summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcus Meissner <marcus@jet.franken.de>2010-08-15 17:25:25 +0000
committerMarcus Meissner <marcus@jet.franken.de>2010-08-15 17:25:25 +0000
commite05884988023822e315722ab221fed182b7edeca (patch)
tree6bed870e3bc66706e48152b57dd6bf99b3f915ac
parentcc0cde5998cae9e93d3b6812b1dc980946376331 (diff)
downloadlibgphoto2-e05884988023822e315722ab221fed182b7edeca.tar.gz
updated
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/gphoto/code/branches/libgphoto2-2_4/libgphoto2@13263 67ed7778-7388-44ab-90cf-0a291f65f57c
-rw-r--r--po/de.po127
1 files changed, 84 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e9dbf8b9b..ba51615bd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -196,8 +196,10 @@ msgstr "Kleingeschriebene Buchstaben sind in %s nicht erlaubt."
#: camlibs/canon/canon.c:3087
#, c-format
-msgid "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)"
-msgstr "canon_int_list_directory: ERROR: erste Meldung zu kurz (%i < minimum %i)"
+msgid ""
+"canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)"
+msgstr ""
+"canon_int_list_directory: ERROR: erste Meldung zu kurz (%i < minimum %i)"
#: camlibs/canon/canon.c:3109
msgid ""
@@ -221,7 +223,8 @@ msgstr "Könnte JPEG Vorschaubild von Daten nicht ausziehen: keine Anfang/Ende"
#: camlibs/canon/canon.c:3738
msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF"
-msgstr "Könnte JPEG Vorschaubild von Daten nicht ausziehen: Daten sind nicht JFIF"
+msgstr ""
+"Könnte JPEG Vorschaubild von Daten nicht ausziehen: Daten sind nicht JFIF"
#: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170
#, c-format
@@ -230,7 +233,8 @@ msgstr "NULL Parameter \"%s\" in %s, Zeile %i"
#: camlibs/canon/canon.h:633
#, c-format
-msgid "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i."
+msgid ""
+"Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i."
msgstr "Kann den Porttypen %i aka 0x%x in %s Zeile %i nicht behandeln."
#: camlibs/canon/crc.c:234
@@ -686,8 +690,10 @@ msgid "Error deleting associated thumbnail file"
msgstr "Fehler beim Löschen des zugehörigen Vorschaubildes"
#: camlibs/canon/library.c:1340 camlibs/canon/library.c:1473
-msgid "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera"
-msgstr "Raten über 57600 sind mit dieser Kamera nicht für das Hochladen unterstützt"
+msgid ""
+"Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera"
+msgstr ""
+"Raten über 57600 sind mit dieser Kamera nicht für das Hochladen unterstützt"
#: camlibs/canon/library.c:1357 camlibs/canon/library.c:1491
msgid "Could not get flash drive letter"
@@ -1078,7 +1084,8 @@ msgstr ""
#: camlibs/canon/serial.c:1143
#, c-format
-msgid "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)"
+msgid ""
+"canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)"
msgstr ""
"canon_serial_get_dirents: Anfangend Verzeichniselementepaket zu kurz (nur %i "
"bytes)"
@@ -1270,17 +1277,20 @@ msgstr ""
#: camlibs/canon/usb.c:356 camlibs/canon/usb.c:397
#, c-format
msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational"
-msgstr "Stufe nr.4 fehlgeschlagen: %s beim Lesen von %i. Kamera funktioniert nicht"
+msgstr ""
+"Stufe nr.4 fehlgeschlagen: %s beim Lesen von %i. Kamera funktioniert nicht"
#: camlibs/canon/usb.c:363 camlibs/canon/usb.c:404
#, c-format
msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational"
-msgstr "Stufe 4 fehlgeschlagen! (%i erhalten, %i erwartet) Kamera funktioniert nicht"
+msgstr ""
+"Stufe 4 fehlgeschlagen! (%i erhalten, %i erwartet) Kamera funktioniert nicht"
#: camlibs/canon/usb.c:508
#, c-format
msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s"
