summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ug.po
blob: 479ac8dfcd23d989b33e00677208326ec0858dff (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
# Uyghur translation for libgdata.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Gheyret Kenji <gheyret@yahoo.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgdata\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-15 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 12:37+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:597
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:804
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1076
msgid "The server returned a malformed response."
msgstr "مۇلازىمېتىر تورغا بولمىغان ئىنكاس قايتۇردى."

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:617 ../gdata/gdata-service.c:320
#, c-format
msgid "Cannot connect to the service's server."
msgstr "مۇلازىمەتنىڭ مۇلازىمېتىرىغا باغلىنالمىدى."

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:622 ../gdata/gdata-service.c:325
#, c-format
msgid "Cannot connect to the proxy server."
msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىرغا باغلىنالمىدى."

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:628 ../gdata/gdata-service.c:331
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
msgstr "ئىلتىماس قىلغان URI ياكى باش ئىناۋەتسىز ۋە ياكى قوللىمايدىغان ئۆلچەمسىز پارامېتىر: %s"

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:634 ../gdata/gdata-service.c:337
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ: %s"

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:639 ../gdata/gdata-service.c:342
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "تەلەپ قىلىنغان مەنبە تېپىلمىدى: %s"

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:645 ../gdata/gdata-service.c:348
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "بۇ مەزمۇن چۈشۈرۈلگەندىن كېيىن ئۆزگەرتىلىپتۇ: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:657 ../gdata/gdata-service.c:362
#, c-format
msgid "Error code %u when authenticating: %s"
msgstr "دەلىللەۋاتقاندا %u دېگەن خاتالىق كودى چىقتى: %s"

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:752
msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
msgstr "تىزىمغا كىرىش ئۈچۈن CAPTCHA چوقۇم تولدۇرۇلۇشى كېرەك."

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:790
#, c-format
msgid "This account requires an application-specific password. (%s)"
msgstr "بۇ ھېسابات قوللىنىشچان پروگرامما مەخسۇس ئىشلىتىدىغان ئىمغا ئېھتىياجلىق. (%s)"

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:797
msgid "Your username or password were incorrect."
msgstr "ئاتىڭىز ياكى ئىمىڭىز توغرا بولمىغان."

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:818
#, c-format
msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
msgstr "ھېساباتىڭىزنىڭ ئېلخەت ئادرېسى تەكشۈرۈلمىگەن.(%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:823
#, c-format
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
msgstr "مۇلازىمەت ماددىلىرى ۋە شەرتلىرىگە قوشۇلمىدىڭىز.(%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:829
#, c-format
msgid ""
"This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
"username and password. (%s)"
msgstr "مەزكۇر ھېسابات يۆتكەلگەن. توردا تىزىمغا كىرىپ ئۆزىڭىزنىڭ يېڭى ئاتى ۋە ئىمىنى تاپشۇرۇپ ئېلىڭ. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:834
#, c-format
msgid "This account has been deleted. (%s)"
msgstr "مەزكۇر ھېسابات ئۆچۈرۈلگەن. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:839
#, c-format
msgid "This account has been disabled. (%s)"
msgstr "مەزكۇر ھېسابات چەكلەنگەن. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:844
#, c-format
msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
msgstr "مەزكۇر ھېساباتنىڭ بۇ مۇلازىمەتنى زىيارەت قىلىشى(ئىشلىتىشى) چەكلەنگەن. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:849
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
msgstr "بۇ مۇلازىمەتنى ھازىرقى پەيتتە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ.(%s)"

#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't
#. * support comments.
#: ../gdata/gdata-commentable.c:172 ../gdata/gdata-commentable.c:262
msgid "This entry does not support comments."
msgstr "بۇ كىرگۈ ئىزاھاتنى قوللىمايدۇ."

#. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a video) which doesn't support
#. * comments.
#: ../gdata/gdata-commentable.c:349 ../gdata/gdata-commentable.c:435
msgid "Comments may not be added to this entry."
msgstr "ئىزاھاتلار بۇ كىرگۈگە قوشۇلمىغان بولۇشى مۇمكىن."

#. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to delete.
#: ../gdata/gdata-commentable.c:518 ../gdata/gdata-commentable.c:594
msgid "This comment may not be deleted."
msgstr "بۇ ئىزاھات ئۆچۈرۈلمىگەن بولۇشى مۇمكىن."

