diff options
author | Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> | 2006-12-10 19:04:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> | 2006-12-10 19:04:49 +0000 |
commit | 080f2829657c1e9a4a251a236496177fa24cc69d (patch) | |
tree | cf1b044a8bc69aa1d7d21477dab19c9fce5f9ca9 | |
parent | e749be9703cda34396bfdaf81b773e4b6257618a (diff) | |
download | libgphoto2-080f2829657c1e9a4a251a236496177fa24cc69d.tar.gz |
updated polish translations from Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/gphoto/code/branches/libgphoto2-2_3/libgphoto2@9547 67ed7778-7388-44ab-90cf-0a291f65f57c
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1107 |
1 files changed, 358 insertions, 749 deletions
@@ -5,17 +5,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgphoto2 2.2.0\n" +"Project-Id-Version: libgphoto2 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 11:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-21 18:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-02 17:55-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-08 23:12+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: camlibs/adc65/adc65.c:83 msgid "" @@ -34,8 +33,8 @@ msgid "" msgstr "" "agfa_cl20\n" "Ludzie tworzący sterownik linuksowy do Agfa CL20!\n" -" Możesz pisać do nas pod cl20@poeml.de \n" -" Odwiedź nas pod http://cl20.poeml.de " +" Można pisać do nas pod cl20@poeml.de \n" +" Nasza strona to http://cl20.poeml.de " #: camlibs/aox/library.c:106 #, c-format @@ -112,28 +111,18 @@ msgstr "*NIEZNANY*" #: camlibs/canon/canon.c:1485 #, c-format -msgid "" -"canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with " -"status %li" -msgstr "" -"canon_int_capture_image: początkowe canon_usb_list_all_dirs() nie powiodło " -"się ze stanem %li" +msgid "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with status %li" +msgstr "canon_int_capture_image: początkowe canon_usb_list_all_dirs() nie powiodło się ze stanem %li" #: camlibs/canon/canon.c:1620 #, c-format -msgid "" -"canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %" -"i" -msgstr "" -"canon_int_capture_image: końcowe canon_usb_list_all_dirs() nie powiodło się " -"ze stanem %i" +msgid "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %i" +msgstr "canon_int_capture_image: końcowe canon_usb_list_all_dirs() nie powiodło się ze stanem %i" #: camlibs/canon/canon.c:2239 #, c-format msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed." -msgstr "" -"Nazwa '%s' (%li znaków) jest zbyt długa, dozwolone jest maksymalnie 30 " -"znaków." +msgstr "Nazwa '%s' (%li znaków) jest zbyt długa, dozwolone jest maksymalnie 30 znaków." #: camlibs/canon/canon.c:2657 #, c-format @@ -142,19 +131,12 @@ msgstr "Małe litery w %s nie są dopuszczalne." #: camlibs/canon/canon.c:2839 #, c-format -msgid "" -"canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" -msgstr "" -"canon_int_list_directory: BŁĄD: początkowy komunikat zbyt krótki (%i < " -"minimum %i)" +msgid "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" +msgstr "canon_int_list_directory: BŁĄD: początkowy komunikat zbyt krótki (%i < minimum %i)" #: camlibs/canon/canon.c:2861 -msgid "" -"canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first " -"dirent" -msgstr "" -"canon_int_list_directory: Osiągnięto koniec pakietu przed sprawdzeniem " -"pierwszego dirent" +msgid "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first dirent" +msgstr "canon_int_list_directory: Osiągnięto koniec pakietu przed sprawdzeniem pierwszego dirent" #: camlibs/canon/canon.c:2946 msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered" @@ -179,11 +161,8 @@ msgstr "Parametr NULL \"%s\" w %s w linii %i" #: camlibs/canon/canon.h:577 #, c-format -msgid "" -"Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%xin %s line %i." -msgstr "" -"Nie wiem jak obsłużyć wartość camera->port->type %i czyli 0x%x w %s w linii %" -"i." +msgid "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%xin %s line %i." +msgstr "Nie wiem jak obsłużyć wartość camera->port->type %i czyli 0x%x w %s w linii %i." #: camlibs/canon/crc.c:237 #, c-format @@ -197,44 +176,34 @@ msgstr "nie udało się odgadnąć początkowej wartości CRC\n" #: camlibs/canon/crc.c:277 #, c-format -msgid "" -"warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) " -"#########################\n" -msgstr "" -"uwaga: nie sprawdzono CRC (dodać długość %d, wartość 0x%04x) " -"#########################\n" +msgid "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) #########################\n" +msgstr "uwaga: nie sprawdzono CRC (dodać długość %d, wartość 0x%04x) #########################\n" #: camlibs/canon/library.c:98 camlibs/canon/library.c:1478 msgid "Compatibility mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb kompatybilności" #: camlibs/canon/library.c:99 -#, fuzzy msgid "Thumbnail" -msgstr "Podgląd miniaturki" +msgstr "Miniaturka" #: camlibs/canon/library.c:100 -#, fuzzy msgid "Full Image" -msgstr "Obraz" +msgstr "Pełny obraz" #: camlibs/canon/library.c:204 -#, fuzzy msgid "Auto focus: one-shot" -msgstr "Tryb autofocus" +msgstr "Autofocus: jedno zdjęcie" #: camlibs/canon/library.c:205 -#, fuzzy msgid "Auto focus: AI servo" -msgstr "Błąd autofocusu." +msgstr "Autofocus: serwo AI" #: camlibs/canon/library.c:206 -#, fuzzy msgid "Auto focus: AI focus" -msgstr "Tryb autofocus" +msgstr "Autofocus: ogniskowa AI" #: camlibs/canon/library.c:207 -#, fuzzy msgid "Manual focus" msgstr "Ręczna ogniskowa" @@ -244,51 +213,51 @@ msgstr "RAW" #: camlibs/canon/library.c:214 msgid "Small Normal JPEG" -msgstr "" +msgstr "Mały normalny JPEG" #: camlibs/canon/library.c:216 msgid "Small Fine JPEG" -msgstr "" +msgstr "Mały dobry JPEG" #: camlibs/canon/library.c:218 msgid "Medium Normal JPEG" -msgstr "" +msgstr "Średni normalny JPEG" #: camlibs/canon/library.c:220 msgid "Medium Fine JPEG" -msgstr "" +msgstr "Średni dobry JPEG" #: camlibs/canon/library.c:222 msgid "Large Normal JPEG" -msgstr "" +msgstr "Duży normalny JPEG" #: camlibs/canon/library.c:224 msgid "Large Fine JPEG" -msgstr "" +msgstr "Duży dobry JPEG" #: camlibs/canon/library.c:226 msgid "RAW + Small Normal JPEG" -msgstr "" +msgstr "RAW + mały normalny JPEG" #: camlibs/canon/library.c:228 msgid "RAW + Small Fine JPEG" -msgstr "" +msgstr "RAW + mały dobry JPEG" #: camlibs/canon/library.c:230 msgid "RAW + Medium Normal JPEG" -msgstr "" +msgstr "RAW + średni normalny JPEG" #: camlibs/canon/library.c:232 msgid "RAW + Medium Fine JPEG" -msgstr "" +msgstr "RAW + średni dobry JPEG" #: camlibs/canon/library.c:234 msgid "RAW + Large Normal JPEG" -msgstr "" +msgstr "RAW + duży normalny JPEG" #: camlibs/canon/library.c:236 msgid "RAW + Large Fine JPEG" -msgstr "" +msgstr "RAW + duży dobry JPEG" #: camlibs/canon/library.c:280 msgid "" @@ -460,11 +429,8 @@ msgid "Error deleting associated thumbnail file" msgstr "Błąd podczas usuwania powiązanego pliku miniaturki" #: camlibs/canon/library.c:1202 camlibs/canon/library.c:1335 -msgid "" -"Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" -msgstr "" -"Prędkości większe niż 57600 nie są obsługiwane przy wczytywaniu danych do " -"tego aparatu" +msgid "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" +msgstr "Prędkości większe niż 57600 nie są obsługiwane przy wczytywaniu danych do tego aparatu" #: camlibs/canon/library.c:1219 camlibs/canon/library.c:1353 msgid "Could not get flash drive letter" @@ -504,13 +470,11 @@ msgid "Owner name" msgstr "Nazwa właściciela" #: camlibs/canon/library.c:1461 camlibs/canon/library.c:1778 -#, fuzzy msgid "Capture size class" -msgstr "Opóźnienie przed zdjęciem" +msgstr "Klasa rozmiaru zdjęcia" #: camlibs/canon/library.c:1495 camlibs/canon/library.c:1805 #: camlibs/canon/library.c:1820 -#, fuzzy msgid "ISO speed" msgstr "Prędkość ISO" @@ -519,14 +483,13 @@ msgstr "Prędkość ISO" #: camlibs/canon/library.c:1589 camlibs/canon/library.c:1590 #: camlibs/canon/library.c:1628 camlibs/canon/library.c:1629 #: camlibs/canon/library.c:1662 camlibs/canon/library.c:1663 -#: camlibs/ptp2/library.c:1787 camlibs/ptp2/library.c:1789 +#: camlibs/ptp2/library.c:1797 camlibs/ptp2/library.c:1799 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3340 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: camlibs/canon/library.c:1529 camlibs/canon/library.c:1802 #: camlibs/canon/library.c:1860 -#, fuzzy msgid "Shutter speed" msgstr "Prędkość migawki" @@ -549,7 +512,6 @@ msgstr "Rozdzielczość" #: camlibs/canon/library.c:1636 camlibs/canon/library.c:1814 #: camlibs/canon/library.c:1980 -#, fuzzy msgid "Focus mode" msgstr "Tryb ogniskowania" @@ -607,82 +569,71 @@ msgstr "nie udało się zmienić nazwy właściciela" #: camlibs/canon/library.c:1786 msgid "Capture size class changed" -msgstr "" +msgstr "Zmieniono klasę rozmiaru zdjęcia" #: camlibs/canon/library.c:1793 msgid "Invalid capture size class setting" -msgstr "" +msgstr "Błędne ustawienie klasy rozmiaru zdjęcia" #: camlibs/canon/library.c:1844 msgid "Invalid ISO speed setting" -msgstr "" +msgstr "Błędne ustawienie prędkości ISO" #: camlibs/canon/library.c:1847 -#, fuzzy msgid "ISO speed changed" -msgstr "Nazwa właściciela zmieniona" +msgstr "Zmieniono prędkość ISO" #: camlibs/canon/library.c:1849 -#, fuzzy msgid "Could not change ISO speed" -msgstr "nie udało się zmienić nazwy właściciela" +msgstr "nie udało się zmienić prędkości ISO" #: camlibs/canon/library.c:1884 msgid "Invalid shutter speed setting" -msgstr "" +msgstr "Błędne ustawienie prędkości migawki" #: camlibs/canon/library.c:1887 -#, fuzzy msgid "Shutter speed changed" -msgstr "Prędkość migawki" +msgstr "Zmieniono prędkość migawki" #: camlibs/canon/library.c:1889 -#, fuzzy msgid "Could not change shutter speed" -msgstr "nie udało się zmienić nazwy właściciela" +msgstr "Nie udało się zmienić prędkości migawki" #: camlibs/canon/library.c:1924 -#, fuzzy msgid "Invalid aperture setting" -msgstr "Ustawienie przysłony" +msgstr "Błędne ustawienie przysłony" #: camlibs/canon/library.c:1927 -#, fuzzy msgid "Aperture changed" -msgstr "Ustawienie przysłony" +msgstr "Zmieniono przysłonę" #: camlibs/canon/library.c:1929 -#, fuzzy msgid "Could not change aperture" -msgstr "nie udało się zmienić nazwy właściciela" +msgstr "Nie udało się zmienić przysłony" #: camlibs/canon/library.c:1963 msgid "Invalid resolution setting" -msgstr "" +msgstr "Błędne ustawienie rozdzielczości" #: camlibs/canon/library.c:1967 -#, fuzzy msgid "Resolution changed" -msgstr "Przełącznik rozdzielczości" +msgstr "Zmieniono rozdzielczość" #: camlibs/canon/library.c:1969 -#, fuzzy msgid "Could not change resolution" -msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu." +msgstr "Nie udało się zmienić rozdzielczości" #: camlibs/canon/library.c:2004 msgid "Invalid focus mode setting" -msgstr "" +msgstr "Błędne ustawienie trybu ogniskowania" #: camlibs/canon/library.c:2007 -#, fuzzy msgid "Focus mode changed" -msgstr "Tryb ogniskowania" +msgstr "Zmieniono tryb ogniskowania" #: camlibs/canon/library.c:2009 -#, fuzzy msgid "Could not change focus mode" -msgstr "nie udało się zmienić nazwy właściciela" +msgstr "Nie udało się zmienić trybu ogniskowania" #: camlibs/canon/library.c:2030 msgid "time set" @@ -695,8 +646,7 @@ msgstr "nie udało się ustawić czasu" #: camlibs/canon/library.c:2264 #, c-format msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." -msgstr "" -"Podano nieobsługiwany rodzaj portu %i = 0x%x. Inicjalizacja niemożliwa." +msgstr "Podano nieobsługiwany rodzaj portu %i = 0x%x. Inicjalizacja niemożliwa." #: camlibs/canon/serial.c:709 camlibs/canon/serial.c:774 msgid "Battery exhausted, camera off." @@ -735,20 +685,13 @@ msgid "Getting file..." msgstr "Pobieranie pliku..." #: camlibs/canon/serial.c:1134 -msgid "" -"canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory " -"entries" -msgstr "" -"canon_serial_get_dirents: w canon_serial_dialogue nie udało się pobrać " -"wpisów katalogu" +msgid "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory entries" +msgstr "canon_serial_get_dirents: w canon_serial_dialogue nie udało się pobrać wpisów katalogu" #: camlibs/canon/serial.c:1142 #, c-format -msgid "" -"canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" -msgstr "" -"canon_serial_get_dirents: Początkowy pakiet dirent zbyt krótki (tylko %i " -"bajtów)" +msgid "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" +msgstr "canon_serial_get_dirents: Początkowy pakiet dirent zbyt krótki (tylko %i bajtów)" #: camlibs/canon/serial.c:1162 #, c-format @@ -757,8 +700,7 @@ msgstr "canon_serial_get_dirents: Nie udało się przydzielić %i bajtów pamięci" #: camlibs/canon/serial.c:1182 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" -msgstr "" -"canon_serial_get_dirents: Nie udało się odczytać kolejnego wpisu katalogu" +msgstr "canon_serial_get_dirents: Nie udało się odczytać kolejnego wpisu katalogu" #: camlibs/canon/serial.c:1200 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" @@ -771,9 +713,7 @@ msgstr "canon_serial_get_dirents: Zbyt dużo wpisów dirent, musi być pętla." #: camlibs/canon/serial.c:1238 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" -msgstr "" -"canon_serial_get_dirents: Nie udało się zmienić rozmiaru bufora dirent na %i " -"bajtów" +msgstr "canon_serial_get_dirents: Nie udało się zmienić rozmiaru bufora dirent na %i bajtów" #: camlibs/canon/serial.c:1307 msgid "Error changing speed." @@ -784,9 +724,8 @@ msgid "Resetting protocol..." msgstr "Resetowanie protokołu..." #: camlibs/canon/serial.c:1325 -#, fuzzy msgid "Camera OK." -msgstr "Aparat w porządku.\n" +msgstr "Aparat w porządku." #: camlibs/canon/serial.c:1338 msgid "Looking for camera ..." @@ -890,66 +829,44 @@ msgid "Initial camera response '%c' unrecognized" msgstr "Nierozpoznana początkowa odpowiedź aparatu '%c'" #: camlibs/canon/usb.c:262 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i) Camera not " -"operational" -msgstr "" -"Krok #2 inicjalizacji nie powiódł się: \"%s\" przy odczycie %i. Aparat " -"niefunkcjonalny" +#, c-format +msgid "Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i) Camera not operational" +msgstr "Krok #2 inicjalizacji nie powiódł się: (\"%s\" przy odczycie %i) Aparat niefunkcjonalny" #: camlibs/canon/usb.c:268 #, c-format -msgid "" -"Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i) Camera " -"not operational" -msgstr "" -"Krok #2 inicjalizacji nie powiódł się! (zwrócono %i bajtów, oczekiwano %i). " -"Aparat niefunkcjonalny" +msgid "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i) Camera not operational" +msgstr "Krok #2 inicjalizacji nie powiódł się! (zwrócono %i bajtów, oczekiwano %i). Aparat niefunkcjonalny" #: camlibs/canon/usb.c:287 #, c-format -msgid "" -"Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i Camera not operational" -msgstr "" -"Krok #3 inicjalizacji nie powiódł się: \"%s\" przy odczycie %i. Aparat " -"niefunkcjonalny" +msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i Camera not operational" +msgstr "Krok #3 inicjalizacji nie powiódł się: \"%s\" przy odczycie %i. Aparat niefunkcjonalny" #: camlibs/canon/usb.c:294 camlibs/canon/usb.c:321 #, c-format -msgid "" -"Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i) Camera not " -"operational" -msgstr "" -"Krok #3 inicjalizacji nie powiódł się! (zwrócono %i bajtów, oczekiwano %i). " -"Aparat niefunkcjonalny" +msgid "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i) Camera not operational" +msgstr "Krok #3 inicjalizacji nie powiódł się! (zwrócono %i bajtów, oczekiwano %i). Aparat niefunkcjonalny" #: camlibs/canon/usb.c:314 #, c-format -msgid "" -"Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i Camera not " -"operational" -msgstr "" -"Krok #3 inicjalizacji nie powiódł się: \"%s\" przy zapisie %i. Aparat " -"niefunkcjonalny" +msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i Camera not operational" +msgstr "Krok #3 inicjalizacji nie powiódł się: \"%s\" przy zapisie %i. Aparat niefunkcjonalny" #: camlibs/canon/usb.c:352 camlibs/canon/usb.c:393 #, c-format msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" -msgstr "" -"Krok #4 nie powiódł się: \"%s\" przy odczycie %i. Aparat niefunkcjonalny" +msgstr "Krok #4 nie powiódł się: \"%s\" przy odczycie %i. Aparat niefunkcjonalny" #: camlibs/canon/usb.c:359 camlibs/canon/usb.c:400 #, c-format msgid "Step #4 failed! (returned %i, expected %i) Camera not operational" -msgstr "" -"Krok #4 nie powiódł się (zwrócono %i, oczekiwano %i). Aparat niefunkcjonalny" +msgstr "Krok #4 nie powiódł się (zwrócono %i, oczekiwano %i). Aparat niefunkcjonalny" #: camlibs/canon/usb.c:497 #, c-format msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" -msgstr "" -"Aparat nie gotowy, wielokrotne żądania 'Identify camera' nie powiodły się: %s" +msgstr "Aparat nie gotowy, wielokrotne żądania 'Identify camera' nie powiodły się: %s" #: camlibs/canon/usb.c:535 camlibs/canon/usb.c:551 #, c-format @@ -958,80 +875,51 @@ msgstr "Aparat nie gotowy, get_battery nie powiodło się: %s" #: camlibs/canon/usb.c:616 #, c-format -msgid "" -"canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function " -"(%i bytes, expected %i)" -msgstr "" -"canon_usb_lock_keys: Nieoczekiwana długość zwrócona z funkcji \"lock keys" -"\" (%i bajtów, oczekiwano %i)" +msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function (%i bytes, expected %i)" +msgstr "canon_usb_lock_keys: Nieoczekiwana długość zwrócona z funkcji \"lock keys\" (%i bajtów, oczekiwano %i)" #: camlibs/canon/usb.c:638 camlibs/canon/usb.c:664 camlibs/canon/usb.c:704 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" -msgstr "" -"canon_usb_lock_keys: Zwrócona nieoczekiwana długość (%i bajtów, oczekiwano %" -"i)" +msgstr "canon_usb_lock_keys: Zwrócona nieoczekiwana długość (%i bajtów, oczekiwano %i)" #: camlibs/canon/usb.c:747 camlibs/canon/usb.c:763 #, c-format -msgid "" -"canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" -msgstr "" -"canon_usb_unlock_keys: Zwrócona nieoczekiwana długość (%i bajtów, oczekiwano " -"%i)" +msgid "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" +msgstr "canon_usb_unlock_keys: Zwrócona nieoczekiwana długość (%i bajtów, oczekiwano %i)" #: camlibs/canon/usb.c:818 camlibs/canon/usb.c:836 #, c-format -msgid "" -"canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %" -"i)" -msgstr "" -"canon_usb_get_body_id: Zwrócona nieoczekiwana długość danych (%i bajtów, " -"oczekiwano %i)" +msgid "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %i)" +msgstr "canon_usb_get_body_id: Zwrócona nieoczekiwana długość danych (%i bajtów, oczekiwano %i)" #: camlibs/canon/usb.c:891 #, c-format -msgid "" -"canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f " -"sec \"%s\"" -msgstr "" -"canon_usb_poll_interrupt_pipe: odczyt z przerwania nie powiódł się po %i " -"próbach, %6.3f sek \"%s\"" +msgid "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f sec \"%s\"" +msgstr "canon_usb_poll_interrupt_pipe: odczyt z przerwania nie powiódł się po %i próbach, %6.3f sek \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:947 #, c-format -msgid "" -"canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s" -"\"" -msgstr "" -"canon_usb_poll_interrupt_multiple: odczyt z przerwania nie powiódł się po %i " -"próbach, \"%s\"" +msgid "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s\"" +msgstr "canon_usb_poll_interrupt_multiple: odczyt z przerwania nie powiódł się po %i próbach, \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:1077 #, c-format -msgid "" -"canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" -msgstr "" -"canon_usb_capture_dialogue: błędna długość 0x%04x dla pakietu rozmiaru " -"miniaturki" +msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" +msgstr "canon_usb_capture_dialogue: błędna długość 0x%04x dla pakietu rozmiaru miniaturki" #: camlibs/canon/usb.c:1094 #, c-format -msgid "" -"canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" -msgstr "" -"canon_usb_capture_dialogue: błędna długość 0x%04x dla pakietu rozmiaru " -"pełnego obrazu" +msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" +msgstr "canon_usb_capture_dialogue: błędna długość 0x%04x dla pakietu rozmiaru pełnego obrazu" #: camlibs/canon/usb.c:1113 -#, fuzzy msgid "canon_usb_capture_dialogue:secondary image descriptor received" -msgstr "canon_usb_capture_dialogue: drugi odczyt z przerwania spoza kolejności" +msgstr "canon_usb_capture_dialogue: odebrano drugi deskryptor zdjęcia" #: camlibs/canon/usb.c:1140 msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence" -msgstr "" -"canon_usb_capture_dialogue: pierwszy odczyt z przerwania spoza kolejności" +msgstr "canon_usb_capture_dialogue: pierwszy odczyt z przerwania spoza kolejności" #: camlibs/canon/usb.c:1149 msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence" @@ -1039,25 +927,21 @@ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: drugi odczyt z przerwania spoza kolejności" #: camlibs/canon/usb.c:1160 #, c-format -msgid "" -"canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" +msgid "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: zgłoszono błąd fotograficzny, kod = 0x%08x" #: camlibs/canon/usb.c:1180 msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" -msgstr "" -"canon_usb_capture_dialogue: trzeci odczyt z przerwania EOS spoza kolejności" +msgstr "canon_usb_capture_dialogue: trzeci odczyt z przerwania EOS spoza kolejności" #: camlibs/canon/usb.c:1216 msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" -msgstr "" -"canon_usb_capture_dialogue: czwarty odczyt z przerwania EOS spoza kolejności" +msgstr "canon_usb_capture_dialogue: czwarty odczyt z przerwania EOS spoza kolejności" #: camlibs/canon/usb.c:1404 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)" -msgstr "" -"canon_usb_dialogue: dane zbyt duże, nie zmieszczą się do bufora (%i > %i)" +msgstr "canon_usb_dialogue: dane zbyt duże, nie zmieszczą się do bufora (%i > %i)" #: camlibs/canon/usb.c:1511 #, c-format @@ -1079,12 +963,8 @@ msgstr "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue nie powiodło się" #: camlibs/canon/usb.c:2137 #, c-format -msgid "" -"Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error " -"status 0x%08x from camera" -msgstr "" -"Ostrzeżenie w canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue zwróciło " -"status błędu 0x%08x z aparatu" +msgid "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error status 0x%08x from camera" +msgstr "Ostrzeżenie w canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue zwróciło status błędu 0x%08x z aparatu" #: camlibs/canon/usb.c:2223 #, c-format @@ -1102,48 +982,28 @@ msgid "File upload failed." msgstr "Przesłanie pliku do aparatu nie powiodło się." #: camlibs/canon/usb.c:2367 -msgid "" -"File was too big. You may have to turn your camera off and back on before " -"uploading more files." -msgstr "" -"Plik był zbyt duży. Może zajść potrzeba wyłączenia i włączenia aparatu przed " -"przesyłaniem kolejnych plików." +msgid "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before uploading more files." +msgstr "Plik był zbyt duży. Może zajść potrzeba wyłączenia i włączenia aparatu przed przesyłaniem kolejnych plików." #: camlibs/canon/usb.c:2414 #, c-format -msgid "" -"canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) " -"too long." -msgstr "" -"canon_usb_get_dirents: Nie udało się zmieścić danych do bufora, " -"'%.96s' (obcięte) zbyt długie." +msgid "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." +msgstr "canon_usb_get_dirents: Nie udało się zmieścić danych do bufora, '%.96s' (obcięte) zbyt długie." #: camlibs/canon/usb.c:2431 #, c-format -msgid "" -"canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, " -"returned %i" -msgstr "" -"canon_usb_get_dirents: w canon_usb_long_dialogue nie powiodło się pobranie " -"wpisów katalogu, zwrócono %i" +msgid "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" +msgstr "canon_usb_get_dirents: w canon_usb_long_dialogue nie powiodło się pobranie wpisów katalogu, zwrócono %i" #: camlibs/canon/usb.c:2482 #, c-format -msgid "" -"canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, " -"'%.96s' (truncated) too long." -msgstr "" -"canon_usb_list_all_dirs: Nie udało się zmieścić danych do bufora, " -"'%.96s' (obcięte) zbyt długie." +msgid "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." +msgstr "canon_usb_list_all_dirs: Nie udało się zmieścić danych do bufora, '%.96s' (obcięte) zbyt długie." #: camlibs/canon/usb.c:2501 #, c-format -msgid "" -"canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, " -"returned %i" -msgstr "" -"canon_usb_list_all_dirs: w canon_usb_long_dialogue nie powiodło się pobranie " -"wpisów katalogu, zwrócono %i" +msgid "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" +msgstr "canon_usb_list_all_dirs: w canon_usb_long_dialogue nie powiodło się pobranie wpisów katalogu, zwrócono %i" #: camlibs/canon/usb.c:2578 #, c-format @@ -1168,14 +1028,11 @@ msgstr "Obraz %s jest zabezpieczony przed usunięciem." #: camlibs/casio/casio-qv.c:189 msgid "" "Driver framework written by Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.\n" -"This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI <xg2k-" -"hys@asahi-net.or.jp> and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh <itojun@itojun.org>.\n" +"This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI <xg2k-hys@asahi-net.or.jp> and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh <itojun@itojun.org>.\n" "Integration of QVplay by Michael Haardt <michael@moria.de>." msgstr "" "Szkielet sterownika napisał Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.\n" -"To oprogramowanie zawiera kod źródłowy QVplaya, którego autorami są Ken-ichi " -"HAYASHI <xg2k-hys@asahi-net.or.jp> i Jun-ichiro \"itojun\" Itoh " -"<itojun@itojun.org>.\n" +"To oprogramowanie zawiera kod źródłowy QVplaya, którego autorami są Ken-ichi HAYASHI <xg2k-hys@asahi-net.or.jp> i Jun-ichiro \"itojun\" Itoh <itojun@itojun.org>.\n" "Integracji QVplaya dokonał Michael Haardt <michael@moria.de>." #: camlibs/casio/casio-qv.c:208 @@ -1328,10 +1185,8 @@ msgstr "" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:161 #, c-format -msgid "" -"Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." -msgstr "" -"Tylko główny folder jest obsługiwany - żądano listy plików dla folderu '%s'." +msgid "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." +msgstr "Tylko główny folder jest obsługiwany - żądano listy plików dla folderu '%s'." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:363 msgid "Problem getting number of images" @@ -1585,15 +1440,12 @@ msgid "Could not open '%s'." msgstr "Nie udało się otworzyć '%s'." #: camlibs/directory/directory.c:511 -msgid "" -"The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." -msgstr "" -"Przeglądanie katalogu \"aparat\" pozwala indeksować zdjęcia na twardym dysku." +msgid "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." +msgstr "Przeglądanie katalogu \"aparat\" pozwala indeksować zdjęcia na twardym dysku." #: camlibs/directory/directory.c:520 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>." -msgstr "" -"Tryb przeglądania katalogu - napisał Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>." +msgstr "Tryb przeglądania katalogu - napisał Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>." #: camlibs/directory/directory.c:595 #, c-format @@ -1601,15 +1453,8 @@ msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %m)." msgstr "Nie udało się usunąć pliku '%s' w folderze '%s' (kod błędu %i: %m)." #: camlibs/enigma13/enigma13.c:69 -msgid "" -"Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by <olivier@aixmarseille." -"com>, and adapted from spca50x driver.Thanks you, spca50x team, it was easy " -"to port your driver on this cam! " -msgstr "" -"Program do ściągania dla aparatów Digital Dream Enigma 1.3. napisany przez " -"<olivier@aixmarseille.com> i zaadoptowany do sterownika spca50x. " -"Podziękowania dla załogi spca50x, łatwo było sportować wasz sterownik do " -"tego aparatu! " +msgid "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by <olivier@aixmarseille.com>, and adapted from spca50x driver.Thanks you, spca50x team, it was easy to port your driver on this cam! " +msgstr "Program do ściągania dla aparatów Digital Dream Enigma 1.3. napisany przez <olivier@aixmarseille.com> i zaadoptowany do sterownika spca50x. Podziękowania dla załogi spca50x, łatwo było sportować wasz sterownik do tego aparatu! " #: camlibs/fuji/fuji.c:85 #, c-format @@ -1659,7 +1504,7 @@ msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x." msgstr "Aparat wysłał nieoczekiwany bajt 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:317 camlibs/konica/lowlevel.c:382 -#: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ptp2/library.c:895 +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ptp2/library.c:905 #: camlibs/ricoh/g3.c:345 msgid "Downloading..." msgstr "Ściąganie..." @@ -1682,8 +1527,7 @@ msgstr "Aparat nie przyjął '%s' jako nazwy pliku." #: camlibs/fuji/fuji.c:675 #, c-format msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)." -msgstr "" -"Nie udało się rozpocząć przesyłania do aparatu (aparat odpowiedział 0x%02x)." +msgstr "Nie udało się rozpocząć przesyłania do aparatu (aparat odpowiedział 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:773 #, c-format @@ -1701,8 +1545,7 @@ msgid "" "Based on fujiplay by Thierry Bousch <bousch@topo.math.u-psud.fr>\n" msgstr "" "Matthew G. Martin\n" -"Oparty o fujiplay, który napisał Thierry Bousch <bousch@topo.math.u-psud." -"fr>\n" +"Oparty o fujiplay, który napisał Thierry Bousch <bousch@topo.math.u-psud.fr>\n" #: camlibs/fuji/library.c:317 #, c-format @@ -1742,37 +1585,29 @@ msgid "" "Till Adam <till@adam-lilienthal.de>\n" "Jerome Lodewyck <jerome.lodewyck@ens.fr>\n" "Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" -"based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly " -"provided by Mustek.\n" +"based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" "biblioteka gsmart300 \n" "Till Adam <till@adam-lilienthal.de>\n" "Jerome Lodewyck <jerome.lodewyck@ens.fr>\n" "Obsługa aparatów cyfrowych Mustek gSmart 300\n" -"oparta na różnych innych modułach camlib gphoto2 i specyfikacji " -"udostępnionej przez Musteka.\n" +"oparta na różnych innych modułach camlib gphoto2 i specyfikacji udostępnionej przez Musteka.\n" "\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:579 #, c-format msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" -msgstr "" -"Nieobsługiwany rodzaj portu: %d. Ten sterownik działa tylko z aparatami " -"USB.\n" +msgstr "Nieobsługiwany rodzaj portu: %d. Ten sterownik działa tylko z aparatami USB.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:636 msgid "Could not reset camera.\n" msgstr "Nie udało się zresetować aparatu.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:343 camlibs/spca50x/library.c:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this " -"case, this is file '%s'." -msgstr "" -"Ten aparat obsługuje tylko usuwanie ostatniego pliku z aparatu. W tym " -"przypadku tym plikiem jest '%s'." +#, c-format +msgid "Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this case, this is file '%s'." +msgstr "Ten aparat obsługuje tylko usuwanie ostatniego pliku z aparatu. W tym przypadku tym plikiem jest '%s'." #: camlibs/hp215/hp215.c:440 #, c-format @@ -1851,24 +1686,6 @@ msgstr "Wykonanych klatek: %4d\n" msgid "jamcam library v" msgstr "biblioteka jamcam v" -#: camlibs/jamcam/jamcam.c:296 camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:265 -#: camlibs/spca50x/library.c:303 -msgid " " -msgstr " " - -#: camlibs/jamcam/jamcam.c:296 -msgid "" -"\n" -"Chris Pinkham <cpinkham@infi.net>\n" -"Support for KBGear JamCam v2.0 & v3.0 digital cameras\n" -"based on reverse engineering serial protocol.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Chris Pinkham <cpinkham@infi.net>\n" -"Obsługa aparatów cyfrowych KBGear JamCam v2.0 i v3.0\n" -"oparta o wsteczne rozpracowanie protokołu szeregowego.