diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2020-09-04 06:22:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2020-09-04 06:22:30 +0200 |
commit | 9f047a2b0e92afe4fc5312f33998ac3612329f69 (patch) | |
tree | 8403f18ebb8f63628e194e05633d802639d76695 | |
parent | 2bc0941f428cf7fa54e4ba996482dba3843e08d3 (diff) | |
download | libgdata-9f047a2b0e92afe4fc5312f33998ac3612329f69.tar.gz |
Update Catalan translation
-rw-r--r-- | po/ca.po | 112 |
1 files changed, 73 insertions, 39 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgdata\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgdata/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-14 08:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-22 13:22+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Batch operations are unsupported by this service." msgstr "Les operacions massives no són compatibles amb aquest servei." #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:629 -#: gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:840 gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1105 +#: gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:850 gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1128 #: gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:953 gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:964 #: gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:983 gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:999 #: gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1064 gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1076 @@ -52,7 +52,8 @@ msgstr "No es pot connectar al servidor intermediari." #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:660 gdata/gdata-service.c:372 #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:325 #, c-format -msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s" +msgid "" +"Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s" msgstr "" "L'URI de sol·licitud o la capçalera no són vàlids, o era un paràmetre no " "estàndard i no compatible: %s" @@ -88,7 +89,8 @@ msgstr "S'ha modificat l'entrada des que es va baixar: %s" msgid "Error code %u when authenticating: %s" msgstr "Codi d'error %u en autenticar: %s" -#. Translators: see http://en.wikipedia.org/wiki/CAPTCHA for information about CAPTCHAs +#. Translators: see http://en.wikipedia.org/wiki/CAPTCHA for information about +#. CAPTCHAs #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:788 msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in." msgstr "S'ha d'emplenar un CAPTCHA per entrar." @@ -150,23 +152,28 @@ msgstr "S'ha inhabilitat l'accés a aquest servei des d'aquest compte. (%s)" msgid "This service is not available at the moment. (%s)" msgstr "Aquest servei no està disponible actualment. (%s)" -#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't +#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve +#. comments from an entry (such as a video) which doesn't #. * support comments. -#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry +#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve +#. comments from an entry #. * (such as a video) which doesn't support comments. #: gdata/gdata-commentable.c:172 gdata/gdata-commentable.c:258 msgid "This entry does not support comments." msgstr "Aquesta entrada no permet fer-hi comentaris." -#. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a video) which doesn't support +#. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a +#. comment to an entry (such as a video) which doesn't support #. * comments. -#. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry +#. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a +#. comment to an entry #. * (such as a video) which doesn't support comments. #: gdata/gdata-commentable.c:338 gdata/gdata-commentable.c:420 msgid "Comments may not be added to this entry." msgstr "No podeu afegir comentaris a aquesta entrada." -#. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to delete. +#. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a +#. comment they're not allowed to delete. #: gdata/gdata-commentable.c:494 gdata/gdata-commentable.c:563 msgid "This comment may not be deleted." msgstr "No podeu suprimir aquest missatge." @@ -176,13 +183,19 @@ msgstr "No podeu suprimir aquest missatge." msgid "Invalid seek request" msgstr "La sol·licitud de cerca no és vàlida" -#: gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:815 +#: gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:825 msgid "The server rejected the temporary credentials request." msgstr "El servidor ha rebutjat la sol·licitud de credencials temporal." -#. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client -#. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page. -#: gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1079 gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1113 +#: gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:881 gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1154 +msgid "OAuth 1.0 support is disabled." +msgstr "La compatibilitat amb OAuth 1.0 està desactivada." + +#. Server returned an error. This either means that there was a server error +#. or, more likely, the server doesn't trust the client +#. * or the user denied authorization to the token on the authorization web +#. page. +#: gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1102 gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1113 #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:340 #, c-format msgid "Access was denied by the user or server." @@ -194,7 +207,8 @@ msgstr "S'ha denegat l'accés per l'usuari o el servidor." msgid "Error parsing XML: %s" msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'XML: %s" -#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s". +#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error +#. parsing XML: %s". #: gdata/gdata-parsable.c:365 msgid "Empty document." msgstr "Document buit." @@ -232,7 +246,8 @@ msgstr "S'ha produït un error en analitzar el JSON: %s" msgid "Outermost JSON node is not an object." msgstr "El node JSON de primer nivell no és un objecte." -#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). +#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the +#. angle brackets ("<" and ">"). #. * #. * For example: #. * A <title> element was missing required content. @@ -241,27 +256,34 @@ msgstr "El node JSON de primer nivell no és un objecte." msgid "A %s element was missing required content." msgstr "A un element %s l'hi falta el contingut necessari." -#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), -#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). +#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including +#. the angle brackets ("<" and ">")), +#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO +#. 