090
#, c-format
msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer."
-msgstr "Impossible de trouver le périphérique USB (fabricant 0x%x, sous-classe 0x%x, produit 0x%x). Assurez-vous qu'il est bien connecté à l'ordinateur."
+msgstr "Impossible de trouver le périphérique USB (fabricant 0x%x, sous-classe 0x%x, produit 0x%x). Assurez-vous qu'il est bien connecté à l'ordinateur."
#: disk/disk.c:179 disk/disk.c:229 disk/disk.c:270 disk/disk.c:302
#: disk/disk.c:325
@@ -500,38 +501,38 @@ msgstr "Media '%s'"
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
-#: usbdiskdirect/linux.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#: usbdiskdirect/linux.c:230
+#, c-format
msgid "USB Mass Storage direct IO"
-msgstr "Stockage de masse USB connecté directement au port"
+msgstr "Stockage de masse USB direct E/S"
-#: usbdiskdirect/linux.c:317
+#: usbdiskdirect/linux.c:324
#, c-format
msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)."
-msgstr "Impossible de faire une rechercher avec un décalage de: %x dans '%s' (%m)."
+msgstr "Impossible de faire une rechercher avec un décalage de: %x dans '%s' (%m)."
-#: usbdiskdirect/linux.c:340
+#: usbdiskdirect/linux.c:347
#, c-format
msgid "Could not write to '%s' (%m)."
-msgstr "Impossible d'écrire dans '%s' (%m)."
+msgstr "Impossible d'écrire dans '%s' (%m)."
-#: usbdiskdirect/linux.c:362
+#: usbdiskdirect/linux.c:369
#, c-format
msgid "Could not read from '%s' (%m)."
msgstr "Impossible de lire dans '%s' (%m)."
-#: usbscsi/linux.c:214
+#: usbscsi/linux.c:232
#, c-format
msgid "USB Mass Storage raw SCSI"
-msgstr "Stockage de masse USB contenant des données brutes SCSI "
+msgstr "Stockage de masse USB contenant des données brutes SCSI "
-#: usbscsi/linux.c:323
+#: usbscsi/linux.c:345
#, c-format
msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)."
-msgstr "Impossible d'envoyer des commandes scsi à: '%s' (%m)."
+msgstr "Impossible d'envoyer des commandes scsi à: '%s' (%m)."
#~ msgid "Could not load any io-library because '%s' could not be opened (%m)"
-#~ msgstr "Ne peut charger aucune bibliothèque d'E/S car '%s' ne peut être ouvert (%m)"
+#~ msgstr "Ne peut charger aucune bibliothèque d'E/S car '%s' ne peut être ouvert (%m)"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not find some functions in '%s' (%s)"
@@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Impossible d'envoyer des commandes scsi à: '%s' (%m)."
#~ msgstr "fermer"
#~ msgid "write"
-#~ msgstr "écrire"
+#~ msgstr "écrire"
#~ msgid "read"
#~ msgstr "lire"
@@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "Impossible d'envoyer des commandes scsi à: '%s' (%m)."
#~ msgstr "check_int"
#~ msgid "update"
-#~ msgstr "mettre à jour"
+#~ msgstr "mettre à jour"
#~ msgid "get_pin"
#~ msgstr "get_pin"