diff options
author | Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> | 2015-04-11 14:03:58 +0300 |
---|---|---|
committer | Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> | 2015-04-11 14:03:58 +0300 |
commit | 42a826fb41b3a7d41ece055b37eeca44ccaedab1 (patch) | |
tree | fe9633d8aec03100658264e660de543459d30982 | |
parent | 2ae605eb932c288e539e695ac9bd817d4c57757c (diff) | |
download | libgdata-42a826fb41b3a7d41ece055b37eeca44ccaedab1.tar.gz |
Updated Bulgarian translation
-rw-r--r-- | po/bg.po | 308 |
1 files changed, 193 insertions, 115 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # Bulgarian translation of libgdata po-file. -# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2011, 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgdata package. # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011. -# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgdata master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 22:46+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-18 22:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-11 14:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-11 14:03+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language: bg\n" @@ -17,24 +17,32 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:597 -#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:804 -#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1076 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:629 +#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:840 +#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1116 +#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:915 +#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:926 +#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:945 +#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:961 +#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1029 +#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1040 +#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1055 +#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1071 msgid "The server returned a malformed response." msgstr "Сървърът върна неправилен отговор." -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:617 ../gdata/gdata-service.c:321 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361 #, c-format msgid "Cannot connect to the service's server." -msgstr "Неуспех при връзка към сървъра за услугата." +msgstr "Неуспешна връзка към сървъра за услугата." -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:622 ../gdata/gdata-service.c:326 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366 #, c-format msgid "Cannot connect to the proxy server." -msgstr "Неуспех при връзка към сървъра-посредник." +msgstr "Неуспешна връзка към сървъра-посредник." #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:628 ../gdata/gdata-service.c:332 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:660 ../gdata/gdata-service.c:372 #, c-format msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s" msgstr "" @@ -42,95 +50,95 @@ msgstr "" "заявката: %s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:634 ../gdata/gdata-service.c:338 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:666 ../gdata/gdata-service.c:378 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Необходимо е удостоверяване: %s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:639 ../gdata/gdata-service.c:343 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:671 ../gdata/gdata-service.c:383 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "Заявеният ресурс не беше намерен: %s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:645 ../gdata/gdata-service.c:349 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:677 ../gdata/gdata-service.c:389 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "Записът се е променил от последното изтегляне: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:657 ../gdata/gdata-service.c:363 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:689 ../gdata/gdata-service.c:403 #, c-format msgid "Error code %u when authenticating: %s" msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при удостоверяване: %s" -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:752 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:788 msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in." msgstr "За да влезете, попълнете данните от CAPTCHA." #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:790 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:826 #, c-format msgid "This account requires an application-specific password. (%s)" msgstr "Следната регистрация изисква своя парола: %s" -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:797 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:833 msgid "Your username or password were incorrect." msgstr "Потребителското име или паролата са грешни." #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:818 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854 #, c-format msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)" msgstr "" "Пощенският адрес към регистрацията ви не е бил потвърден. За повече " -"информация посетете %s." +"информация посетете „%s“." #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:823 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859 #, c-format msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)" msgstr "" "Не сте приели правилата и условията на услугата. За повече информация " -"посетете %s." +"посетете „%s“." #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:829 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:865 #, c-format msgid "" "This account has been migrated. Please log in online to receive your new " "username and password. (%s)" msgstr "" "Тази регистрация е била обновена. За да получите новото си потребителско име " -"и парола, влезте в услугата през браузър. За повече информация посетете %s." +"и парола, влезте в услугата през браузър. За повече информация посетете „%s“." #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:834 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:870 #, c-format msgid "This account has been deleted. (%s)" -msgstr "Тази регистрация е била изтрита. За повече информация посетете %s." +msgstr "Тази регистрация е била изтрита. За повече информация посетете „%s“." #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:839 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:875 #, c-format msgid "This account has been disabled. (%s)" -msgstr "Тази регистрация е била спряна. За повече информация посетете %s." +msgstr "Тази регистрация е била спряна. За повече информация посетете „%s“." #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:844 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880 #, c-format msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)" msgstr "" "Достъпът до тази услуга е бил спрян за тази регистрация. За повече " -"информация вижте %s." +"информация вижте „%s“." #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:849 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:885 #, c-format msgid "This service is not available at the moment. (%s)" -msgstr "В момента тази услуга е недостъпна. За повече информация вижте %s." +msgstr "В момента тази услуга е недостъпна. За повече информация вижте „%s“." #. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't #. * support comments. @@ -150,46 +158,57 @@ msgid "This comment may not be deleted." msgstr "Този коментар не може да бъде изтрит." #. Tried to seek too far -#: ../gdata/gdata-download-stream.c:752 +#: ../gdata/gdata-download-stream.c:762 msgid "Invalid seek request" msgstr "Неправилна заявка за търсене" -#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:779 +#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:815 msgid "The server rejected the temporary credentials request." msgstr "Сървърът отхвърли заявката за временна акредитация." #. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client #. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page. -#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1050 +#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1090 +#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1066 msgid "Access was denied by the user or server." msgstr "Достъпът бе отказан от потребителя или сървъра." #. Translators: the parameter is an error message -#: ../gdata/gdata-parsable.c:245 ../gdata/gdata-parsable.c:256 +#: ../gdata/gdata-parsable.c:349 ../gdata/gdata-parsable.c:360 #, c-format msgid "Error parsing XML: %s" -msgstr "Грешка при анализа на XML документа: %s" +msgstr "Грешка при анализа на документа с XML: %s" #. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s". -#: ../gdata/gdata-parsable.c:258 +#: ../gdata/gdata-parsable.c:362 msgid "Empty document." msgstr "Празен документ." +#. Translators: the parameter is an error message +#: ../gdata/gdata-parsable.c:480 ../gdata/gdata-parsable.c:518 +#, c-format +msgid "Error parsing JSON: %s" +msgstr "Грешка при анализа на JSON: %s" + +#: ../gdata/gdata-parsable.c:519 +msgid "Outermost JSON node is not an object." +msgstr "Най-външният елемент в JSON не е обект." + #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). #. * #. * For example: #. * A <title> element was missing required content. -#: ../gdata/gdata-parser.c:67 +#: ../gdata/gdata-parser.c:69 #, c-format msgid "A %s element was missing required content." -msgstr "Липсва задължителното съдържание за елемент %s." +msgstr "Липсва задължителното съдържание за елемент „%s“." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). #. * #. * For example: #. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. -#: ../gdata/gdata-parser.c:83 +#: ../gdata/gdata-parser.c:85 #, c-format msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." msgstr "" @@ -200,7 +219,7 @@ msgstr "" #. * #. * For example: #. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown. -#: ../gdata/gdata-parser.c:103 +#: ../gdata/gdata-parser.c:105 #, c-format msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown." msgstr "Стойността („%3$s“) на атрибута %1$s на елемента %2$s беше неизвестна." @@ -210,7 +229,7 @@ msgstr "Стойността („%3$s“) на атрибута %1$s на еле #. * #. * For example: #. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown. -#: ../gdata/gdata-parser.c:121 +#: ../gdata/gdata-parser.c:123 #, c-format msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown." msgstr "Съдържанието („%2$s“) на елемент от вида %1$s беше неизвестно." @@ -220,10 +239,10 @@ msgstr "Съдържанието („%2$s“) на елемент от вида #. * #. * For example: #. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present. -#: ../gdata/gdata-parser.c:141 +#: ../gdata/gdata-parser.c:143 #, c-format msgid "A required property of a %s element (%s) was not present." -msgstr "Липсва задължителният атрибут (%2$s) на елемент от вида %1$s." +msgstr "Липсва задължителният атрибут („%2$s“) на елемент от вида „%1$s“." #. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third #. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")). @@ -231,103 +250,133 @@ msgstr "Липсва задължителният атрибут (%2$s) на е #. * For example: #. * Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the #. * two is allowed. -#: ../gdata/gdata-parser.c:164 +#: ../gdata/gdata-parser.c:166 #, c-format msgid "" "Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one " "of the two is allowed." msgstr "" -"Открит е eлемент от вида %3$s с атрибути %1$s и %2$s, но елементът може да " -"има максимум един от двата атрибута." +"Открит е eлемент от вида „%3$s“ с атрибути „%1$s“ и „%2$s“, но елементът " +"може да има максимум един от двата атрибута." #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). #. * #. * For example: #. * A required element (<entry/title>) was not present. -#: ../gdata/gdata-parser.c:183 +#: ../gdata/gdata-parser.c:185 #, c-format msgid "A required element (%s) was not present." -msgstr "Не е наличен задължителен елемент (%s)." +msgstr "Задължителният елемент „%s“ липсва." #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). #. * #. * For example: #. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated. -#: ../gdata/gdata-parser.c:198 +#. Translators: the parameter is the name of an JSON element. +#. * +#. * For example: +#. * A singleton element (title) was duplicated. +#: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:287 #, c-format msgid "A singleton element (%s) was duplicated." -msgstr "Беше открит дубликат за уникален елемент (%s)." +msgstr "Беше открит дубликат на уникалния елемент „%s“." + +#. Translators: the parameter is the name of an JSON element. +#. * +#. * For example: +#. * A 'title' element was missing required content. +#: ../gdata/gdata-parser.c:273 +#, c-format +msgid "A '%s' element was missing required content." +msgstr "Липсва задължителното съдържание за елемент „%s“." + +#. Translators: the first parameter is the name of an JSON element, +#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). +#. * +#. * For example: +#. * The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. +#: ../gdata/gdata-parser.c:303 +#, c-format +msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." +msgstr "" +"Съдържанието („%2$s“) на елемент от вида „%1$s“ не е във формат ISO 8601." + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../gdata/gdata-parser.c:313 +#, c-format +msgid "Invalid JSON was received from the server: %s" +msgstr "Получен е неправилен JSON от сървъра: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:369 +#: ../gdata/gdata-service.c:409 #, c-format msgid "Error code %u when querying: %s" msgstr "Получен е код за грешка „%u“ от заявката: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:375 +#: ../gdata/gdata-service.c:415 #, c-format msgid "Error code %u when inserting an entry: %s" msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при добавяне на запис: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:381 +#: ../gdata/gdata-service.c:421 #, c-format msgid "Error code %u when updating an entry: %s" msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при обновяване на запис: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:387 +#: ../gdata/gdata-service.c:427 #, c-format msgid "Error code %u when deleting an entry: %s" msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при изтриване на запис: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:393 +#: ../gdata/gdata-service.c:433 #, c-format msgid "Error code %u when downloading: %s" msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при изтегляне: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:399 +#: ../gdata/gdata-service.c:439 #, c-format msgid "Error code %u when uploading: %s" msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при качване: %s" #. Translators: the first parameter is a HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-service.c:405 +#: ../gdata/gdata-service.c:445 #, c-format msgid "Error code %u when running a batch operation: %s" msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при пакетна обработка: %s" #. Translators: the parameter is the URI which is invalid. -#: ../gdata/gdata-service.c:686 +#: ../gdata/gdata-service.c:737 #, c-format msgid "Invalid redirect URI: %s" msgstr "Неправилен адрес за пренасочване: %s" -#: ../gdata/gdata-service.c:1338 +#: ../gdata/gdata-service.c:1449 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624 -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:875 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:888 msgid "The entry has already been inserted." msgstr "Записът вече е бил добавен." #. Resumable upload error. -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:744 ../gdata/gdata-upload-stream.c:826 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:748 ../gdata/gdata-upload-stream.c:830 #, c-format msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk." msgstr "" "Получена е грешка от сървъра след качването на поредно парче данни от серия " "за възобновяемо качване." -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:892 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:896 msgid "Stream is already closed" msgstr "Потокът вече е затворен" @@ -347,8 +396,7 @@ msgstr "" #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:315 #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:366 msgid "You must be authenticated to query all calendars." -msgstr "" -"За да правите заявки за всички календари, влезте с потребител и парола." +msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за всички календари." #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:412 #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463 @@ -356,8 +404,7 @@ msgstr "" #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:568 msgid "You must be authenticated to query your own calendars." msgstr "" -"За да правите заявки за собствените си календари, влезте с потребител и " -"парола." +"Необходима е идентификация, за да правите заявки за собствените си календари." #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:517 #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:581 @@ -367,13 +414,12 @@ msgstr "Липсва адрес за съдържанието на календ #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:258 #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:308 msgid "You must be authenticated to query contacts." -msgstr "За да правите заявки за контакти, влезте с потребител и парола." +msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за контакти." #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:424 #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:474 msgid "You must be authenticated to query contact groups." -msgstr "" -"За да правите заявки за групи от контакти, влезте с потребител и парола." +msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за групи от контакти." #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:514 msgid "The group has already been inserted." @@ -381,49 +427,54 @@ msgstr "Групата вече е била добавена." #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:521 msgid "You must be authenticated to insert a group." -msgstr "За да добавяте групи, влезте с потребител и парола." +msgstr "Необходима е идентификация, за да добавяте групи." #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:300 msgid "You must be authenticated to download documents." -msgstr "За да изтегляте документи, влезте с потребител и парола." +msgstr "Необходима е идентификация, за да изтегляте документи." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:460 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:510 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:519 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:569 msgid "You must be authenticated to query documents." -msgstr "За да правите заявки за документи, влезте с потребител и парола." +msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за документи." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:555 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:614 msgid "You must be authenticated to upload documents." -msgstr "За да качвате документи, влезте с потребител и парола." +msgstr "Необходима е идентификация, за да качвате документи." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:561 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:620 msgid "The document has already been uploaded." msgstr "Документът вече е бил качен." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:705 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:764 msgid "You must be authenticated to update documents." -msgstr "За да обновявате документи, влезте с потребител и парола." +msgstr "Необходима е идентификация, за да обновявате документи." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:885 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:946 #, c-format msgid "" "The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized." msgstr "" -"Неуспех при разпознаването на вида на съдържанието на предоставения документ " +"Неуспешно разпознаване на вида на съдържанието на предоставения документ " "(„%s“)." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:925 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:986 msgid "You must be authenticated to copy documents." -msgstr "За да копирате документи, влезте с потребител и парола." +msgstr "Необходима е идентификация, за да копирате документи." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1087 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1270 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1148 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1331 msgid "You must be authenticated to move documents and folders." -msgstr "За да местите документи и папки, влезте с потребител и парола." +msgstr "Необходима е идентификация, за да местите документи и папки." + +#: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479 +#, c-format +msgid "Property '%s' does not hold an image" +msgstr "Свойството „%s“ не съдържа изображение" #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244 msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user." -msgstr "За да правите заявки за потребител, влезте с потребител и парола." +msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за потребител." #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:387 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:444 @@ -433,7 +484,7 @@ msgstr "Заявката за албуми не може да има парам #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:394 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455 msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums." -msgstr "За да правите заявки за всички албуми, влезте с потребител и парола." +msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за всички албуми." #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:476 msgid "The album did not have a feed link." @@ -441,7 +492,7 @@ msgstr "Липсва списък с емисии за албума." #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631 msgid "You must be authenticated to upload a file." -msgstr "За да качвате файлове, влезте с потребител и парола." +msgstr "Необходима е идентификация, за да качвате файлове." #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707 msgid "The album has already been inserted." @@ -449,19 +500,10 @@ msgstr "Албумът вече е бил добавен." #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714 msgid "You must be authenticated to insert an album." -msgstr "За да добавяте албуми, влезте с потребител и парола." - -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:456 -#, c-format -msgid "This service is not available at the moment." -msgstr "В момента услугата е недостъпна." - -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:460 -#, c-format -msgid "You must be authenticated to do this." -msgstr "За да извършите действието, влезте с потребител и парола." +msgstr "Необходима е идентификация, за да добавяте албуми." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:465 +#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:195 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:478 #, c-format msgid "" "You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try " @@ -470,18 +512,47 @@ msgstr "" "Направили сте прекалено много заявки към програмния интерфейс (API) за много " "кратко време. Изчакайте няколко минути и опитайте отново." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:468 +#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:204 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:473 +#, c-format +msgid "You must be authenticated to do this." +msgstr "Необходима е идентификация, за да извършите действието." + +#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:330 +#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:381 +msgid "You must be authenticated to query all tasklists." +msgstr "" +"Необходима е идентификация, за да правите заявки за всички списъци със " +"задачи." + +#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:430 +#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:487 +msgid "You must be authenticated to query your own tasks." +msgstr "" +"Необходима е идентификация, за да правите заявки за собствените си списъци " +"със задачи." + +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:457 +#, c-format +msgid "This service is not available at the moment." +msgstr "В момента услугата е недостъпна." + +#. Translators: the parameter is a URI. +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:462 #, c-format msgid "" -"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again." +"Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. " +"Visit %s to create one." msgstr "" -"Превишили сте лимита си за записи. Изтрийте някои записи и опитайте отново." +"Регистрацията ви за Google трябва да е свързана с канала ви в YouTube. За да " +"направите това, посетете „%s“." #. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string. #. * The second parameter is an error domain, which is another coded string. #. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath. -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:475 -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:467 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:488 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:494 #, c-format msgid "" "Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"." @@ -489,16 +560,23 @@ msgstr "" "Беше върнат неизвестен код за грешка „%1$s“ за местоположението „%3$s“ към " "домейна „%2$s“." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:499 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481 +#, c-format +msgid "" +"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again." +msgstr "" +"Превишили сте лимита си за записи. Изтрийте някои записи и опитайте отново." + +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:512 #, c-format msgid "Unknown and unparsable error received." msgstr "Получи се неизвестна грешка, която не може да бъде обработена." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:763 -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:820 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:776 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:833 msgid "The video did not have a related videos <link>." -msgstr "Липсват връзка (<link>) за сходни видео клипове за клипа." +msgstr "Липсва връзка (<link>) за сходни видео клипове за клипа." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:882 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:895 msgid "You must be authenticated to upload a video." -msgstr "За да качвате видео клипове, влезте с потребител и парола." +msgstr "Необходима е идентификация, за да качвате видео клипове." |