\n" - #: camlibs/jamcam/library.c:342 camlibs/jd11/serial.c:459 msgid "Downloading data..." msgstr "Ściąganie danych..." @@ -1938,15 +1755,8 @@ msgid "CompactFlash Card" msgstr "Karta CompactFlash" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:362 -msgid "" -"The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you " -"want to view the images you download from your camera, you will need to " -"download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff." -"sourceforge.net" -msgstr "" -"Aparat Kodak DC120 używa formatu plików KDC do przechowywania obrazów. Aby " -"oglądać obrazy ściągnięte z aparatu, potrzebny jest program \"kdc2tiff\". " -"Jest on dostępny pod http://kdc2tiff.sourceforge.net" +msgid "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you want to view the images you download from your camera, you will need to download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff.sourceforge.net" +msgstr "Aparat Kodak DC120 używa formatu plików KDC do przechowywania obrazów. Aby oglądać obrazy ściągnięte z aparatu, potrzebny jest program \"kdc2tiff\". Jest on dostępny pod http://kdc2tiff.sourceforge.net" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:374 msgid "" @@ -2110,7 +1920,7 @@ msgstr "Wymuszenie" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269 #: camlibs/ptp2/config.c:1346 camlibs/ptp2/config.c:1866 -#: camlibs/ptp2/library.c:2078 camlibs/ptp2/library.c:2082 +#: camlibs/ptp2/library.c:2088 camlibs/ptp2/library.c:2092 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3326 camlibs/ricoh/library.c:346 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -2382,16 +2192,8 @@ msgstr "" "Wolne miejsce na karcie: %d kB\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:632 -msgid "" -"This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work " -"also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, " -"please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any " -"troubles with this driver library or if everything is okay." -msgstr "" -"Ta biblioteka była testowana z aparatem Kodak DC 215 Zoom. Może działać " -"także z aparatami DC 200 i DC 210. Jeśli masz taki aparat, wyślij wiadomość " -"na adres koltan@gmx.de aby zawiadomić autora, czy były jakieś problemy z tym " -"sterownikiem, czy wszystko było w porządku." +msgid "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any troubles with this driver library or if everything is okay." +msgstr "Ta biblioteka była testowana z aparatem Kodak DC 215 Zoom. Może działać także z aparatami DC 200 i DC 210. Jeśli masz taki aparat, wyślij wiadomość na adres koltan@gmx.de aby zawiadomić autora, czy były jakieś problemy z tym sterownikiem, czy wszystko było w porządku." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:644 msgid "" @@ -2455,14 +2257,12 @@ msgstr "W sumie wykonano zdjęć: %d, flesza użyto razy: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:212 msgid "" "Kodak DC240 Camera Library\n" -"Scott Fritzinger <scottf@gphoto.net> and Hubert Figuiere <hfiguiere@teaser." -"fr>\n" +"Scott Fritzinger <scottf@gphoto.net> and Hubert Figuiere <hfiguiere@teaser.fr>\n" "Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n" "Rewritten and updated for gPhoto2." msgstr "" "Biblioteka dla aparatów Kodak DC240\n" -"Scott Fritzinger <scottf@gphoto.net> i Hubert Figuiere <hfiguiere@teaser." -"fr>\n" +"Scott Fritzinger <scottf@gphoto.net> i Hubert Figuiere <hfiguiere@teaser.fr>\n" "Biblioteka dla aparatów Kodak DC240, DC280, DC3400 i DC5000.\n" "Przepisano i uaktualniono dla gPhoto2." @@ -2503,12 +2303,8 @@ msgid "No card" msgstr "Brak karty" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:38 -msgid "" -"There is currently an operation in progress. This camera only supports one " -"operation at a time. Please wait until the current operation has finished." -msgstr "" -"Aktualnie wykonuje się jakaś operacja. Ten aparat obsługuje tylko jedną " -"operację w danej chwili. Proszę poczekać na zakończenie bieżącej operacji." +msgid "There is currently an operation in progress. This camera only supports one operation at a time. Please wait until the current operation has finished." +msgstr "Aktualnie wykonuje się jakaś operacja. Ten aparat obsługuje tylko jedną operację w danej chwili. Proszę poczekać na zakończenie bieżącej operacji." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:142 #, c-format @@ -2519,17 +2315,11 @@ msgstr "aparat nieaktywny przez > 9 sekund, ponowna inicjalizacja.\n" msgid "" "Known problems:\n" "\n" -"1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, " -"it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the " -"camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to " -"reinitialize." +"1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to reinitialize." msgstr "" "Znane problemy:\n" "\n" -"1. Jeśli Kodak DC3200 nie otrzyma polecenia przynajmniej co każde 10 sekund, " -"wyczerpie się limit czasu i będzie musiał być ponownie inicjalizowany. Jeśli " -"aparat nie będzie odpowiadał, wystarczy ponownie wybrać aparat - spowoduje " -"to ponowną inicjalizację." +"1. Jeśli Kodak DC3200 nie otrzyma polecenia przynajmniej co każde 10 sekund, wyczerpie się limit czasu i będzie musiał być ponownie inicjalizowany. Jeśli aparat nie będzie odpowiadał, wystarczy ponownie wybrać aparat - spowoduje to ponowną inicjalizację." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:444 msgid "" @@ -2662,14 +2452,8 @@ msgstr "Nieznany błąd." #: camlibs/konica/konica.c:137 #, c-format -msgid "" -"The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please " -"report the following to %s with additional information how you got this " -"error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" -msgstr "" -"Aparat wysłał właśnie błąd, który nie został jeszcze odkryty. Proszę zgłosić " -"następujący raport na adres %s z dodatkowymi informacjami jak uzyskano ten " -"błąd: (0x%x,0x%x). Z góry dziękuję!" +msgid "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please report the following to %s with additional information how you got this error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" +msgstr "Aparat wysłał właśnie błąd, który nie został jeszcze odkryty. Proszę zgłosić następujący raport na adres %s z dodatkowymi informacjami jak uzyskano ten błąd: (0x%x,0x%x). Z góry dziękuję!" #: camlibs/konica/library.c:158 camlibs/pccam300/library.c:123 msgid "Getting file list..." @@ -2680,12 +2464,8 @@ msgid "Testing different speeds..." msgstr "Testowanie różnych prędkości..." #: camlibs/konica/library.c:340 -msgid "" -"The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the " -"computer and turned on." -msgstr "" -"Nie udało się skontaktować z aparatem. Proszę upewnić się, że jest " -"podłączony do komputera i włączony." +msgid "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the computer and turned on." +msgstr "Nie udało się skontaktować z aparatem. Proszę upewnić się, że jest podłączony do komputera i włączony." #: camlibs/konica/library.c:373 msgid "Your camera does not support changing filenames." @@ -2933,7 +2713,6 @@ msgid "Uploading image..." msgstr "Przesyłanie obrazu do aparatu..." #: camlibs/konica/qm150.c:531 camlibs/konica/qm150.c:596 -#, fuzzy msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred." msgstr "Nie można przesłać tego obrazu do aparatu. Wystąpił błąd." @@ -2943,8 +2722,7 @@ msgstr "Do wykonywania zdjęć musi być włączony tryb nagrywania." #: camlibs/konica/qm150.c:641 msgid "No space available to capture new image. You must delete some images." -msgstr "" -"Brak wolnego miejsca aby zrobić nowe zdjęcie. Trzeba usunąć trochę obrazów." +msgstr "Brak wolnego miejsca aby zrobić nowe zdjęcie. Trzeba usunąć trochę obrazów." #: camlibs/konica/qm150.c:645 msgid "Can't capture new image. Unknown error" @@ -3141,7 +2919,7 @@ msgstr "" "Obsługa francuskich aparatów Konica Q-M150." #: camlibs/konica/qm150.c:1206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "About Konica Q-M150:\n" "This camera does not allow any changes\n" @@ -3214,7 +2992,6 @@ msgstr "" "Zawiera %i zdjęć. \n" #: camlibs/mars/library.c:133 -#, fuzzy msgid "" "This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n" "equivalents ??Pixart PACx07??).\n" @@ -3227,8 +3004,8 @@ msgid "" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" -"Ten sterownik obsługuje aparaty z układem MR97310 (i bezpośrednie\n" -"odpowiedniki ??Pixart PAC0x07??) i powinien działać z gtkam.\n" +"Ten sterownik obsługuje aparaty z układem Mars MR97310 (i bezpośrednie\n" +"odpowiedniki ??Pixart PACx07??).\n" "Aparaty te nie obsługują usuwania zdjęć ani przesyłania danych do\n" "aparatu. \n" "Dekodowanie skompresowanych zdjęć może nie działać dobrze i nie\n" @@ -3418,7 +3195,7 @@ msgid "Unsuitable card" msgstr "Niepasująca" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad value for card status %d" msgstr "Zła wartość stanu karty %d" @@ -3507,20 +3284,6 @@ msgstr "" msgid "coolshot library v" msgstr "biblioteka coolshot v" -#: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:265 -msgid "" -"\n" -"Chris Pinkham <cpinkham@infi.net>\n" -"Support for Panasonic Coolshot digital cameras\n" -"based on reverse engineering serial protocol.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Chris Pinkham <cpinkham@infi.net>\n" -"Obsługa aparatów cyfrowych Panasonic Coolshot\n" -"oparta na rozpracowaniu wstecznym protokołu szeregowego.\n" -"\n" - #: camlibs/panasonic/dc1000.c:369 camlibs/panasonic/dc1580.c:466 msgid "Disconnecting camera." msgstr "Odłączanie aparatu." @@ -3537,15 +3300,11 @@ msgstr "Przesyłanie obrazu do aparatu: %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:461 camlibs/panasonic/dc1580.c:586 #, c-format -msgid "" -"File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: %" -"i bytes." -msgstr "" -"Rozmiar pliku to %ld bajtów. Rozmiar największego możliwego pliku, jaki da " -"się przesłać to %i bajtów." +msgid "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: %i bytes." +msgstr "Rozmiar pliku to %ld bajtów. Rozmiar największego możliwego pliku, jaki da się przesłać to %i bajtów." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:474 camlibs/panasonic/dc1580.c:597 -#: camlibs/ptp2/library.c:945 camlibs/ricoh/ricoh.c:837 +#: camlibs/ptp2/library.c:955 camlibs/ricoh/ricoh.c:837 msgid "Uploading..." msgstr "Przesyłanie..." @@ -3597,41 +3356,24 @@ msgid "Downloading '%s'..." msgstr "Ściąganie '%s'..." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:584 -#, fuzzy msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" -"Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the " -"first time to this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format " -"on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the " -"built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is " -"320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from " -"the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." +"Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the first time to this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is 320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" -"Panasonic przedstawił technologię robienia zdjęć PHOTOSHOT po raz pierwszy w " -"tej serii Palmcorderów. Obrazy są przechowywane w formacie JPEG na " -"wewnętrznej karcie flash i mogą być przesyłane do komputera przez wbudowany " -"port szeregowy. Obrazy są zapisywane w jednej z dwóch rozdzielczości: NORMAL " -"(320x240) i FINE (640x480). Urządzenie CCD odczytujące obraz z obiektywu ma " -"tylko 300K punktów i jest w stanie tworzyć tylko zdjęcia niskiej jakości." +"Panasonic przedstawił technologię robienia zdjęć PHOTOSHOT po raz pierwszy w tej serii Palmcorderów. Obrazy są przechowywane w formacie JPEG na wewnętrznej karcie flash i mogą być przesyłane do komputera przez wbudowany port szeregowy. Obrazy są zapisywane w jednej z dwóch rozdzielczości: NORMAL (320x240) i FINE (640x480). Urządzenie CCD odczytujące obraz z obiektywu ma tylko 300K punktów i jest w stanie tworzyć tylko zdjęcia niskiej jakości." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:602 msgid "" "Known problems:\n" "\n" -"If communications problems occur, reset the camera and restart the " -"application. The driver is not robust enough yet to recover from these " -"situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly " -"shutdown at speeds faster than 9600." +"If communications problems occur, reset the camera and restart the application. The driver is not robust enough yet to recover from these situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly shutdown at speeds faster than 9600." msgstr "" "Znane problemy:\n" "\n" -"Jeśli wystąpią problemy z komunikacją, należy zresetować aparat i " -"zrestartować aplikację. Sterownik nie potrafi jeszcze wyjść z tych sytuacji, " -"zwłaszcza jeśli wystąpi problem, a aparat nie zostanie właściwie wyłączony " -"przy prędkościach większych niż 9600." +"Jeśli wystąpią problemy z komunikacją, należy zresetować aparat i zrestartować aplikację. Sterownik nie potrafi jeszcze wyjść z tych sytuacji, zwłaszcza jeśli wystąpi problem, a aparat nie zostanie właściwie wyłączony przy prędkościach większych niż 9600." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:616 msgid "" @@ -3711,16 +3453,10 @@ msgstr "pccam600 init: Nieoczekiwany błąd: gp_port_read zwróciło %d zamiast %d" #: camlibs/polaroid/pdc320.c:456 msgid "" -"Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter " -"Desnoyers <pjd@fred.cambridge.ma.us>, and adapted for gphoto2 by Nathan " -"Stenzel <nathanstenzel@users.sourceforge.net> and Lutz Mueller <lutz@users." -"sf.net>.\n" +"Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter Desnoyers <pjd@fred.cambridge.ma.us>, and adapted for gphoto2 by Nathan Stenzel <nathanstenzel@users.sourceforge.net> and Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.\n" "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden <naugrim@juno.com>." msgstr "" -"Program do ściągania zdjęć dla kilku aparatów Polaroid. Oryginalnie napisał " -"go Peter Desnoyers <pjd@fred.cambridge.ma.us>, do gphoto2 zaadaptowali " -"Nathan Stenzel <nathanstenzel@users.sourceforge.net> i Lutz Mueller " -"<lutz@users.sf.net>.\n" +"Program do ściągania zdjęć dla kilku aparatów Polaroid. Oryginalnie napisał go Peter Desnoyers <pjd@fred.cambridge.ma.us>, do gphoto2 zaadaptowali Nathan Stenzel <nathanstenzel@users.sourceforge.net> i Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.\n" "Testowanie Polaroida 640SE wykonał Michael Golden <naugrim@juno.com>." #: camlibs/polaroid/pdc320.c:486 @@ -3729,18 +3465,8 @@ msgid "Model: %x, %x, %x, %x" msgstr "Model: %x, %x, %x, %x" #: camlibs/polaroid/pdc640.c:903 -msgid "" -"Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris " -"Byrne <adapt@ihug.co.nz>, and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller " -"<lutz@users.sf.net>.Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik " -"JD350e by Michael Trawny <trawny99@users.sourceforge.net>.Bugfixes by Marcus " -"Meissner <marcus@jet.franken.de>." -msgstr "" -"Program do ściągania zdjęć dla aparatów opartych o GrandTek 98x. Oryginalnie " -"napisał go Chris Byrne <adapt@ihug.co.nz>, do gphoto2 zaadaptował Lutz " -"Mueller <lutz@users.sf.net>. Rozszerzenia protokołu i postprocessing dla " -"aparatów Jenoptik JD350e napisał Michael Trawny <trawny99@users.sourceforge." -"net>. Poprawek błędów dokonał Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>." +msgid "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris Byrne <adapt@ihug.co.nz>, and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik JD350e by Michael Trawny <trawny99@users.sourceforge.net>.Bugfixes by Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>." +msgstr "Program do ściągania zdjęć dla aparatów opartych o GrandTek 98x. Oryginalnie napisał go Chris Byrne <adapt@ihug.co.nz>, do gphoto2 zaadaptował Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>. Rozszerzenia protokołu i postprocessing dla aparatów Jenoptik JD350e napisał Michael Trawny <trawny99@users.sourceforge.net>. Poprawek błędów dokonał Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 camlibs/ptp2/config.c:2211 #: camlibs/ptp2/config.c:2212 camlibs/ptp2/ptp.c:2863 @@ -3839,31 +3565,17 @@ msgstr "Aparat wysłał więcej bajtów niż oczekiwano (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:451 #, c-format -msgid "" -"Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about " -"picture %i back" -msgstr "" -"Żądano informacji o zdjęciu %i (= 0x%x), ale otrzymano informacje o zdjęciu %" -"i" +msgid "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about picture %i back" +msgstr "Żądano informacji o zdjęciu %i (= 0x%x), ale otrzymano informacje o zdjęciu %i" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:914 #, c-format -msgid "" -"%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s " -"and ask for assistance." -msgstr "" -"Odebrano %i bajtów w nieznanym formacie obrazu. Proszę napisać pod %s z " -"prośbą o pomoc." +msgid "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s and ask for assistance." +msgstr "Odebrano %i bajtów w nieznanym formacie obrazu. Proszę napisać pod %s z prośbą o pomoc." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:939 -msgid "" -"Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan " -"Lantzer <rlantzer@umr.edu> for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz " -"Mueller <lutz@users.sf.net>." -msgstr "" -"Program do ściągania zdjęć dla aparatów Polaroid DC700. Oryginalnie napisał " -"go Ryan Lantzer <rlantzer@umr.edu> dla gphoto-4.x. Do gphoto2 zaadaptował " -"Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>." +msgid "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan Lantzer <rlantzer@umr.edu> for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>." +msgstr "Program do ściągania zdjęć dla aparatów Polaroid DC700. Oryginalnie napisał go Ryan Lantzer <rlantzer@umr.edu> dla gphoto-4.x. Do gphoto2 zaadaptował Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:995 msgid "How long will it take until the camera powers off?" @@ -4396,8 +4108,8 @@ msgstr "Wysoka kontrola" msgid "Long distance" msgstr "Duża odległość" -#: camlibs/ptp2/config.c:1371 camlibs/ptp2/library.c:2087 -#: camlibs/ptp2/library.c:2101 camlibs/ptp2/ptp.c:3519 +#: camlibs/ptp2/config.c:1371 camlibs/ptp2/library.c:2097 +#: camlibs/ptp2/library.c:2111 camlibs/ptp2/ptp.c:3519 msgid "Undefined" msgstr "Niezdefiniowany" @@ -4471,93 +4183,84 @@ msgstr "Karta pamięci" #: camlibs/ptp2/config.c:1777 msgid "ESSID" -msgstr "" +msgstr "ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:1782 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Wyświetlanie daty" +msgstr "Wyświetlacz" #: camlibs/ptp2/config.c:1792 #, c-format msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s" -msgstr "" +msgstr "Data utworzenia: %s, data ustatniego użycia: %s" #: camlibs/ptp2/config.c:1798 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Domyślny" +msgstr "Usuń" #: camlibs/ptp2/config.c:1867 msgid "WEP 64-bit" -msgstr "" +msgstr "WEP 64-bitowe" #: camlibs/ptp2/config.c:1868 msgid "WEP 128-bit" -msgstr "" +msgstr "WEP 128-bitowe" #: camlibs/ptp2/config.c:1915 -#, fuzzy msgid "Managed" -msgstr "Język" +msgstr "Zarządzany" #: camlibs/ptp2/config.c:1916 -#, fuzzy msgid "Ad-hoc" -msgstr "Blokada AE" +msgstr "Ad-hoc" #: camlibs/ptp2/config.c:2085 msgid "Profile name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa profilu" #: camlibs/ptp2/config.c:2086 msgid "Wifi essid" -msgstr "" +msgstr "ESSID Wifi" #: camlibs/ptp2/config.c:2087 msgid "IP address (empty for DHCP)" -msgstr "" +msgstr "Adres IP (pusty dla DHCP)" #: camlibs/ptp2/config.c:2088 msgid "Network mask" -msgstr "" +msgstr "Maska sieci" #: camlibs/ptp2/config.c:2089 -#, fuzzy msgid "Default gateway" -msgstr "Domyślny" +msgstr "Domyślna bramka" #: camlibs/ptp2/config.c:2090 -#, fuzzy msgid "Access mode" -msgstr "Tryb obiektywu" +msgstr "Tryb dostępu" #: camlibs/ptp2/config.c:2091 msgid "Wifi channel" -msgstr "" +msgstr "Kanał Wifi" #: camlibs/ptp2/config.c:2092 -#, fuzzy msgid "Encryption" -msgstr "Akcja" +msgstr "Szyfrowanie" #: camlibs/ptp2/config.c:2093 msgid "Encryption key (hex)" -msgstr "" +msgstr "Klucz szyfrowania (hex)" #: camlibs/ptp2/config.c:2094 -#, fuzzy msgid "Write" -msgstr "Szeroki" +msgstr "Zapisz" #: camlibs/ptp2/config.c:2141 -#, fuzzy msgid "List Wifi profiles" -msgstr "Wypisanie listy wszystkich plików" +msgstr "Wypisz profile Wifi" #: camlibs/ptp2/config.c:2142 msgid "Create Wifi profile" -msgstr "" +msgstr "Utwórz profil Wifi" #: camlibs/ptp2/config.c:2190 camlibs/ptp2/ptp.c:2879 msgid "Camera Owner" @@ -4782,7 +4485,6 @@ msgid "Tungsten Whitebalance Bias" msgstr "Przesunięcie balansu bieli dla światła żarówki wolframowej" #: camlibs/ptp2/config.c:2268 -#, fuzzy msgid "Fluorescent Whitebalance Bias" msgstr "Przesunięcie balansu bieli dla światła fluorescencyjnego" @@ -4856,7 +4558,7 @@ msgstr "Ustawienia zdjęcia" #: camlibs/ptp2/config.c:2290 msgid "Wifi profiles" -msgstr "" +msgstr "Profile Wifi" #: camlibs/ptp2/config.c:2358 msgid "Number of values" @@ -5034,7 +4736,7 @@ msgstr "PTP: Błąd protokołu, oczekiwano danych" msgid "PTP Protocol error, response expected" msgstr "PTP: Błąd protokołu, oczekiwano odpowiedzi" -#: camlibs/ptp2/library.c:1162 +#: camlibs/ptp2/library.c:1172 msgid "" "PTP2 driver\n" "(c)2001-2005 by Mariusz Woloszyn <emsi@ipartners.pl>.\n" @@ -5042,8 +4744,7 @@ msgid "" "This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n" "Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" -"This driver is not a 'Licensed Implementation' of the Media Transfer " -"Protocol.