8601 format). #. * #. * For example: -#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. +#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element (‘2009-05-06 +#. 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: gdata/gdata-parser.c:85 #, c-format msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." msgstr "El contingut d'un element %s («%s») no estava en el format ISO 8601." -#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element -#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value. +#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second +#. is the name of an XML element +#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property +#. belongs, and the third is the unknown value. #. * #. * For example: -#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element (‘00:01:42.500’) was unknown. +#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> +#. element (‘00:01:42.500’) was unknown. #: gdata/gdata-parser.c:105 #, c-format msgid "The value of the %s property of a %s element (‘%s’) was unknown." msgstr "Es desconeixia el valor de la propietat %s de l'element %s («%s»)." -#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), +#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including +#. the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second parameter is the unknown content of that element. #. * #. * For example: @@ -271,21 +293,26 @@ msgstr "Es desconeixia el valor de la propietat %s de l'element %s («%s»)." msgid "The content of a %s element (‘%s’) was unknown." msgstr "Es desconeixia el contingut de l'element %s («%s»)." -#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), -#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained. +#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including +#. the angle brackets ("<" and ">")), +#. * and the second is the name of an XML property which it should have +#. contained. #. * #. * For example: -#. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present. +#. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not +#. present. #: gdata/gdata-parser.c:143 #, c-format msgid "A required property of a %s element (%s) was not present." msgstr "No existia una propietat necessària d'un element %s (%s)." -#. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third +#. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an +#. XML element given in the third #. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")). #. * #. * For example: -#. * Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the +#. * Values were present for properties @rel and @label of a +#. <entry/gContact:relation> element when only one of the #. * two is allowed. #: gdata/gdata-parser.c:166 #, c-format @@ -296,7 +323,8 @@ msgstr "" "Hi ha valors per a l'element %3$s a les propietats %1$s i %2$s, tot i que " "només se'n permet una d'elles." -#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). +#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the +#. angle brackets ("<" and ">"). #. * #. * For example: #. * A required element (<entry/title>) was not present. @@ -305,7 +333,8 @@ msgstr "" msgid "A required element (%s) was not present." msgstr "No existia un element necessari (%s)." -#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). +#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the +#. angle brackets ("<" and ">"). #. * #. * For example: #. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated. @@ -328,10 +357,12 @@ msgid "A ‘%s’ element was missing required content." msgstr "A un element %s l'hi falta el contingut necessari." #. Translators: the first parameter is the name of an JSON element, -#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). +#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO +#. 8601 format). #. * #. * For example: -#. * The content of a ‘uploaded’ element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. +#. * The content of a ‘uploaded’ element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO +#. 8601 format. #: gdata/gdata-parser.c:303 #, c-format msgid "The content of a ‘%s’ element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." @@ -343,12 +374,15 @@ msgstr "El contingut d'un element %s («%s») no estava en el format ISO 8601." msgid "Invalid JSON was received from the server: %s" msgstr "S'han rebut unes dades JSON no vàlides del servidor: %s" -#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets -#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal +#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including +#. the angle brackets +#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was +#. not in hexadecimal #. * RGB format). #. * #. * For example: -#. * The content of a <entry/gCal:color> element (‘00FG56’) was not in hexadecimal RGB format. +#. * The content of a <entry/gCal:color> element (‘00FG56’) was not in +#. hexadecimal RGB format. #: gdata/gdata-parser.c:1193 #, c-format msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in hexadecimal RGB format." @@ -433,8 +467,8 @@ msgstr "El flux ja està tancat" #: gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:541 #, c-format msgid "" -"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try " -"again." +"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try" +" again." msgstr "" "Heu realitzat massa crides a l'API últimament. Espereu uns minuts i torneu-" "ho a intentar." @@ -585,7 +619,8 @@ msgstr "Heu d'estar autenticat per consultar les vostres tasques." #: gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:548 #, c-format msgid "" -"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again." +"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try " +"again." msgstr "" "Heu excedit la vostra quota d'entrades. Suprimiu-ne algunes i torneu-ho a " "intentar." @@ -617,8 +652,7 @@ msgstr "Heu d'estar autenticat per pujar un vídeo." #~ msgid "This service is not available at the moment." #~ msgstr "Aquest servei no està disponible actualment." -#~ msgid "" -#~ "Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"." +#~ msgid "Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"." #~ msgstr "" #~ "S'ha rebut un codi d'error desconegut «%s» al domini «%s» amb la ubicació " #~ "«%s»." |