diff options
author | Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com> | 2017-09-09 19:09:24 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-09-09 19:09:24 +0000 |
commit | 60be885b5d1904c82b207ffbca7bd620d9ac2e74 (patch) | |
tree | 162bff48fbd50267e6f671af339731828c61bf65 | |
parent | c4e2506abdc6ee61f106c47bf981d921e1537c80 (diff) | |
download | libgdata-60be885b5d1904c82b207ffbca7bd620d9ac2e74.tar.gz |
Update Turkish translation
-rw-r--r-- | po/tr.po | 180 |
1 files changed, 107 insertions, 73 deletions
@@ -4,15 +4,16 @@ # Senol Korkmaz <mail@senolkorkmaz.info>, 2011. # Yaşar Şentürk <yasarix@gmail.com>, 2014. # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015. +# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgdata master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-17 10:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-17 21:19+0300\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=General\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-24 23:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-09 20:47+0300\n" +"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,7 +44,8 @@ msgstr "Sunucu bozuk bir yanıt döndürdü." #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361 #, c-format -msgid "Cannot connect to the service's server." +#| msgid "Cannot connect to the service's server." +msgid "Cannot connect to the service’s server." msgstr "Hizmetin sunucusuna bağlanılamıyor." #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366 @@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "Kimlik doğrulaması gerekli: %s" #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-video.c:1013 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" -msgstr "Talep edilen kaynak bulunamadı: %s" +msgstr "İstenen kaynak bulunamadı: %s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:677 ../gdata/gdata-service.c:389 @@ -94,6 +96,7 @@ msgstr "Girdi indirildiği zamandan bu yana değişikliğe uğradı: %s" msgid "Error code %u when authenticating: %s" msgstr "Kimlik doğrulama esnasında %u kodlu hata: %s" +#. Translators: see http://en.wikipedia.org/wiki/CAPTCHA for information about CAPTCHAs #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:788 msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in." msgstr "Kullanıcı girişi yapmak için bir CAPTCHA doldurulmalı." @@ -111,13 +114,15 @@ msgstr "Kullanıcı adınız ya da parolanız yanlış." #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854 #, c-format -msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)" +#| msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)" +msgid "Your account’s e-mail address has not been verified. (%s)" msgstr "Hesabınıza ait e-posta adresi doğrulanmadı. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859 #, c-format -msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)" +#| msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)" +msgid "You have not agreed to the service’s terms and conditions. (%s)" msgstr "Bu hizmetin hüküm ve koşullarını kabul etmediniz. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. @@ -128,7 +133,7 @@ msgid "" "username and password. (%s)" msgstr "" "Bu hesap taşındı. Yeni kullanıcı adınızı ve parolanızı almak için lütfen " -"çevrimiçi giriş yapın. (%s)" +"çevrim içi giriş yapın. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:870 @@ -145,8 +150,9 @@ msgstr "Bu hesap devre dışı bırakıldı. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880 #, c-format -msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)" -msgstr "Bu Hesabın bu hizmete erişimi devre dışı bırakıldı. (%s)" +#| msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)" +msgid "This account’s access to this service has been disabled. (%s)" +msgstr "Bu hesabın bu hizmete erişimi devre dışı bırakıldı. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:885 @@ -156,12 +162,16 @@ msgstr "Bu hizmet şu anda kullanılabilir durumda değil. (%s)" #. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't #. * support comments. +#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry +#. * (such as a video) which doesn't support comments. #: ../gdata/gdata-commentable.c:172 ../gdata/gdata-commentable.c:262 msgid "This entry does not support comments." msgstr "Bu girdi, yorumları desteklemiyor." #. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a video) which doesn't support #. * comments. +#. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry +#. * (such as a video) which doesn't support comments. #: ../gdata/gdata-commentable.c:349 ../gdata/gdata-commentable.c:435 msgid "Comments may not be added to this entry." msgstr "Bu girdiye yorum eklenemez." @@ -172,13 +182,13 @@ msgid "This comment may not be deleted." msgstr "Bu yorum silinemez." #. Tried to seek too far -#: ../gdata/gdata-download-stream.c:762 +#: ../gdata/gdata-download-stream.c:763 msgid "Invalid seek request" msgstr "Geçersiz arama isteği" #: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:815 msgid "The server rejected the temporary credentials request." -msgstr "Sunucu, geçici kimlik bilgileri talebini reddetti." +msgstr "Sunucu, geçici kimlik bilgileri isteğini reddetti." #. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client #. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page. @@ -204,18 +214,18 @@ msgstr "Boş belge." #: ../gdata/gdata-parsable.c:483 ../gdata/gdata-parsable.c:521 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:144 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:154 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:285 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:458 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:469 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:480 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:527 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:538 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:636 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:671 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:686 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:286 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:478 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:489 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:500 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:547 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:558 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:666 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:701 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:716 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:731 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:747 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:761 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:777 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:81 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:92 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:142 @@ -235,37 +245,40 @@ msgstr "En dıştaki JSON düğümü bir nesne değil." #: ../gdata/gdata-parser.c:69 #, c-format msgid "A %s element was missing required content." -msgstr "Gerekli içerikte bir %s öğesi eksik." +msgstr "Gerekli içerikte bir %s ögesi eksik." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). #. * #. * For example: -#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. +#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: ../gdata/gdata-parser.c:85 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." -msgstr "Bir %s öğesinin içeriği olan (\"%s\"), ISO 8601 biçiminde değil." +#| msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." +msgstr "Bir %s ögesinin içeriği olan (‘%s’), ISO 8601 biçiminde değil." #. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element #. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value. #. * #. * For example: -#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown. +#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element (‘00:01:42.500’) was unknown. #: ../gdata/gdata-parser.c:105 #, c-format -msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown." -msgstr "%2$s öğesindeki %1$s özelliğinin değeri (\"%3$s\") tanınmıyor." +#| msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown." +msgid "The value of the %s property of a %s element (‘%s’) was unknown." +msgstr "%2$s ögesindeki %1$s özelliğinin değeri (‘%3$s’) tanınmıyor." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second parameter is the unknown content of that element. #. * #. * For example: -#. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown. +#. * The content of a <gphoto:access> element (‘protected’) was unknown. #: ../gdata/gdata-parser.c:123 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown." -msgstr "%s öğesinin içeriğindeki (\"%s\") tanınmıyor." +#| msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was unknown." +msgstr "%s ögesinin içeriği (‘%s‘) tanınmıyor." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second is the name of an XML property which it should have contained. @@ -275,7 +288,7 @@ msgstr "%s öğesinin içeriğindeki (\"%s\") tanınmıyor." #: ../gdata/gdata-parser.c:143 #, c-format msgid "A required property of a %s element (%s) was not present." -msgstr "%s öğesinin gerekli özelliği (%s) mevcut değil." +msgstr "%s ögesinin gerekli özelliği (%s) yok." #. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third #. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")). @@ -289,7 +302,7 @@ msgid "" "Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one " "of the two is allowed." msgstr "" -"Sadece birine değer atanması gereken, %3$s öğesine ait %1$s ve %2$s " +"Sadece birine değer atanması gereken, %3$s ögesine ait %1$s ve %2$s " "özelliklerinin ikisine birden değer atandı." #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). @@ -299,7 +312,7 @@ msgstr "" #: ../gdata/gdata-parser.c:185 #, c-format msgid "A required element (%s) was not present." -msgstr "Gerekli öğelerden biri (%s) mevcut değil." +msgstr "Gerekli ögelerden biri (%s) yok." #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). #. * @@ -312,26 +325,28 @@ msgstr "Gerekli öğelerden biri (%s) mevcut değil." #: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:287 #, c-format msgid "A singleton element (%s) was duplicated." -msgstr "Bir tekiz öğe (%s) çoğaltıldı." +msgstr "Bir tekiz öge (%s) çoğaltıldı." #. Translators: the parameter is the name of an JSON element. #. * #. * For example: -#. * A 'title' element was missing required content. +#. * A ‘title’ element was missing required content. #: ../gdata/gdata-parser.c:273 #, c-format -msgid "A '%s' element was missing required content." -msgstr "Bir '%s' ögesinde gerekli içerik eksik." +#| msgid "A %s element was missing required content." +msgid "A ‘%s’ element was missing required content." +msgstr "Gerekli içerikte bir ‘%s’ ögesi eksik." #. Translators: the first parameter is the name of an JSON element, #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). #. * #. * For example: -#. * The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. +#. * The content of a ‘uploaded’ element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: ../gdata/gdata-parser.c:303 #, c-format -msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." -msgstr "Bir %s öğesinin içeriği olan (\"%s\"), ISO 8601 biçiminde değil." +#| msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." +msgid "The content of a ‘%s’ element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." +msgstr "Bir ‘%s’ ögesinin içeriği olan (‘%s’), ISO 8601 biçiminde değil." #. Translators: the parameter is an error message. #: ../gdata/gdata-parser.c:314 @@ -344,11 +359,13 @@ msgstr "Sunucudan geçersiz bir JSON verisi alındı: %s" #. * RGB format). #. * #. * For example: -#. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format. +#. * The content of a <entry/gCal:color> element (‘00FG56’) was not in hexadecimal RGB format. #: ../gdata/gdata-parser.c:1179 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format." -msgstr "%s öğesinin içeriği (\"%s\") onaltılık RGB biçiminde değil." +#| msgid "" +#| "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in hexadecimal RGB format." +msgstr "%s ögesinin içeriği (‘%s’), onaltılık RGB biçiminde değil." #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. @@ -400,26 +417,26 @@ msgid "Error code %u when running a batch operation: %s" msgstr "Bir toplu işlemin yürütülmesi esnasında %u kodlu hata: %s" #. Translators: the parameter is the URI which is invalid. -#: ../gdata/gdata-service.c:737 +#: ../gdata/gdata-service.c:739 #, c-format msgid "Invalid redirect URI: %s" -msgstr "Geçersiz yönlendirme URI'si: %s" +msgstr "Geçersiz yönlendirme URI’si: %s" -#: ../gdata/gdata-service.c:1454 -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624 +#: ../gdata/gdata-service.c:1466 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:626 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1022 msgid "The entry has already been inserted." msgstr "Girdi daha önceden eklenmiş." #. Resumable upload error. -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:788 ../gdata/gdata-upload-stream.c:870 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:794 ../gdata/gdata-upload-stream.c:876 #, c-format msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk." msgstr "" "Devam ettirilebilir bir yükleme yığınının karşıya yüklenmesinden sonra " "sunucudan hata alındı." -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:936 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:942 msgid "Stream is already closed" msgstr "Akış zaten kapalı" @@ -432,7 +449,7 @@ msgid "" "again." msgstr "" "Son zamanda çok fazla API çağrısında bulundunuz. Lütfen birkaç dakika " -"bekleyin ve tekrar deneyin." +"bekleyin ve yeniden deneyin." #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:334 #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:204 @@ -471,51 +488,62 @@ msgstr "Grup daha önceden eklenmiş." msgid "You must be authenticated to insert a group." msgstr "Grup eklemek için kimliğinizi doğrulatmalısınız." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:389 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:392 msgid "You must be authenticated to download documents." msgstr "Belge indirmek için kimliğinizi doğrulatmalısınız." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:513 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:563 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:401 +#, c-format +msgid "Unknown or unsupported document export format ‘%s’." +msgstr "Bilinmeyen veya desteklenmeyen belge dışa aktarma biçimi ‘%s’." + +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:454 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:504 msgid "You must be authenticated to query documents." msgstr "Belge sorgulamak için kimliğinizi doğrulatmalısınız." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:628 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:569 msgid "You must be authenticated to upload documents." msgstr "Belge yüklemek için kimliğinizi doğrulatmalısınız." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:634 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:575 msgid "The document has already been uploaded." msgstr "Belge daha önceden yüklenmiş." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:779 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:720 msgid "You must be authenticated to update documents." msgstr "Belgeleri güncellemek için kimliğinizi doğrulatmalısınız." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:946 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:887 #, c-format +#| msgid "" +#| "The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized." msgid "" -"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized." -msgstr "Sunulan ('%s') belgesinin içerik türü tanınamadı." +"The content type of the supplied document (‘%s’) could not be recognized." +msgstr "Sunulan (‘%s’) belgesinin içerik türü tanınamadı." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:986 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:927 msgid "You must be authenticated to copy documents." msgstr "Belgeleri kopyalamak için kimliğinizi doğrulatmalısınız." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1155 -#| msgid "You must be authenticated to move documents and folders." +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:955 +msgid "Parent folder not found" +msgstr "Üst klasör bulunamadı" + +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1102 msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders." msgstr "" "Dosya ve klasörleri eklemek ya da taşımak için kimliğinizi doğrulatmalısınız." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1354 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1303 msgid "You must be authenticated to move documents and folders." msgstr "Dosya ve klasörleri taşımak için kimliğinizi doğrulatmalısınız." #: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479 #, c-format -msgid "Property '%s' does not hold an image" -msgstr "'%s' herhangi bir görüntü içermiyor" +#| msgid "Property '%s' does not hold an image" +msgid "Property ‘%s’ does not hold an image" +msgstr "‘%s’ herhangi bir görüntü içermiyor" #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244 msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user." @@ -539,15 +567,15 @@ msgstr "" msgid "The album did not have a feed link." msgstr "Albüm bir besleme bağlantısı içermiyor." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:633 msgid "You must be authenticated to upload a file." msgstr "Dosya yüklemek için kimliğinizi doğrulatmalısınız." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:709 msgid "The album has already been inserted." msgstr "Bu albüm daha önceden eklenmiş." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:716 msgid "You must be authenticated to insert an album." msgstr "Albüm eklemek için kimliğinizi doğrulatmalısınız." @@ -566,7 +594,7 @@ msgstr "Kendi görevlerinizi sorgulamak için kimliğinizi doğrulatmalısınız msgid "" "You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again." msgstr "" -"Girdi kotanızı aştınız. Lütfen girdilerinizden bazlılarını silip tekrar " +"Girdi kotanızı aştınız. Lütfen girdilerinizden bazılarını silip yeniden " "deneyiniz." #. Translators: the parameter is a URI. @@ -583,6 +611,12 @@ msgstr "" msgid "You must be authenticated to upload a video." msgstr "Video yüklemek için kimliğinizi doğrulatmalısınız." +#~ msgid "A '%s' element was missing required content." +#~ msgstr "Bir '%s' ögesinde gerekli içerik eksik." + +#~ msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." +#~ msgstr "Bir %s öğesinin içeriği olan (\"%s\"), ISO 8601 biçiminde değil." + #~ msgid "The calendar did not have a content URI." #~ msgstr "Takvim, içerik URI'sine sahip değil." |