#. Tried to seek too far
#: ../gdata/gdata-download-stream.c:752
msgid "Invalid seek request"
msgstr "ئىناۋەتسىز ئىزدەش ئىلتىماسى"

#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:779
msgid "The server rejected the temporary credentials request."
msgstr "مۇلازىمېتىر ۋاقىتلىق ئىسپاتنامە ئىلتىماسىنى رەت قىلدى."

#. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client
#. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page.
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1050
msgid "Access was denied by the user or server."
msgstr "زىيارەت ئىشلەتكۈچى ياكى مۇلازىمېتىر تەرىپىدىن رەت قىلىندى."

#. Translators: the parameter is an error message
#: ../gdata/gdata-parsable.c:245 ../gdata/gdata-parsable.c:256
#, c-format
msgid "Error parsing XML: %s"
msgstr "XML نى  يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"

#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
#: ../gdata/gdata-parsable.c:258
msgid "Empty document."
msgstr "قۇرۇق پۈتۈك."

#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. *  A <title> element was missing required content.
#: ../gdata/gdata-parser.c:67
#, c-format
msgid "A %s element was missing required content."
msgstr "مەلۇم %s ئېلېمېنت تەلەپ قىلغان مەزمۇننى يوقاتتى."

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
#. *
#. * For example:
#. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
#: ../gdata/gdata-parser.c:83
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
msgstr "ئېلېمېنت %s نىڭ مەزمۇنىدىكى («%s») ISO 8601 فورماتىدا ئەمەس."

#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.
#. *
#. * For example:
#. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown.
#: ../gdata/gdata-parser.c:103
#, c-format
msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr "مەلۇم %2$s ئېلېمېنت(\"%3$s\") نىڭ خاسلىقىنىڭ %1$s قىممىتى نامەلۇم"

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
#. * and the second parameter is the unknown content of that element.
#. *
#. * For example:
#. *  The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
#: ../gdata/gdata-parser.c:121
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr "ئېلېمېنت %s نىڭ مەزمۇنىدىكى («%s») نامەلۇم."

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained.
#. *
#. * For example:
#. *  A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
#: ../gdata/gdata-parser.c:141
#, c-format
msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
msgstr "ئېلېمېنت %s نىڭدىكى تەلەپ قىلىنغان خاسلىق (%s) يوق."

#. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third
#. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")).
#. *
#. * For example:
#. *  Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the
#. *  two is allowed.
#: ../gdata/gdata-parser.c:164
#, c-format
msgid ""
"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
"of the two is allowed."
msgstr "%3$s ئېلېمېنتنىڭ %1$s ۋە %2$s خاسلىقى ئوخشاش بولمىغان ئىناۋەتلىك ئەھۋالدىلا ئاندىن قىممەتنىڭ مەنىسى بولىدۇ."

#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. *  A required element (<entry/title>) was not present.
#: ../gdata/gdata-parser.c:183
#, c-format
msgid "A required element (%s) was not present."
msgstr "تەلەپ قىلىنغان ئېلېمېنت (%s) يوق."

#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. *  A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
#: ../gdata/gdata-parser.c:198
#, c-format
msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
msgstr "singleton ئېلېمېنت (%s) تەكرارلانغان."

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:368
#, c-format
msgid "Error code %u when querying: %s"
msgstr "سۈرۈشتۈرۈۋاتقاندا %u دېگەن خاتالىق كودى چىقتى: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:374
#, c-format
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
msgstr "مەزمۇن قىستۇرۇۋاتقاندا %u دېگەن خاتالىق كودى چىقتى: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:380
#, c-format
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
msgstr "يېڭىلاۋاتقاندا %u دېگەن خاتالىق كودى چىقتى: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:386
#, c-format
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
msgstr "ئۆچۈرۈۋاتقاندا %u دېگەن خاتالىق كودى چىقتى: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:392
#, c-format
msgid "Error code %u when downloading: %s"
msgstr "چۈشۈرۈۋاتقاندا %u دېگەن خاتالىق كودى چىقتى: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:398
#, c-format
msgid "Error code %u when uploading: %s"
msgstr "يۈكلەۋاتقاندا %u دېگەن خاتالىق كودى چىقتى: %s"

#. Translators: the first parameter is a HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:404
#, c-format
msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
msgstr "توپ مەشغۇلات ئېلىپ بېرىۋاتقاندا %u دېگەن خاتالىق كودى چىقتى: %s"

#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
#: ../gdata/gdata-service.c:685
#, c-format
msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgstr "ئىناۋەتسىز قايتا نىشانلانغان URI: %s"

#: ../gdata/gdata-service.c:1337
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:875
msgid "The entry has already been inserted."
msgstr "مەزمۇن ئاللىقاچان قىستۇرۇلغان."