-msgstr "Kamera nicht bereit, mehrere »Identify camera«-Anfragen fehlgeschlagen: %s"
+msgstr ""
+"Kamera nicht bereit, mehrere »Identify camera«-Anfragen fehlgeschlagen: %s"
#: camlibs/canon/usb.c:546 camlibs/canon/usb.c:562
#, c-format
@@ -1299,12 +1309,15 @@ msgstr ""
#: camlibs/canon/usb.c:649 camlibs/canon/usb.c:675 camlibs/canon/usb.c:715
#, c-format
msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)"
-msgstr "canon_usb_lock_keys: Unerwartete Länge erhalten (%i erhalten, %i erwartet)"
+msgstr ""
+"canon_usb_lock_keys: Unerwartete Länge erhalten (%i erhalten, %i erwartet)"
#: camlibs/canon/usb.c:758 camlibs/canon/usb.c:774
#, c-format
-msgid "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)"
-msgstr "canon_usb_unlock_keys: Unerwartete Länge erhalten (%i erhalten, %i erwartet)"
+msgid ""
+"canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)"
+msgstr ""
+"canon_usb_unlock_keys: Unerwartete Länge erhalten (%i erhalten, %i erwartet)"
#: camlibs/canon/usb.c:830 camlibs/canon/usb.c:849
#, c-format
@@ -1335,12 +1348,15 @@ msgstr ""
#: camlibs/canon/usb.c:1114
#, c-format
-msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet"
-msgstr "canon_usb_capture_dialogue: Falsche Paketlänge 0x%04x füer Vorschaubildslänge"
+msgid ""
+"canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet"
+msgstr ""
+"canon_usb_capture_dialogue: Falsche Paketlänge 0x%04x füer Vorschaubildslänge"
#: camlibs/canon/usb.c:1131
#, c-format
-msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet"
+msgid ""
+"canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet"
msgstr "canon_usb_capture_dialogue: Falsche Paketlänge 0x%04x für Bildslänge"
#: camlibs/canon/usb.c:1150
@@ -1357,18 +1373,21 @@ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: zweite Interruptspaket außer Reihenfolge"
#: camlibs/canon/usb.c:1197
#, c-format
-msgid "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x"
+msgid ""
+"canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x"
msgstr ""
"canon_usb_capture_dialogue: Aufnahme photographisch fehlgeschlagen, code=0x%"
"08x"
#: camlibs/canon/usb.c:1217
msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence"
-msgstr "canon_usb_capture_dialogue: dritte EOS Interruptspaket außer Reihenfolge"
+msgstr ""
+"canon_usb_capture_dialogue: dritte EOS Interruptspaket außer Reihenfolge"
#: camlibs/canon/usb.c:1256
msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence"
-msgstr "canon_usb_capture_dialogue: zweite EOS Interruptspaket außer Reihenfolge"
+msgstr ""
+"canon_usb_capture_dialogue: zweite EOS Interruptspaket außer Reihenfolge"
#: camlibs/canon/usb.c:1444
#, c-format
@@ -1430,7 +1449,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) "
"too long."
-msgstr "canon_usb_get_dirents: Nutzlast passt nicht in Puffer, '%.96s' (verkurzt)"
+msgstr ""
+"canon_usb_get_dirents: Nutzlast passt nicht in Puffer, '%.96s' (verkurzt)"
#: camlibs/canon/usb.c:2466
#, c-format
@@ -1643,7 +1663,8 @@ msgstr ""
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:161
#, c-format
-msgid "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'."
+msgid ""
+"Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'."
msgstr ""
"Nur das Wurzelverzeichnis wird unterstützt - Sie forderten eine Dateiliste "
"für Verzeichnis »%s«."
@@ -1897,7 +1918,8 @@ msgid "Could not open '%s'."
msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen."
#: camlibs/directory/directory.c:573
-msgid "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive."
+msgid ""
+"The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive."
msgstr ""
"Der \"Kamera\" Verzeichnismodus erlaubt es Ihnen, \n"
"Bilder auf der Festplatte zu indexieren."
