diff options
author | Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com> | 2011-02-16 08:03:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com> | 2011-02-16 08:03:04 +0200 |
commit | 8faeeeb1971b78cba5396306033c728211120b9b (patch) | |
tree | 29f5c50a3c11841474a0f74ebfa121ec58b37be3 /po/uk.po | |
parent | 99a85165ce3d35070778342cbe5d0f4f14c628f5 (diff) | |
download | libgdata-8faeeeb1971b78cba5396306033c728211120b9b.tar.gz |
Uploaded Ukranian
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 371 |
1 files changed, 258 insertions, 113 deletions
@@ -2,300 +2,445 @@ # Copyright (C) Free Software foundation, 2003 # This file is distributed under the same license as the libgdata package. # Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2009 -# +# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgdata\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-01 15:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-01 15:00+0300\n" -"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-16 07:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-16 08:01+0300\n" +"Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n" +"Language-Team: translation@linux.org.ua\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" -#: ../gdata/gdata-access-handler.c:176 -msgid "The rule has already been inserted." -msgstr "Правило вже додано." - -#: ../gdata/gdata-access-handler.c:378 -msgid "The owner's rule may not be deleted." -msgstr "Правило власника не можна видалити." +#: ../gdata/gdata-download-stream.c:571 ../gdata/gdata-upload-stream.c:753 +msgid "Stream is already closed" +msgstr "Потік уже закрито" #. Translators: the parameter is an error message -#: ../gdata/gdata-parsable.c:164 ../gdata/gdata-parsable.c:175 +#: ../gdata/gdata-parsable.c:245 ../gdata/gdata-parsable.c:256 #, c-format msgid "Error parsing XML: %s" -msgstr "Помилка розбору XML: '%s" +msgstr "Помилка аналізування XML: '%s" #. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s". -#: ../gdata/gdata-parsable.c:177 +#: ../gdata/gdata-parsable.c:258 msgid "Empty document." -msgstr "порожній документ." +msgstr "Порожній документ." #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). #. * #. * For example: #. * A <title> element was missing required content. -#: ../gdata/gdata-parser.c:65 +#: ../gdata/gdata-parser.c:66 #, c-format msgid "A %s element was missing required content." msgstr "У елементі %s пропущено обов'язковий зміст." -#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), and the second parameter is -#. * the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). +#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), +#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). #. * #. * For example: #. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. -#: ../gdata/gdata-parser.c:81 +#: ../gdata/gdata-parser.c:82 #, c-format msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." -msgstr "Зміст елементу %s (\"%s\") не відповідає формату ISO 8601." +msgstr "Зміст елементу %s («%s») не відповідає формату ISO 8601." #. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element #. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value. #. * #. * For example: #. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown. -#: ../gdata/gdata-parser.c:101 +#: ../gdata/gdata-parser.c:102 #, c-format msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown." -msgstr "Значення ознаки \"%s\" елементу \"%s\" (\"%s\") є невідомим." +msgstr "Значення ознаки %s\" елементу %s («%s») є невідомим." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second parameter is the unknown content of that element. #. * #. * For example: #. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown. -#: ../gdata/gdata-parser.c:119 +#: ../gdata/gdata-parser.c:120 #, c-format msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown." -msgstr "Зміст елемента %s (\"%s\") є невідомим." +msgstr "Зміст елемента %s («%s») є невідомим." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second is the name of an XML property which it should have contained. #. * #. * For example: #. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present. -#: ../gdata/gdata-parser.c:139 +#: ../gdata/gdata-parser.c:140 #, c-format msgid "A required property of a %s element (%s) was not present." -msgstr "Відсутня обов'язкова властивість елементу %s (%s)." +msgstr "Нема обов'язкової властивості елементу %s (%s)." + +#. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third +#. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")). +#. * +#. * For example: +#. * Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the +#. * two is allowed. +#: ../gdata/gdata-parser.c:163 +#, c-format +msgid "" +"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one " +"of the two is allowed." +msgstr "" +"Наявні значення для властивостей %s і %s елементу %s, коли допустимий лише " +"один із них." #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). #. * #. * For example: #. * A required element (<entry/title>) was not present. -#: ../gdata/gdata-parser.c:156 +#: ../gdata/gdata-parser.c:182 #, c-format msgid "A required element (%s) was not present." -msgstr "Не вказаний обов'язковий елемент '%s'." +msgstr "Не вказано обов'язковий елемент (%s)." #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). #. * #. * For example: #. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated. -#: ../gdata/gdata-parser.c:171 +#: ../gdata/gdata-parser.c:197 #, c-format msgid "A singleton element (%s) was duplicated." -msgstr "Дубльований одиночний елемент ('%s')." +msgstr "Дубльований одиночний елемент (%s)." -#: ../gdata/gdata-service.c:308 ../gdata/gdata-service.c:738 -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:202 +#: ../gdata/gdata-service.c:430 msgid "The server returned a malformed response." msgstr "Сервер повернув помилкову або нерозпізнану відповідь." +#: ../gdata/gdata-service.c:473 +#, c-format +msgid "Cannot connect to the service's server." +msgstr "Неможливо зв'язатись зі службою сервера." + +#: ../gdata/gdata-service.c:478 +#, c-format +msgid "Cannot connect to the proxy server." +msgstr "Неможливо з'єднатись з проксі-сервером." + #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:340 +#: ../gdata/gdata-service.c:484 #, c-format msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s" -msgstr "Неправильний запит URI або заголовок, або непідтримуваний нестандартний параметр: %s" +msgstr "" +"Неправильний запит URI або заголовок, або непідтримуваний нестандартний " +"параметр: %s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:346 +#: ../gdata/gdata-service.c:490 #, c-format msgid "Authentication required: %s" -msgstr "Вимагається автентифікація: %s" +msgstr "Потрібна автентифікація: %s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:351 +#: ../gdata/gdata-service.c:495 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "Потрібний ресурс не знайдено: %s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:356 +#: ../gdata/gdata-service.c:501 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "Елемент змінено з моменту останнього завантаження: %s" -#. Translators: the first parameter is a HTTP status, and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:369 +#. Translators: the first parameter is an HTTP status, +#. * and the second is an error message returned by the server. +#: ../gdata/gdata-service.c:515 +#, c-format +msgid "Error code %u when authenticating: %s" +msgstr "Помилка з кодом %u при автентифікації: %s" + +#. Translators: the first parameter is an HTTP status, +#. * and the second is an error message returned by the server. +#: ../gdata/gdata-service.c:521 +#, c-format +msgid "Error code %u when querying: %s" +msgstr "Помилка з кодом %u при очікуванні: %s" + +#. Translators: the first parameter is an HTTP status, +#. * and the second is an error message returned by the server. +#: ../gdata/gdata-service.c:527 #, c-format msgid "Error code %u when inserting an entry: %s" -msgstr "Помилка з кодом %u при додаванні елементу: %s" +msgstr "Помилка з кодом %u при вставленні елементу: %s" -#. Translators: the first parameter is a HTTP status, and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:374 +#. Translators: the first parameter is an HTTP status, +#. * and the second is an error message returned by the server. +#: ../gdata/gdata-service.c:533 #, c-format msgid "Error code %u when updating an entry: %s" msgstr "Помилка з кодом %u при оновленні елементу: %s" -#. Translators: the first parameter is a HTTP status, and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:379 +#. Translators: the first parameter is an HTTP status, +#. * and the second is an error message returned by the server. +#: ../gdata/gdata-service.c:539 #, c-format msgid "Error code %u when deleting an entry: %s" -msgstr "Помилка з кодом %u при видаленні елементу: %s" +msgstr "Помилка з кодом %u при вилученні елементу: %s" -#. Translators: the first parameter is a HTTP status, and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:384 +#. Translators: the first parameter is an HTTP status, +#. * and the second is an error message returned by the server. +#: ../gdata/gdata-service.c:545 #, c-format -msgid "Error code %u when querying: %s" -msgstr "Помилка з кодом %u при запиті: %s" +msgid "Error code %u when downloading: %s" +msgstr "Помилка з кодом %u при звантаженні: %s" -#: ../gdata/gdata-service.c:626 +#. Translators: the first parameter is an HTTP status, +#. * and the second is an error message returned by the server. +#: ../gdata/gdata-service.c:551 +#, c-format +msgid "Error code %u when uploading: %s" +msgstr "Помилка з кодом %u при вивантаженні: %s" + +#. Translators: the first parameter is a HTTP status, +#. * and the second is an error message returned by the server. +#: ../gdata/gdata-service.c:557 +#, c-format +msgid "Error code %u when running a batch operation: %s" +msgstr "Помилка з кодом %u при виконанні пакетної дії: %s" + +#: ../gdata/gdata-service.c:686 msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in." msgstr "Для входу треба заповнити поле CAPTCHA." -#: ../gdata/gdata-service.c:650 +#: ../gdata/gdata-service.c:710 msgid "Your username or password were incorrect." -msgstr "Неправильний пароль або невідоме ім'я користувача." +msgstr "Неправильний пароль або невідомий користувача." #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-service.c:669 +#: ../gdata/gdata-service.c:729 #, c-format msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)" -msgstr "Адресу електронної пошти вашого облікового запису не було перевірено. (%s)" +msgstr "" +"Адресу електронної пошти вашого облікового запису не було перевірено. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-service.c:674 +#: ../gdata/gdata-service.c:734 #, c-format msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)" msgstr "Ви підтвердили згоду з термінами та умовами обслуговування. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-service.c:679 +#: ../gdata/gdata-service.c:740 +#, c-format +msgid "" +"This account has been migrated. Please log in online to receive your new " +"username and password. (%s)" +msgstr "" +"Цей обліковий запис перенесено. Будь ласка, зареєструйтесь у мережі, щоб " +"отримати дані для входу. (%s)" + +#. Translators: the parameter is a URI for further information. +#: ../gdata/gdata-service.c:745 #, c-format msgid "This account has been deleted. (%s)" -msgstr "Обліковий запис було видалено. (%s)" +msgstr "Цей обліковий запис вилучено. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-service.c:684 +#: ../gdata/gdata-service.c:750 #, c-format msgid "This account has been disabled. (%s)" -msgstr "Цей обліковий запис було вимкнено. (%s)" +msgstr "Цей обліковий запис вимкнено. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-service.c:689 +#: ../gdata/gdata-service.c:755 #, c-format msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)" -msgstr "Доступ цього облікового запису до цієї служби було вимкнено. (%s)" +msgstr "Доступ цього облікового запису до цієї служби вимкнено. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-service.c:694 +#: ../gdata/gdata-service.c:760 #, c-format msgid "This service is not available at the moment. (%s)" msgstr "Ця служба наразі недоступна. (%s)" #. Translators: the parameter is the URI which is invalid. -#: ../gdata/gdata-service.c:808 +#: ../gdata/gdata-service.c:1065 #, c-format msgid "Invalid redirect URI: %s" msgstr "Неправильний URI перенаправлення: %s" -#: ../gdata/gdata-service.c:1207 -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:277 -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:626 +#: ../gdata/gdata-service.c:1641 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:490 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:778 msgid "The entry has already been inserted." -msgstr "Елемент вже було встановлено." +msgstr "Елемент вже вставлено." -#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">"), -#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal RGB format). +#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets +#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal +#. * RGB format). #. * #. * For example: #. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format. -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:330 +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:385 #, c-format msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format." -msgstr "Зміст елементу %s (\"%s\") не у шістнадцятковому RGB-форматі." +msgstr "Зміст елементу %s (\"%s\") не у шістнадцятковому форматі RGB." -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:106 -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:140 +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:281 +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:326 msgid "You must be authenticated to query all calendars." -msgstr "Щоб робити запити до усіх календарів треба пройти автентифікацію." +msgstr "Щоб робити запити до усіх календарів, треба пройти автентифікацію." -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:172 -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:206 -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:240 +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:368 +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:413 +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:454 +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:510 msgid "You must be authenticated to query your own calendars." -msgstr "Щоб робити запити до власного календаря треба пройти автентифікацію." +msgstr "Щоб робити запити до власного календаря, треба пройти автентифікацію." -#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:249 -msgid "The calendar did not have a content source." -msgstr "Календар не має джерела вмісту" +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463 +#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:519 +msgid "The calendar did not have a content URI." +msgstr "Календар не містить URI." -#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:104 -#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:139 +#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:229 +#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:275 msgid "You must be authenticated to query contacts." -msgstr "Щоб робити запити до контактів треба пройти автентифікацію." +msgstr "Щоб робити запити до контактів, треба пройти автентифікацію." + +#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:384 +#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:430 +msgid "You must be authenticated to query contact groups." +msgstr "Щоб робити запити до контактів, треба пройти автентифікацію." + +#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:466 +msgid "The group has already been inserted." +msgstr "Групу вже вставлено." + +#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:472 +msgid "You must be authenticated to insert a group." +msgstr "Щоб це вставити групу, треба пройти автентифікацію." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:132 -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:179 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:274 +msgid "You must be authenticated to download documents." +msgstr "Щоб це звантажити документи, треба пройти автентифікацію." + +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:369 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:420 +msgid "You must be authenticated to query documents." +msgstr "Щоб робити запити документів, треба пройти автентифікацію." + +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:527 +msgid "You must be authenticated to upload documents." +msgstr "Щоб вивантажувати документи, треба пройти автентифікацію." + +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:533 +msgid "The document has already been uploaded." +msgstr "Документ вже було вивантажено." + +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:587 +msgid "You must be authenticated to update documents." +msgstr "Щоб оновити документи, треба пройти автентифікацію." + +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:650 +#, c-format +msgid "" +"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized." +msgstr "Тип вмісту документа («%s») неможливо розпізнати." + +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:698 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:882 +msgid "You must be authenticated to move documents and folders." +msgstr "Щоб переміщати файли й теки, треба пройти автентифікацію." + +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:210 +msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user." +msgstr "Щоб робити запити, треба вказати користувача або пройти автентифікацію." + +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:264 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:319 +msgid "Query parameter not allowed for albums." +msgstr "Параметр запиту не дозволено для альбомів." + +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:271 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:327 msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums." -msgstr "Щоб робити запити до усіх альбомів треба вказати ім'я користувача або пройти автентифікацію." +msgstr "" +"Щоб робити запити до усіх альбомів, треба вказати користувача або пройти " +"автентифікацію." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:220 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:345 msgid "The album did not have a feed link." -msgstr "ДЛя альбому не встановлено посилання джерела." +msgstr "Для альбому не встановлено посилання джерела." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:283 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:496 msgid "You must be authenticated to upload a file." -msgstr "Щоб вивантажувати файли треба пройти автентифікацію." +msgstr "Щоб вивантажувати файли, треба пройти автентифікацію." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:303 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:573 +msgid "The album has already been inserted." +msgstr "Альбом уже вставлено." + +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:579 +msgid "You must be authenticated to insert an album." +msgstr "Щоб вставити альбом, треба пройти автентифікацію." + +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:416 #, c-format msgid "This service is not available at the moment." -msgstr "Цей сервіс наразі недоступний." +msgstr "Ця служба наразі недоступна." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:308 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:421 #, c-format msgid "You must be authenticated to do this." -msgstr "Щоб це зробити треба пройти автентифікацію." +msgstr "Щоб це зробити, треба пройти автентифікацію." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:313 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:426 #, c-format msgid "" "You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try " "again." msgstr "" -"Ви зробили надто багато викликів API останнім часом. Зачекайте декілька хвилин та спробуйте ще раз." +"Ви зробили надто багато викликів API останнім часом. Зачекайте декілька " +"хвилин та спробуйте ще раз." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:316 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:429 #, c-format msgid "" "You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again." msgstr "" -"Ви перевищили вашу квоту записів. Будь ласка, видаліть деякі записи та спробуйте ще раз." - -#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string. The second parameter -#. * is an error domain, which is another coded string. The third parameter is the location of the -#. * error, which is either a URI or an XPath. -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:323 -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:329 +"Ви перевищили вашу квоту записів. Будь ласка, вилучіть деякі записи та " +"спробуйте ще раз." + +#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string. +#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string. +#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath. +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:436 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:442 #, c-format msgid "" "Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"." msgstr "" -"Отримано помилку з невідомим кодом \"%s\" у домені \"%s\" з розташуванням у \"%s\"." +"Отримано помилку з невідомим кодом «%s» у домені «%s» з розташуванням у «%" +"s»." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:539 -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:580 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown and unparsable error received." +msgstr "Отримано Невідому і нерозбірливу помилку. " + +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:682 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:729 msgid "The video did not have a related videos <link>." msgstr "Відео не має пов'язаних інших відео <link>." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:632 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:784 msgid "You must be authenticated to upload a video." -msgstr "Щоб вивантажувати відео треба пройти автентифікацію." - +msgstr "Щоб вивантажувати відео, треба пройти автентифікацію." +#~ msgid "The owner's rule may not be deleted." +#~ msgstr "Правило власника не можна видалити." |