#. Resumable upload error.
#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:744 ../gdata/gdata-upload-stream.c:826
#, c-format
msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk."
msgstr "مۇلازىمېتىرغا resumable upload chunk نى يۈكلىگەندىن كېيىن مۇلازىمېتىردىن خاتالىق تاپشۇرۇپ ئالدى."

#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:892
msgid "Stream is already closed"
msgstr "‫ئېقىم ئاللىقاچان تاقالغان"

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
#. * RGB format).
#. *
#. * For example:
#. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:406
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
msgstr "ئېلېمېنت %s نىڭ مەزمۇنىدىكى («%s») 16 لىك سىستېمىدىكى RGB فورماتىدا ئەمەس."

#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:315
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:366
msgid "You must be authenticated to query all calendars."
msgstr "بارلىق يىلنامىلەرنى سۈرۈشتۈرۈش ئۈچۈن، سىز چوقۇم سالاھىيىتىڭىزنى دەلىللەشتىن ئۆتكۈزۈشىڭىز كېرەك."

#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:412
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:508
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:568
msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
msgstr "ئۆزىڭىزنىڭ يىلنامىلىرىنى سۈرۈشتۈرۈش ئۈچۈن، سىز چوقۇم سالاھىيىتىڭىزنى دەلىللەشتىن ئۆتكۈزۈشىڭىز كېرەك."

#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:517
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:581
msgid "The calendar did not have a content URI."
msgstr "يىلنامىدە مەزمۇن URI يوق."

#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:258
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:308
msgid "You must be authenticated to query contacts."
msgstr "ئالاقەداشلارنى سۈرۈشتۈرۈش ئۈچۈن، سىز چوقۇم سالاھىيىتىڭىزنى دەلىللەشتىن ئۆتكۈزۈشىڭىز كېرەك."

#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:424
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:474
msgid "You must be authenticated to query contact groups."
msgstr "ئالاقەداشلار گۇرۇپپىسىنى سۈرۈشتۈرۈش ئۈچۈن، سىز چوقۇم سالاھىيىتىڭىزنى دەلىللەشتىن ئۆتكۈزۈشىڭىز كېرەك."

#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:514
msgid "The group has already been inserted."
msgstr "گۇرۇپپا ئاللىقاچان قىستۇرۇلغان."