@@ -2065,7 +2087,8 @@ msgstr ""
#: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:573
#, c-format
msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n"
-msgstr "Nichtunterstützter Porttyp: %d. Dieser Treiber unterstützt nur USB-Kameras.\n"
+msgstr ""
+"Nichtunterstützter Porttyp: %d. Dieser Treiber unterstützt nur USB-Kameras.\n"
#: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:631
msgid "Could not reset camera.\n"
@@ -3867,7 +3890,8 @@ msgstr "Lade Bild »%s« hoch."
msgid ""
"File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: %"
"i bytes."
-msgstr "Dateigröße ist %ld bytes. Größtmögliche Datei für das Hochladen ist %i bytes."
+msgstr ""
+"Dateigröße ist %ld bytes. Größtmögliche Datei für das Hochladen ist %i bytes."
#: camlibs/panasonic/dc1000.c:473 camlibs/panasonic/dc1580.c:593
#: camlibs/ricoh/ricoh.c:852
@@ -4235,7 +4259,8 @@ msgstr ""
#: camlibs/polaroid/pdc700.c:1233
#, c-format
msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver."
-msgstr "Der angeforderte Port-Typ (%i) wird von diesem Treiber nicht unterstützt."
+msgstr ""
+"Der angeforderte Port-Typ (%i) wird von diesem Treiber nicht unterstützt."
#: camlibs/ptp2/config.c:144 camlibs/ptp2/config.c:1833
#: camlibs/ptp2/library.c:1585 camlibs/ptp2/library.c:2330
@@ -6357,7 +6382,8 @@ msgstr "Die Property »%s« / 0x%04x wurde nicht gesetzt, PTP Fehlercode 0x%04x."
#: camlibs/ptp2/config.c:4996
#, c-format
msgid "Parsing the value of widget '%s' / 0x%04x failed with %d!"
-msgstr "Das Parsen des Wertes von Widget »%s« / 0x%04x fehlgeschlagen mit Fehler %d!"
+msgstr ""
+"Das Parsen des Wertes von Widget »%s« / 0x%04x fehlgeschlagen mit Fehler %d!"
#: camlibs/ptp2/library.c:121
msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/"
@@ -6680,7 +6706,8 @@ msgstr "Canon EOS Aufnahme fehlgeschlagen: Kein freier Speicher auf der Karte?"
#: camlibs/ptp2/library.c:2069
#, c-format
msgid "Canon EOS Capture failed to release: Unknown error %d, please report."
-msgstr "Canon EOS Aufnahme fehlgeschlagen: Unbekannter Fehler %d, bitte berichten."
+msgstr ""
+"Canon EOS Aufnahme fehlgeschlagen: Unbekannter Fehler %d, bitte berichten."
#: camlibs/ptp2/library.c:2079 camlibs/ptp2/library.c:2586
#, c-format
@@ -6999,7 +7026,8 @@ msgstr "Diese Kamera unterstützt kein Setzen von Bildschutz."
#: camlibs/ptp2/library.c:4641
#, c-format
msgid "Device failed to set object protection to %d, error 0x%04x."
-msgstr "Das Gerät konnte Object Protection nicht auf %d setzsen, Fehler 0x%04x."
+msgstr ""
+"Das Gerät konnte Object Protection nicht auf %d setzsen, Fehler 0x%04x."
#: camlibs/ptp2/library.c:5289
msgid "Initializing Camera"
@@ -9204,7 +9232,8 @@ msgstr "%i erwartet, %i erhalten. Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)."
#: camlibs/ricoh/ricoh.c:75
#, c-format
msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s."
-msgstr "%i Bytes erwartet, %i erhalten. Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)."
+msgstr ""
+"%i Bytes erwartet, %i erhalten. Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)."
#: camlibs/ricoh/ricoh.c:177 camlibs/ricoh/ricoh.c:191
#, c-format
@@ -9216,7 +9245,8 @@ msgstr ""
#: camlibs/ricoh/ricoh.c:220
#, c-format
msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s."
-msgstr "Fehlerhafte Zeichen (0x%x, 0x%x). Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)."
+msgstr ""
+"Fehlerhafte Zeichen (0x%x, 0x%x). Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)."
#: camlibs/ricoh/ricoh.c:261 camlibs/ricoh/ricoh.c:336
#, c-format
@@ -9262,7 +9292,8 @@ msgstr ""
#: camlibs/ricoh/ricoh.c:831
#, c-format
-msgid "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)."
