summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcus Meissner <marcus@jet.franken.de>2006-12-10 19:05:57 +0000
committerMarcus Meissner <marcus@jet.franken.de>2006-12-10 19:05:57 +0000
commit9b37a125ab45a2bb1871447859f1c7decca1f405 (patch)
tree0d99a7cded13a461f51bdabc73aadec66a1129c3
parent080f2829657c1e9a4a251a236496177fa24cc69d (diff)
downloadlibgphoto2-9b37a125ab45a2bb1871447859f1c7decca1f405.tar.gz
updated polish
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/gphoto/code/branches/libgphoto2-2_3/libgphoto2@9548 67ed7778-7388-44ab-90cf-0a291f65f57c
-rw-r--r--libgphoto2_port/po/pl.po55
1 files changed, 16 insertions, 39 deletions
diff --git a/libgphoto2_port/po/pl.po b/libgphoto2_port/po/pl.po
index aadb6ab12..081fb0f67 100644
--- a/libgphoto2_port/po/pl.po
+++ b/libgphoto2_port/po/pl.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.2.0\n"
+"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-04 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-21 00:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 21:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-08 23:12+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Nieobsługiwana operacja"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68
msgid "Fixed limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Przekroczony ustalony limit"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70
msgid "Timeout reading from or writing to the port"
@@ -318,14 +318,12 @@ msgstr "Zerowanie stopu..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:748
#, c-format
msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
-msgstr ""
-"Zapis komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..."
+msgstr "Zapis komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:769
#, c-format
msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
-msgstr ""
-"Odczyt komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..."
+msgstr "Odczyt komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:776
msgid "msg_read"
@@ -358,9 +356,7 @@ msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane."
#: serial/unix.c:289
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
-msgstr ""
-"Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane, bo jest zablokowane przez pid %"
-"d."
+msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane, bo jest zablokowane przez pid %d."
#: serial/unix.c:293
#, c-format
@@ -446,14 +442,8 @@ msgstr "Nie udało się zapytać jądra o sterownik urządzenia."
#: usb/libusb.c:263
#, c-format
-msgid ""
-"Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel "
-"module (such as %s) is using the device and you have read/write access to "
-"the device."
-msgstr ""
-"Nie udało się zawłaszczyć interfejsu %d (%m). Należy upewnić się, czy żaden "
-"inny program lub moduł jądra (taki jak %s) nie używa tego urządzenia i mamy "
-"prawa odczytu/zapisu do urządzenia."
+msgid "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device."
+msgstr "Nie udało się zawłaszczyć interfejsu %d (%m). Należy upewnić się, czy żaden inny program lub moduł jądra (taki jak %s) nie używa tego urządzenia i mamy prawa odczytu/zapisu do urządzenia."
#: usb/libusb.c:282
#, c-format
@@ -478,35 +468,22 @@ msgstr "Nie udało się ustawić altsetting %d/%d (%m)"
#: usb/libusb.c:591
#, c-format
msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
-msgstr ""
-"Podany identyfikator producenta lub produktu (0x%x,0x%x) nie jest poprawny."
+msgstr "Podany identyfikator producenta lub produktu (0x%x,0x%x) nie jest poprawny."
#: usb/libusb.c:623
#, c-format
-msgid ""
-"USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might "
-"not function with gphoto2. Reference: %s"
-msgstr ""
-"Urządzenie USB (producent 0x%x, produkt 0x%x) to urządzenie przechowujące "
-"dane i może nie działać z gphoto2. Odnośnik: %s"
+msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s"
+msgstr "Urządzenie USB (producent 0x%x, produkt 0x%x) to urządzenie przechowujące dane i może nie działać z gphoto2. Odnośnik: %s"
#: usb/libusb.c:656
#, c-format
-msgid ""
-"Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device "
-"is connected to the computer."
-msgstr ""
-"Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (producent 0x%x, produkt 0x%x). Należy "
-"upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera."
+msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer."
+msgstr "Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (producent 0x%x, produkt 0x%x). Należy upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera."
#: usb/libusb.c:876
#, c-format
-msgid ""
-"Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make "
-"sure this device is connected to the computer."
-msgstr ""
-"Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (klasa 0x%x, podklasa 0x%x, protokół 0x"
-"%x). Należy upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera)."
+msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer."
+msgstr "Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (klasa 0x%x, podklasa 0x%x, protokół 0x%x). Należy upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera)."
#: disk/disk.c:177 disk/disk.c:219 disk/disk.c:245 disk/disk.c:277
#: disk/disk.c:300