#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:521
msgid "You must be authenticated to insert a group."
msgstr "گۇرۇپپا قىستۇرۇش ئۈچۈن، سىز چوقۇم سالاھىيىتىڭىزنى دەلىللەشتىن ئۆتكۈزۈشىڭىز كېرەك."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:300
msgid "You must be authenticated to download documents."
msgstr "پۈتۈكلەرنى چۈشۈرۈش ئۈچۈن، سىز چوقۇم سالاھىيىتىڭىزنى دەلىللەشتىن ئۆتكۈزۈشىڭىز كېرەك."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:460
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:510
msgid "You must be authenticated to query documents."
msgstr "پۈتۈكلەرنى سۈرۈشتۈرۈش ئۈچۈن، سىز چوقۇم سالاھىيىتىڭىزنى دەلىللەشتىن ئۆتكۈزۈشىڭىز كېرەك."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:555
msgid "You must be authenticated to upload documents."
msgstr "پۈتۈكلەرنى يۈكلەش ئۈچۈن، سىز چوقۇم سالاھىيىتىڭىزنى دەلىللەشتىن ئۆتكۈزۈشىڭىز كېرەك."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:561
msgid "The document has already been uploaded."
msgstr "پۈتۈك ئاللىقاچان يۈكلەنگەن."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:705
msgid "You must be authenticated to update documents."
msgstr "پۈتۈكلەرنى يېڭىلاش ئۈچۈن، سىز چوقۇم سالاھىيىتىڭىزنى دەلىللەشتىن ئۆتكۈزۈشىڭىز كېرەك."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:885
#, c-format
msgid ""
"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
msgstr "تەمىنلەنگەن پۈتۈك (‹%s›) نىڭ مەزمۇنىنىڭ تىپىنى بىلگىلى بولمىدى."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:925
#| msgid "You must be authenticated to query documents."
msgid "You must be authenticated to copy documents."
msgstr "پۈتۈكلەرنى كۆچۈرۈش ئۈچۈن، سىز چوقۇم سالاھىيىتىڭىزنى دەلىللەشتىن ئۆتكۈزۈشىڭىز كېرەك."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1087
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1270
msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
msgstr "پۈتۈك ۋە مۇندەرىجىلەرنى يۆتكەش ئۈچۈن، سىز چوقۇم سالاھىيىتىڭىزنى دەلىللەشتىن ئۆتكۈزۈشىڭىز كېرەك."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
msgstr "ئىشلەتكۈچىنى سۈرۈشتۈرۈش ئۈچۈن، سىز چوقۇم ئاتىڭىزنى بەلگىلىشىڭىز ياكى سالاھىيىتىڭىزنى دەلىللەشتىن ئۆتكۈزۈشىڭىز كېرەك."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:387
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:444
msgid "Query parameter not allowed for albums."
msgstr "سۈرۈشتۈرۈش پارامېتىرى ئالبومغا يول قويمايدۇ."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:394
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455
msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
msgstr "بارلىق ئالبوملارنى سۈرۈشتۈرۈش ئۈچۈن، سىز چوقۇم ئاتىڭىزنى بەلگىلىشىڭىز ياكى سالاھىيىتىڭىزنى دەلىللەشتىن ئۆتكۈزۈشىڭىز كېرەك."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:476
msgid "The album did not have a feed link."
msgstr "ئالبومنىڭ feed ئۇلانمىسى يوق."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631
msgid "You must be authenticated to upload a file."
msgstr "پۈتۈكنى يۈكلەش ئۈچۈن، سىز چوقۇم سالاھىيىتىڭىزنى دەلىللەشتىن ئۆتكۈزۈشىڭىز كېرەك."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707
msgid "The album has already been inserted."
msgstr "ئالبوم ئاللىقاچان قىستۇرۇلغان."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714
msgid "You must be authenticated to insert an album."
msgstr "ئالبومنى قىستۇرۇش ئۈچۈن، سىز چوقۇم سالاھىيىتىڭىزنى دەلىللەشتىن ئۆتكۈزۈشىڭىز كېرەك."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:456
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment."
msgstr "بۇ مۇلازىمەتنى ھازىرقى پەيتتە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:460
#, c-format
msgid "You must be authenticated to do this."
msgstr "بۇنى قىلىش ئۈچۈن، سىز چوقۇم سالاھىيىتىڭىزنى دەلىللەشتىن ئۆتكۈزۈشىڭىز كېرەك."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:465
#, c-format
msgid ""
"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
"again."
msgstr "يېقىندا سىز نۇرغۇن قېتىم API چاقىردىڭىز. بىر نەچچە مىنۇت ساقلاپ ئاندىن قايتا سىناڭ."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:468
#, c-format
msgid ""
"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
msgstr "نورمىدىن ئېشىپ كەتتى. بەزى نەرسىلەرنى ئۆچۈرۈپ قايتا سىناڭ."

#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:475
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481
#, c-format
msgid ""
"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
msgstr "دائىرە «%2$s» دىكى نامەلۇم خاتالىق كودى «%1$s» نى تاپشۇرۇۋالدى ئورنى «%3$s»"

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:499
#, c-format
msgid "Unknown and unparsable error received."
msgstr "بىلگىلى ۋە يەشكىلى بولمايدىغان خاتالىق تاپشۇرۇۋالدى."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:763
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:820
msgid "The video did not have a related videos <link>."
msgstr "بۇ سىنغا مۇناسىۋەتلىك سىنلار يوق <link>"

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:882
msgid "You must be authenticated to upload a video."
msgstr "سىننى يۈكلەش ئۈچۈن، سىز چوقۇم سالاھىيىتىڭىزنى دەلىللەشتىن ئۆتكۈزۈشىڭىز كېرەك."