+msgid ""
+"The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)."
msgstr ""
"Die Länge des Dateinamens darf 12 Zeichen nicht überschreiten (»%s« hat %i "
"Zeichen)."
@@ -9410,8 +9441,10 @@ msgstr "Kann die Batteriekapazität nicht bekommen"
#: camlibs/sierra/library.c:306
#, c-format
-msgid "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted."
-msgstr "Der Batteriestand der Kamera ist zu niedrig (%d%%). Befehl wird abgebrochen."
+msgid ""
+"The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted."
+msgstr ""
+"Der Batteriestand der Kamera ist zu niedrig (%d%%). Befehl wird abgebrochen."
#: camlibs/sierra/library.c:330
msgid "Cannot retrieve the available memory left"
@@ -9428,7 +9461,8 @@ msgstr "Das erste empfangene Byte (0x%x) ist nicht gültig."
#: camlibs/sierra/library.c:721
#, c-format
-msgid "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s."
+msgid ""
+"Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s."
msgstr ""
"Time-Out für Übertragung des Datenpakets nach %i Versuchen. \n"
"Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)."
@@ -9472,7 +9506,8 @@ msgstr ""
#: camlibs/sierra/library.c:1067
#, c-format
msgid "Could not get register %i. Please contact %s."
-msgstr "Konnte Register %i nicht holen. Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)."
+msgstr ""
+"Konnte Register %i nicht holen. Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)."
#: camlibs/sierra/library.c:1087 camlibs/sierra/library.c:1107
msgid "Too many retries failed."
@@ -9484,7 +9519,8 @@ msgstr "Sende Daten..."
#: camlibs/sierra/library.c:1206
#, c-format
-msgid "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s."
+msgid ""
+"recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s."
msgstr ""
"Rekursive Aufrufe werden vom Sierra-Treiber nicht unterstützt.\n"
"Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)."
@@ -9499,7 +9535,8 @@ msgstr ""
#: camlibs/sierra/library.c:1492
#, c-format
msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s."
-msgstr "32 Bytes erwartet, %i erhalten. Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)."
+msgstr ""
+"32 Bytes erwartet, %i erhalten. Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)."
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361
msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)"
@@ -10030,7 +10067,8 @@ msgstr "schwarz/weiß"
#: camlibs/sierra/sierra.c:1931
msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n"
-msgstr "Note: keine Speicherkarte vorhanden, einige Werte können ungültig sein\n"
+msgstr ""
+"Note: keine Speicherkarte vorhanden, einige Werte können ungültig sein\n"
#: camlibs/sierra/sierra.c:1939
#, c-format
@@ -10609,7 +10647,8 @@ msgstr ""
#: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:201
msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)"
-msgstr "Interner Fehler beim Suchen der Kamerabibliotheken (Pfadnamen zu lang?)"
+msgstr ""
+"Interner Fehler beim Suchen der Kamerabibliotheken (Pfadnamen zu lang?)"
#: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:215
#, c-format
@@ -10641,7 +10680,8 @@ msgstr "Konnte keine Kamera am Port »%s« finden"
#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:735
msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera."
-msgstr "Sie müssen einen Port setzen, bevor Sie die Kamera initialisieren können"
+msgstr ""
+"Sie müssen einen Port setzen, bevor Sie die Kamera initialisieren können"
#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:760
#, c-format
@@ -10709,7 +10749,8 @@ msgstr "Lösche »%s« aus Verzeichnis »%s«..."
#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1246
#, c-format
-msgid "There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove."
+msgid ""
+"There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove."
msgstr ""
"Im Verzeichnis »%s/%s«, das Sie zu Löschen versuchen, befinden sich immer "
"noch Unterverzeichnisse."
@@ -10727,7 +10768,8 @@ msgstr "Das Dateisystem unterstützt kein Hochladen von Dateien."
#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1340
#, c-format
-msgid "Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i."
+msgid ""
+"Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i."
msgstr ""
"Verzeichnis »%s« enthält nur %i Dateien, aber Sie verlangten eine Datei mit "
"der Nummer %i."
@@ -10830,4 +10872,3 @@ msgstr "Unbekannter Fehler des Kamera-Treibers"
#: libgphoto2/gphoto2-result.c:89
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-