\n" +"This driver is not a 'Licensed Implementation' of the Media Transfer Protocol.\n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" @@ -5058,66 +4759,64 @@ msgstr "" "\n" "Miłej zabawy!" -#: camlibs/ptp2/library.c:1239 +#: camlibs/ptp2/library.c:1249 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode" msgstr "Niestety ten aparat Canon nie obsługuje trybu Canon Viewfinder" -#: camlibs/ptp2/library.c:1244 +#: camlibs/ptp2/library.c:1254 #, c-format msgid "Canon enable viewfinder failed: %d" msgstr "Włączanie trybu Canon Viewfinder nie powiodło się: %d" -#: camlibs/ptp2/library.c:1249 +#: camlibs/ptp2/library.c:1259 #, c-format msgid "Canon get viewfinder image failed: %d" msgstr "Pobieranie obrazu Canon Viewfinder nie powiodło się: %d" -#: camlibs/ptp2/library.c:1259 +#: camlibs/ptp2/library.c:1269 #, c-format msgid "Canon disable viewfinder failed: %d" msgstr "Wyłączanie trybu Canon Viewfinder nie powiodło się: %d" -#: camlibs/ptp2/library.c:1361 +#: camlibs/ptp2/library.c:1371 msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture" msgstr "Niestety ten aparat nie obsługuje pobierania obrazu w trybie Nikon" -#: camlibs/ptp2/library.c:1446 -#, fuzzy +#: camlibs/ptp2/library.c:1456 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation" -msgstr "" -"Niestety ten aparat Canon nie obsługuje funkcji Canon Captureinitiation" +msgstr "Niestety ten aparat Canon nie obsługuje inicjalizacji Canon Capture" -#: camlibs/ptp2/library.c:1457 +#: camlibs/ptp2/library.c:1467 msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this." -msgstr "" +msgstr "Niestety inicjalizacja aparatu nie zadziałała. Proszę to zgłosić." -#: camlibs/ptp2/library.c:1474 +#: camlibs/ptp2/library.c:1484 #, c-format msgid "Canon Capture failed: %d" msgstr "Canon Capture nie powiodło się: %d" -#: camlibs/ptp2/library.c:1568 +#: camlibs/ptp2/library.c:1578 msgid "Sorry, your camera does not support generic capture" msgstr "Niestety ten aparat nie obsługuje zwykłego robienia zdjęć" -#: camlibs/ptp2/library.c:1616 +#: camlibs/ptp2/library.c:1626 msgid "Capture command completed, but no confirmation received" msgstr "Polecenie zdjęcia wykonane, ale nie odebrano potwierdzenia" -#: camlibs/ptp2/library.c:1623 +#: camlibs/ptp2/library.c:1633 #, c-format msgid "Received event 0x%04x" msgstr "Odebrano zdarzenie 0x%04x" -#: camlibs/ptp2/library.c:1785 +#: camlibs/ptp2/library.c:1795 msgid "read only" msgstr "tylko odczyt" -#: camlibs/ptp2/library.c:1786 +#: camlibs/ptp2/library.c:1796 msgid "readwrite" msgstr "odczyt i zapis" -#: camlibs/ptp2/library.c:1917 +#: camlibs/ptp2/library.c:1927 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" @@ -5132,7 +4831,7 @@ msgstr "" "ID rozszerzenia producenta: 0x%08x\n" "Opis rozszerzenia producenta: %s\n" -#: camlibs/ptp2/library.c:1935 +#: camlibs/ptp2/library.c:1945 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5141,22 +4840,22 @@ msgstr "" "\n" "Formaty zdjęć: " -#: camlibs/ptp2/library.c:1949 +#: camlibs/ptp2/library.c:1959 #, c-format msgid "Display Formats: " msgstr "Formaty wyświetlania: " -#: camlibs/ptp2/library.c:1965 +#: camlibs/ptp2/library.c:1975 #, c-format msgid "Supported MTP Object Properties:\n" msgstr "Obsługiwane własności obiektów MTP:\n" -#: camlibs/ptp2/library.c:1981 +#: camlibs/ptp2/library.c:1991 #, c-format msgid " PTP error %04x on query" msgstr " Błąd PTP %04x przy zapytaniu" -#: camlibs/ptp2/library.c:1998 +#: camlibs/ptp2/library.c:2008 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5165,77 +4864,77 @@ msgstr "" "\n" "Możliwości urządzenia:\n" -#: camlibs/ptp2/library.c:2002 +#: camlibs/ptp2/library.c:2012 #, c-format msgid "\tFile Download, " msgstr "\tŚciąganie plików, " -#: camlibs/ptp2/library.c:2005 +#: camlibs/ptp2/library.c:2015 #, c-format msgid "File Deletion, " msgstr "Usuwanie plików, " -#: camlibs/ptp2/library.c:2007 +#: camlibs/ptp2/library.c:2017 #, c-format msgid "No File Deletion, " msgstr "Bez usuwania plików, " -#: camlibs/ptp2/library.c:2011 +#: camlibs/ptp2/library.c:2021 #, c-format msgid "File Upload\n" msgstr "Przesyłanie plików do aparatu\n" -#: camlibs/ptp2/library.c:2013 +#: camlibs/ptp2/library.c:2023 #, c-format msgid "No File Upload\n" msgstr "Bez przesyłania plików do aparatu\n" -#: camlibs/ptp2/library.c:2018 +#: camlibs/ptp2/library.c:2028 #, c-format msgid "\tGeneric Image Capture, " msgstr "\tOgólne pobieranie obrazu, " -#: camlibs/ptp2/library.c:2020 +#: camlibs/ptp2/library.c:2030 #, c-format msgid "\tNo Image Capture, " msgstr "\tBez pobierania obrazu, " -#: camlibs/ptp2/library.c:2023 +#: camlibs/ptp2/library.c:2033 #, c-format msgid "Open Capture, " msgstr "Otwarte pobieranie obrazu, " -#: camlibs/ptp2/library.c:2025 +#: camlibs/ptp2/library.c:2035 #, c-format msgid "No Open Capture, " msgstr "Bez otwartego pobierania obrazu, " -#: camlibs/ptp2/library.c:2031 +#: camlibs/ptp2/library.c:2041 #, c-format msgid "Canon Capture\n" msgstr "Pobieranie obrazu w trybie Canon\n" -#: camlibs/ptp2/library.c:2035 +#: camlibs/ptp2/library.c:2045 #, c-format msgid "Nikon Capture\n" msgstr "Pobieranie obrazu w trybie Nikon\n" -#: camlibs/ptp2/library.c:2037 +#: camlibs/ptp2/library.c:2047 #, c-format msgid "No vendor specific capture\n" msgstr "Bez pobierania obrazu w trybie producenta\n" -#: camlibs/ptp2/library.c:2045 +#: camlibs/ptp2/library.c:2055 #, c-format msgid "\tNikon Wifi support\n" -msgstr "" +msgstr "\tObsługa Nikon Wifi\n" -#: camlibs/ptp2/library.c:2051 -#, fuzzy, c-format +#: camlibs/ptp2/library.c:2061 +#, c-format msgid "\tCanon Wifi support\n" -msgstr "Karta nie obsługiwana." +msgstr "\tObsługa Canon Wifi\n" -#: camlibs/ptp2/library.c:2062 +#: camlibs/ptp2/library.c:2072 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5244,93 +4943,93 @@ msgstr "" "\n" "Wykaz urządzeń z danymi:\n" -#: camlibs/ptp2/library.c:2077 +#: camlibs/ptp2/library.c:2087 #, c-format msgid "\tStorageDescription: %s\n" msgstr "\tOpis urządzenia: %s\n" -#: camlibs/ptp2/library.c:2081 +#: camlibs/ptp2/library.c:2091 #, c-format msgid "\tVolumeLabel: %s\n" msgstr "\tEtykieta wolumenu: %s\n" -#: camlibs/ptp2/library.c:2088 +#: camlibs/ptp2/library.c:2098 msgid "Builtin ROM" msgstr "Wbudowany ROM" -#: camlibs/ptp2/library.c:2089 +#: camlibs/ptp2/library.c:2099 msgid "Removable ROM" msgstr "Wyciągalny ROM" -#: camlibs/ptp2/library.c:2090 +#: camlibs/ptp2/library.c:2100 msgid "Builtin RAM" msgstr "Wbudowany RAM" -#: camlibs/ptp2/library.c:2091 +#: camlibs/ptp2/library.c:2101 msgid "Removable RAM (memory card)" msgstr "Wyciągalny RAM (karta pamięci)" -#: camlibs/ptp2/library.c:2093 camlibs/ptp2/library.c:2106 -#: camlibs/ptp2/library.c:2118 +#: camlibs/ptp2/library.c:2103 camlibs/ptp2/library.c:2116 +#: camlibs/ptp2/library.c:2128 #, c-format msgid "Unknown: 0x%04x\n" msgstr "Nieznany: 0x%04x\n" -#: camlibs/ptp2/library.c:2097 +#: camlibs/ptp2/library.c:2107 #, c-format msgid "\tStorage Type: %s\n" msgstr "\tTyp urządzenia: %s\n" -#: camlibs/ptp2/library.c:2102 +#: camlibs/ptp2/library.c:2112 msgid "Generic Flat" msgstr "Ogólny płaski" -#: camlibs/ptp2/library.c:2103 +#: camlibs/ptp2/library.c:2113 msgid "Generic Hierarchical" msgstr "Ogólny hierarchiczny" -#: camlibs/ptp2/library.c:2104 +#: camlibs/ptp2/library.c:2114 msgid "Digital Camera Layout (DCIM)" msgstr "Układ dla aparatów cyfrowych (DCIM)" -#: camlibs/ptp2/library.c:2110 +#: camlibs/ptp2/library.c:2120 #, c-format msgid "\tFilesystemtype: %s\n" msgstr "\tTyp systemu plików: %s\n" -#: camlibs/ptp2/library.c:2114 +#: camlibs/ptp2/library.c:2124 msgid "Read-Write" msgstr "Odczyt i zapis" -#: camlibs/ptp2/library.c:2115 +#: camlibs/ptp2/library.c:2125 msgid "Read-Only" msgstr "Tylko odczyt" -#: camlibs/ptp2/library.c:2116 +#: camlibs/ptp2/library.c:2126 msgid "Read Only with Object deletion" msgstr "Tylko odczyt z usuwaniem obiektów" -#: camlibs/ptp2/library.c:2122 +#: camlibs/ptp2/library.c:2132 #, c-format msgid "\tAccess Capability: %s\n" msgstr "\tMożliwość dostępu: %s\n" -#: camlibs/ptp2/library.c:2124 +#: camlibs/ptp2/library.c:2134 #, c-format msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tMaksymalna pojemność: %llu (%lu MB)\n" -#: camlibs/ptp2/library.c:2129 +#: camlibs/ptp2/library.c:2139 #, c-format msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tWolne miejsce (bajty): %llu (%lu MB)\n" -#: camlibs/ptp2/library.c:2134 +#: camlibs/ptp2/library.c:2144 #, c-format msgid "\tFree Space (Images): %d\n" msgstr "\tWolne miejsce (klatki): %d\n" -#: camlibs/ptp2/library.c:2139 +#: camlibs/ptp2/library.c:2149 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5339,25 +5038,23 @@ msgstr "" "\n" "Wykaz własności urządzenia:\n" -#: camlibs/ptp2/library.c:2970 camlibs/ptp2/library.c:2974 +#: camlibs/ptp2/library.c:2980 camlibs/ptp2/library.c:2984 #, c-format msgid "File '%s/%s' does not exist." msgstr "Plik '%s/%s' nie istnieje." -#: camlibs/ptp2/library.c:2980 +#: camlibs/ptp2/library.c:2990 msgid "Metadata only supported for MTP devices." msgstr "Metadane obsługiwane tylko dla urządzeń MTP." -#: camlibs/ptp2/library.c:3442 +#: camlibs/ptp2/library.c:3452 msgid "Initializing Camera" msgstr "Inicjalizacja aparatu" -#: camlibs/ptp2/library.c:3609 +#: camlibs/ptp2/library.c:3619 #, c-format -msgid "" -"PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, port type %x" -msgstr "" -"PTP jest zaimplementowane tylko dla aparatów USB i PTP/IP, rodzaj portu %x" +msgid "PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, port type %x" +msgstr "PTP jest zaimplementowane tylko dla aparatów USB i PTP/IP, rodzaj portu %x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2746 msgid "PTP: Undefined Error" @@ -5662,7 +5359,6 @@ msgid "Tungsten White Balance Bias" msgstr "Przesunięcie balansu bieli dla światła żarówki wolframowej" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2896 -#, fuzzy msgid "Fluorescent White Balance Bias" msgstr "Przesunięcie balansu bieli dla światła fluorescencyjnego" @@ -5887,49 +5583,44 @@ msgid "Low Light" msgstr "Niskie światło" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3095 -#, fuzzy msgid "Secure Time" -msgstr "Czas ekspozycji" +msgstr "Czas bezpieczny" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3096 -#, fuzzy msgid "Device Certificate" -msgstr "" -"\n" -"Możliwości urządzenia:\n" +msgstr "Certyfikat urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3098 msgid "Synchronization Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner synchronizacji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3100 msgid "Device Friendly Name" -msgstr "" +msgstr "Przyjazna nazwa urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3101 -#, fuzzy msgid "Volume Level" -msgstr "\tEtykieta wolumenu: %s\n" +msgstr "Etykieta wolumenu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3102 msgid "Device Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3103 msgid "Playback Rate" -msgstr "" +msgstr "Szybkość odtwarzania" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3104 msgid "Playback Object" -msgstr "" +msgstr "Obiekt odtwarzania" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3106 msgid "Playback Container Index" -msgstr "" +msgstr "Indeks kontenera odtwarzania" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3107 msgid "Playback Position" -msgstr "" +msgstr "Pozycja odtwarznia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3207 camlibs/ptp2/ptp.c:3208 camlibs/ptp2/ptp.c:3209 #, c-format @@ -6017,7 +5708,7 @@ msgstr "Niezdefiniowany dźwięk" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3452 msgid "Audible.com Codec" -msgstr "" +msgstr "Kodek audible.com" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3453 msgid "Undefined Video" @@ -6143,210 +5834,199 @@ msgstr "Nieznany(%04x)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3520 msgid "get device info" -msgstr "" +msgstr "Pobranie informacji o urządzeniu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3521 -#, fuzzy msgid "Open session" -msgstr "Kompresja" +msgstr "Otwarcie sesji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3522 -#, fuzzy msgid "Close session" -msgstr "Kompresja" +msgstr "Zamknięcie sesji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3523 msgid "Get storage IDs" -msgstr "" +msgstr "Pobranie ID nośnika" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3524 msgid "Get storage info" -msgstr "" +msgstr "Pobranie informacji o nośniku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3525 msgid "Get number of objects" -msgstr "" +msgstr "Pobranie liczby obiektów" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3526 msgid "Get object handles" -msgstr "" +msgstr "Pobranie uchwytów obiektów" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3527 msgid "Get object info" -msgstr "" +msgstr "Pobranie informacji o obiekcie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3528 -#, fuzzy msgid "Get object" -msgstr "Najbliższy obiekt" +msgstr "Pobranie obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3529 -#, fuzzy msgid "Get thumbnail" -msgstr "Pobieranie miniaturki..." +msgstr "Pobranie miniaturki" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3530 -#, fuzzy msgid "Delete object" -msgstr "Najbliższy obiekt" +msgstr "Usunięcie obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3531 msgid "Send object info" -msgstr "" +msgstr "Wysłanie informacji o obiekcie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3532 msgid "Send object" -msgstr "" +msgstr "Wysłanie obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3533 msgid "Initiate capture" -msgstr "" +msgstr "Zainicjowanie robienia zdjęć" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3534 msgid "Format storage" -msgstr "" +msgstr "Formatowanie nośnika" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3535 msgid "Reset device" -msgstr "" +msgstr "Reset urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3536 -#, fuzzy msgid "Self test device" -msgstr "PTP: Własny test nie powiódł się" +msgstr "Test własny urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3537 msgid "Set object protection" -msgstr "" +msgstr "Zabezpieczenie obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3538 msgid "Power down device" -msgstr "" +msgstr "Wyłączenie urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3539 msgid "Get device property description" -msgstr "" +msgstr "Pobranie opisu właściwości urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3540 msgid "Get device property value" -msgstr "" +msgstr "Pobranie wartości właściwości urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3541 msgid "Set device property value" -msgstr "" +msgstr "Ustawienie wartości właściwości urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3542 msgid "Reset device property value" -msgstr "" +msgstr "Przywrócenie wartości właściwości urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3543 msgid "Terminate open capture" -msgstr "" +msgstr "Zakończenie otwartego robienia zdjęć" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3544 -#, fuzzy msgid "Move object" -msgstr "Najbliższy obiekt" +msgstr "Przeniesienie obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3545 -#, fuzzy msgid "Copy object" -msgstr "Najbliższy obiekt" +msgstr "Skopiowanie obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3546 msgid "Get partial object" -msgstr "" +msgstr "Pobranie częściowego obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3547 msgid "Initiate open capture" -msgstr "" +msgstr "Zainicjowanie otwartego robienia zdjęć" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3554 msgid "Get secure time challenge" -msgstr "" +msgstr "Pobranie wywołania bezpiecznego czasu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3555 msgid "Get secure time response" -msgstr "" +msgstr "Pobranie odpowiedzi bezpiecznego czasu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3556 -#, fuzzy msgid "Set license response" -msgstr "Nierozpoznana odpowiedź" +msgstr "Ustawienie odpowiedzi licencji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3557 msgid "Get sync list" -msgstr "" +msgstr "Pobranie listy synchronizacji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3558 msgid "Send meter challenge query" -msgstr "" +msgstr "Wysłanie zapytania wywołania pomiaru" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3559 msgid "Get meter challenge" -msgstr "" +msgstr "Pobranie wywołania pomiaru" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3560 -#, fuzzy msgid "Get meter response" -msgstr "Odebrano nieoczekiwaną odpowiedź" +msgstr "Pobranie odpowiedzi pomiaru" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3561 msgid "Clean data store" -msgstr "" +msgstr "Wyczyszczenie nośnika danych" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3562 msgid "Get license state" -msgstr "" +msgstr "Pobranie stanu licencji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3563 msgid "Get object properties supported" -msgstr "" +msgstr "Pobranie obsługiwanych właściwości obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3564 msgid "Get object property description" -msgstr "" +msgstr "Pobranie opisu właściwości obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3565 msgid "Get object property value" -msgstr "" +msgstr "Pobranie wartości właściwości obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3566 msgid "Set object property value" -msgstr "" +msgstr "Ustawienie wartości właściwości obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3567 msgid "Get object property list" -msgstr "" +msgstr "Pobranie listy właściwości obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3568 msgid "Set object property list" -msgstr "" +msgstr "Ustawienie listy właściwości obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3569 msgid "Get interdependent property description" -msgstr "" +msgstr "Pobranie opisu niezależnej właściwości" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3570 -#, fuzzy msgid "Send object property list" -msgstr "Obsługiwane własności obiektów MTP:\n" +msgstr "Wysłanie listy właściwości obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3571 msgid "Get object references" -msgstr "" +msgstr "Pobranie odniesień do obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3572 msgid "Set object references" -msgstr "" +msgstr "Ustawienie odniesień do obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3573 msgid "Update device firmware" -msgstr "" +msgstr "Uaktualnienie firmware'u urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3574 msgid "Skip to next position in playlist" -msgstr "" +msgstr "Przejście do następnej pozycji w playliście" #: camlibs/ricoh/g3.c:347 msgid "Downloading movie..." @@ -6606,8 +6286,7 @@ msgstr "Oczekiwano %i, otrzymano %i. Proszę zgłosić ten błąd pod adres %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:75 #, c-format msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." -msgstr "" -"Oczekiwano %i bajtów, otrzymano %i. Proszę zgłosić ten błąd pod adres %s." +msgstr "Oczekiwano %i bajtów, otrzymano %i. Proszę zgłosić ten błąd pod adres %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:172 camlibs/ricoh/ricoh.c:186 #, c-format @@ -6627,8 +6306,7 @@ msgstr "Aparat zajęty. Jeśli problem nie minie, proszę skontaktować się z %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:291 #, c-format msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s." -msgstr "" -"Przekroczony limit czasu nawet po 2 próbach. Proszę skontaktować się z %s." +msgstr "Przekroczony limit czasu nawet po 2 próbach. Proszę skontaktować się z %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:307 #, c-format @@ -6652,22 +6330,12 @@ msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Proszę skontaktować się z %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:816 #, c-format -msgid "" -"The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." -msgstr "" -"Długość nazwy pliku nie może przekraczać 12 znaków ('%s' ma %i znaków)." +msgid "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." +msgstr "Długość nazwy pliku nie może przekraczać 12 znaków ('%s' ma %i znaków)." #: camlibs/samsung/samsung.c:243 -msgid "" -"The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie " -"<james@fishsoup.dhs.org> for gphoto. Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge." -"net> ported it to gphoto2. Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> fixed and " -"enhanced the port." -msgstr "" -"Sterownik Samsung digimax 800k napisał James McKenzie <james@fishsoup.dhs." -"org> dla gphoto. Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net> sportował go do " -"gphoto2. Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> poprawił i rozszerzył ten " -"port." +msgid "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie <james@fishsoup.dhs.org> for gphoto. Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net> ported it to gphoto2. Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> fixed and enhanced the port." +msgstr "Sterownik Samsung digimax 800k napisał James McKenzie <james@fishsoup.dhs.org> dla gphoto. Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net> sportował go do gphoto2. Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> poprawił i rozszerzył ten port." #: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106 @@ -6791,8 +6459,7 @@ msgstr "Nie można odczytać pojemności baterii" #: camlibs/sierra/library.c:304 #, c-format -msgid "" -"The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." +msgid "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." msgstr "Poziom baterii aparatu jest zbyt niski (%d%%). Operacja przerwana." #: camlibs/sierra/library.c:328 @@ -6810,11 +6477,8 @@ msgstr "Pierwszy odebrany bajt (0x%x) jest nieprawidłowy." #: camlibs/sierra/library.c:719 #, c-format -msgid "" -"Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." -msgstr "" -"Upłynął limit czasu przy transmisji pakietu po %i próbach. Proszę " -"skontaktować się z %s." +msgid "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." +msgstr "Upłynął limit czasu przy transmisji pakietu po %i próbach. Proszę skontaktować się z %s." #: camlibs/sierra/library.c:753 camlibs/sierra/library.c:777 msgid "Could not transmit packet even after several retries." @@ -6828,8 +6492,7 @@ msgstr "Pakiet odrzucony przez aparat. Proszę skontaktować się z %s." #: camlibs/sierra/library.c:795 #, c-format msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s." -msgstr "" -"Nie udało się przesłać pakietu (kod błędu %i). Proszę skontaktować się z %s." +msgstr "Nie udało się przesłać pakietu (kod błędu %i). Proszę skontaktować się z %s." #: camlibs/sierra/library.c:886 msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..." @@ -6860,17 +6523,13 @@ msgstr "Wysyłanie danych..." #: camlibs/sierra/library.c:1204 #, c-format -msgid "" -"recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." -msgstr "" -"wywołania rekurencyjne nie są obsługiwane przez sterownik sierra! Proszę " -"skontaktować się z %s." +msgid "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." +msgstr "wywołania rekurencyjne nie są obsługiwane przez sterownik sierra! Proszę skontaktować się z %s." #: camlibs/sierra/library.c:1259 #, c-format msgid "Could not get string register %i. Please contact %s." -msgstr "" -"Nie udało się uzyskać rejestru łańcuchowego %i. Proszę skontaktować się z %s." +msgstr "Nie udało się uzyskać rejestru łańcuchowego %i. Proszę skontaktować się z %s." #: camlibs/sierra/library.c:1490 #, c-format @@ -7064,17 +6723,14 @@ msgid "Slow" msgstr "Wolny" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:471 -#, fuzzy msgid "Fluorescent-1-home-6700K" msgstr "Fluorescencyjne-1-dom-6700K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:472 -#, fuzzy msgid "Fluorescent-2-desk-5000K" msgstr "Fluorescencyjne-2-biurko-5000K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:473 -#, fuzzy msgid "Fluorescent-3-office-4200K" msgstr "Fluorescencyjne-3-biuro-4200K" @@ -7299,11 +6955,8 @@ msgid "Auto Off (host) (in seconds)" msgstr "Automatyczne wyłączanie (host) (w sekundach)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1173 camlibs/sierra/sierra.c:1635 -msgid "" -"How long will it take until the camera powers off when connected to the " -"computer?" -msgstr "" -"Po jakim czasie aparat ma się wyłączać kiedy jest podłączony do komputera?" +msgid "How long will it take until the camera powers off when connected to the computer?" +msgstr "Po jakim czasie aparat ma się wyłączać kiedy jest podłączony do komputera?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1185 camlibs/sierra/sierra.c:1428 #: camlibs/sierra/sierra.c:1647 camlibs/sierra/sierra.c:1835 @@ -7311,12 +6964,8 @@ msgid "Auto Off (field) (in seconds)" msgstr "Automatyczne wyłączanie (pole) (w sekundach)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1187 camlibs/sierra/sierra.c:1649 -msgid "" -"How long will it take until the camera powers off when not connected to the " -"computer?" -msgstr "" -"Po jakim czasie aparat ma się wyłączać kiedy nie jest podłączony do " -"komputera?" +msgid "How long will it take until the camera powers off when not connected to the computer?" +msgstr "Po jakim czasie aparat ma się wyłączać kiedy nie jest podłączony do komputera?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1209 camlibs/sierra/sierra.c:1447 msgid "LCD Auto Off (in seconds)" @@ -7585,6 +7234,17 @@ msgid "" "Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n" "A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n" msgstr "" +"Ten sterownik obsługuje niektóre aparaty z układem Sonix sn9c2028.\n" +"Obsługiwane są następujące operacje:\n" +" - miniaturki dla interfejsu graficznego\n" +" - pełne obrazy w formacie PPM\n" +" - usuwanie wszystkich obrazów\n" +" - usuwanie ostatniego obrazu (może nie działać na części aparatów Sonix)\n" +" - robienie zdjęć do aparatu (\t\tjw.\t\t)\n" +"Jeśli zostaną znalezione w aparacie klatki filmów, są ściągane jako\n" +"kolejne nieruchome zdjęcia lub pliki AVI, zależnie od modelu.\n" +"Miniaturki dla plików AVI to nieruchome zdjęcia zrobione z pierwszej klatki\n" +"Nie można usuwać pojedynczych zdjęć z wyjątkiem ostatniego.\n" #: camlibs/sonix/library.c:141 msgid "" @@ -7725,21 +7385,6 @@ msgstr "" msgid "spca50x library v" msgstr "Biblioteka spca50x v" -#: camlibs/spca50x/library.c:303 -msgid "" -"\n" -"Till Adam <till@adam-lilienthal.de>\n" -"Support for digital cameras with a sunplus spca50x chip based on several " -"other gphoto2 camlib modules and the information kindly provided by Mustek.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Till Adam <till@adam-lilienthal.de>\n" -"Obsługa aparatów cyfrowych z układem sunplus spca50x oparta na różnych " -"innych modułach camlib z gphoto2 i informacjach udostępnionych przez " -"Musteka.\n" -"\n" - #: camlibs/sq905/library.c:127 #, c-format msgid "" @@ -7788,8 +7433,7 @@ msgstr "" "Gtkam ściągnie je oddzielnie. Kiedy filmy są obecne w aparacie, przed\n" "nazwą aparatu jest mały trójkąt. Jeśli nie ma żadnych folderów na liście,\n" "należy kliknąć na tym małym trójkącie, żeby się pojawiła. Następnie\n" -"można kliknąć na folderze aby do niego wejść i zobaczyć lub ściągnąć " -"klatki.\n" +"można kliknąć na folderze aby do niego wejść i zobaczyć lub ściągnąć klatki.\n" "Klatki będą ściągnięte jako osobne zdjęcia ze specjalnymi nazwami\n" "określającymi z którego filmu pochodzą. W ten sposób można swobodnie\n" "wybrać zapis klatek filmu do osobnych katalogów, lub nie.\n" @@ -7840,8 +7484,7 @@ msgstr "ID sensora: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:536 #, c-format msgid "Camera is configured for lights flickering with %dHz.\n" -msgstr "" -"Aparat jest skonfigurowany dla świateł migających z częstotliwością %dHz.\n" +msgstr "Aparat jest skonfigurowany dla świateł migających z częstotliwością %dHz.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:539 #, c-format @@ -7947,8 +7590,7 @@ msgid "" "Dominik Kuhlen <kinimod@users.sourceforge.net>\n" msgstr "" "Biblioteka dla aparatów (Traveler) SX330z (i innych Aldi-cam).\n" -"Aparaty innych producentów, jak Jenoptik, Skanhex, Maginon, powinny także " -"działać.\n" +"Aparaty innych producentów, jak Jenoptik, Skanhex, Maginon, powinny także działać.\n" "Proszę wysyłać raporty błędów i komentarze.\n" "Dominik Kuhlen <kinimod@users.sourceforge.net>\n" @@ -7994,7 +7636,6 @@ msgid "Could not detect any camera" msgstr "Nie udało się wykryć żadnego aparatu" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:717 -#, fuzzy msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera." msgstr "Trzeba ustawić port przed inicjalizacją aparatu." @@ -8058,27 +7699,21 @@ msgstr "Folder '%s' nie zawiera folderu '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:685 #, c-format msgid "Could not append '%s' to folder '%s' because this file already exists." -msgstr "" -"Nie udało się dołączyć '%s' do folderu '%s' ponieważ ten plik już istnieje." +msgstr "Nie udało się dołączyć '%s' do folderu '%s' ponieważ ten plik już istnieje." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1074 #, c-format -msgid "" -"You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem " -"does not support deletion of files." -msgstr "" -"Próbowano usunąć '%s' z folderu '%s', ale system plików nie obsługuje " -"usuwania plików." +msgid "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem does not support deletion of files." +msgstr "Próbowano usunąć '%s' z folderu '%s', ale system plików nie obsługuje usuwania plików." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1084 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..." -msgstr "Ściąganie '%s' z folderu '%s'..." +msgstr "Usuwanie '%s' z folderu '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1179 #, c-format -msgid "" -"There are still subfolders in folder '%s' that you are trying to remove." +msgid "There are still subfolders in folder '%s' that you are trying to remove." msgstr "Nadal istnieją podkatalogi w folderze '%s', który próbowano usunąć." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1186 @@ -8092,9 +7727,7 @@ msgstr "System plików nie obsługuje przesyłania plików do aparatu." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1269 #, c-format -msgid "" -"Folder '%s' does only contain %i files, but you requested a file with number " -"%i." +msgid "Folder '%s' does only contain %i files, but you requested a file with number %i." msgstr "Folder '%s' zawiera tylko %i plików, a żądano pliku o numerze %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1314 @@ -8132,8 +7765,7 @@ msgstr "System plików nie obsługuje ustawiania informacji o plikach" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2350 msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed." -msgstr "" -"Atrybutów tylko do odczytu, jak szerokość i wysokość, nie można zmienić." +msgstr "Atrybutów tylko do odczytu, jak szerokość i wysokość, nie można zmienić." #: libgphoto2/gphoto2-result.c:44 msgid "Corrupted data" @@ -8186,26 +7818,3 @@ msgstr "Nieznany błąd biblioteki aparatu" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:85 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" - -#~ msgid "" -#~ "This driver supports cameras with Sonix chip\n" -#~ "and should work with gtkam.\n" -#~ "The driver allows you to get\n" -#~ " - thumbnails for gtkam\n" -#~ " - full images in PPM format\n" -#~ "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" -#~ "as consecutive still photos.\n" -#~ "Capture not supported" -#~ msgstr "" -#~ "Ten sterownik obsługuje aparaty z układem Sonix\n" -#~ "i powinien działać z gtkam.\n" -#~ "Sterownik pozwala uzyskać\n" -#~ " - miniaturki dla gtkam\n" -#~ " - pełne obrazy w formacie PPM\n" -#~ "Jeśli zostaną znalezione w aparacie klatki filmów, są ściągane\n" -#~ "jako kolejne nieruchome zdjęcia.\n" -#~ "Robienie zdjęć nie jest obsługiwane" - -#~ msgid "Could not append folder '%s' as this folder already exists." -#~ msgstr "" -#~ "Nie udało się dołączyć folderu '%s', jako że ten folder już istnieje." |