diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2013-08-17 08:58:54 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2013-08-17 08:58:54 +0200 |
commit | 3573b01c45561ddf0e904d9c62c3e104038e622b (patch) | |
tree | 68454cdbf478c998aae432a0c19088ab421ca27e | |
parent | 785c4f14b62498f02ab0c227574d86a1deed4351 (diff) | |
download | libgdata-3573b01c45561ddf0e904d9c62c3e104038e622b.tar.gz |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 212 |
1 files changed, 120 insertions, 92 deletions
@@ -2,173 +2,171 @@ # Copyright (C) 2009 libgdata's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libgdata package. # -# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2009 - 2011. +# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2009 - 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgdata master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 11:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-19 13:01+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-16 02:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:57+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" -"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:597 -#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:804 -#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1076 +#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:809 +#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1085 msgid "The server returned a malformed response." msgstr "Strežnik je vrnil nepravilno oblikovan odgovor." -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:617 -#: ../gdata/gdata-service.c:321 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:617 ../gdata/gdata-service.c:321 #, c-format msgid "Cannot connect to the service's server." msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom storitev." -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:622 -#: ../gdata/gdata-service.c:326 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:622 ../gdata/gdata-service.c:326 #, c-format msgid "Cannot connect to the proxy server." msgstr "Ni se mogoče povezati s posredniškim strežnikom." #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:628 -#: ../gdata/gdata-service.c:332 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:628 ../gdata/gdata-service.c:332 #, c-format msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s" -msgstr "Neveljavna zahteva naslova URI, glave ali pa neobičajen parameter ni podprt: %s" +msgstr "" +"Neveljavna zahteva naslova URI, glave ali pa neobičajen parameter ni podprt: " +"%s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:634 -#: ../gdata/gdata-service.c:338 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:634 ../gdata/gdata-service.c:338 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Zahtevana je overitev: %s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:639 -#: ../gdata/gdata-service.c:343 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:639 ../gdata/gdata-service.c:343 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "Zahtevanega vira ni mogoče najti: %s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:645 -#: ../gdata/gdata-service.c:349 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:645 ../gdata/gdata-service.c:349 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "Vnos je bil spremenjen odkar je bil prejet: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:657 -#: ../gdata/gdata-service.c:363 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:657 ../gdata/gdata-service.c:363 #, c-format msgid "Error code %u when authenticating: %s" msgstr "Koda napake %u med overitvijo: %s" -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:752 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:756 msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in." msgstr "Vnosno polje vprašanja CAPTCHA mora biti izpolnjeno pred prijavo." #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:790 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:794 #, c-format msgid "This account requires an application-specific password. (%s)" msgstr "Račun zahteva vnos posebnega programskega gesla. (%s)" -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:797 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:801 msgid "Your username or password were incorrect." msgstr "Uporabniško ime ali geslo ni vpisano pravilno." #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:818 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:822 #, c-format msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)" msgstr "Vaš elektronski naslov ni overjen. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:823 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:827 #, c-format msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)" -msgstr "Za nadaljevanje je treba potrditi strinjanje z določili in s pogoji storitve. (%s)" +msgstr "" +"Za nadaljevanje je treba potrditi strinjanje z določili in s pogoji " +"storitve. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:829 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:833 #, c-format -msgid "This account has been migrated. Please log in online to receive your new username and password. (%s)" -msgstr "Račun je premaknjen. S prijavo preko povezave, je mogoče pridobiti novo uporabniško ime in geslo. (%s)" +msgid "" +"This account has been migrated. Please log in online to receive your new " +"username and password. (%s)" +msgstr "" +"Račun je premaknjen. S prijavo preko povezave, je mogoče pridobiti novo " +"uporabniško ime in geslo. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:834 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:838 #, c-format msgid "This account has been deleted. (%s)" msgstr "Račun je bil izbrisan. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:839 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:843 #, c-format msgid "This account has been disabled. (%s)" msgstr "Račun je onemogočen. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:844 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:848 #, c-format msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)" msgstr "Dostop računa do storitve je onemogočen. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. -#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:849 +#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:853 #, c-format msgid "This service is not available at the moment. (%s)" msgstr "Storitev trenutno ni na voljo. (%s)" #. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't #. * support comments. -#: ../gdata/gdata-commentable.c:172 -#: ../gdata/gdata-commentable.c:262 +#: ../gdata/gdata-commentable.c:172 ../gdata/gdata-commentable.c:262 msgid "This entry does not support comments." msgstr "Predmet ne podpira dodajanja opomb." #. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a video) which doesn't support #. * comments. -#: ../gdata/gdata-commentable.c:349 -#: ../gdata/gdata-commentable.c:435 +#: ../gdata/gdata-commentable.c:349 ../gdata/gdata-commentable.c:435 msgid "Comments may not be added to this entry." msgstr "Temu predmetu opomb ni mogoče dodajati." #. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to delete. -#: ../gdata/gdata-commentable.c:518 -#: ../gdata/gdata-commentable.c:594 +#: ../gdata/gdata-commentable.c:518 ../gdata/gdata-commentable.c:594 msgid "This comment may not be deleted." msgstr "Opombe ni dovoljeno izbrisati." #. Tried to seek too far -#: ../gdata/gdata-download-stream.c:752 +#: ../gdata/gdata-download-stream.c:754 msgid "Invalid seek request" msgstr "Neveljavna zahteva iskanja" -#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:779 +#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:784 msgid "The server rejected the temporary credentials request." msgstr "Strežnik je zavrnil začasno zahtevo overitve." #. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client #. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page. -#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1050 +#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1059 msgid "Access was denied by the user or server." msgstr "Dostop je bil zavrnjen s strani uporabnika ali pa strežnika." #. Translators: the parameter is an error message -#: ../gdata/gdata-parsable.c:245 -#: ../gdata/gdata-parsable.c:256 +#: ../gdata/gdata-parsable.c:245 ../gdata/gdata-parsable.c:256 #, c-format msgid "Error parsing XML: %s" msgstr "Napaka med razčlenjevanjem XML: %s" @@ -235,8 +233,12 @@ msgstr "Zahtevana lastnost predmeta %s (%s) ni prisotna." #. * two is allowed. #: ../gdata/gdata-parser.c:164 #, c-format -msgid "Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one of the two is allowed." -msgstr "Predstavljene so vrednosti za lastnosti %s in %s predmeta %s, dovoljeno pa je določiti le eno izmed obeh vrednost." +msgid "" +"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one " +"of the two is allowed." +msgstr "" +"Predstavljene so vrednosti za lastnosti %s in %s predmeta %s, dovoljeno pa " +"je določiti le eno izmed obeh vrednost." #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). #. * @@ -306,25 +308,24 @@ msgid "Error code %u when running a batch operation: %s" msgstr "Koda napake %u med izvajanjem paketnih ukazov: %s" #. Translators: the parameter is the URI which is invalid. -#: ../gdata/gdata-service.c:686 +#: ../gdata/gdata-service.c:692 #, c-format msgid "Invalid redirect URI: %s" msgstr "Neveljaven preusmeritveni naslov URI: %s" -#: ../gdata/gdata-service.c:1338 +#: ../gdata/gdata-service.c:1346 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624 -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:875 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:888 msgid "The entry has already been inserted." msgstr "Vnos je že vstavljen." #. Resumable upload error. -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:744 -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:826 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:748 ../gdata/gdata-upload-stream.c:830 #, c-format msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk." msgstr "S strežnika je prejeta napaka po pošiljanju podatkov." -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:892 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:896 msgid "Stream is already closed" msgstr "Pretok je že zaprt" @@ -342,14 +343,17 @@ msgstr "Vsebina predmeta %s (\"%s\") ni v osmiškem RGB zapisu." #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:315 #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:366 msgid "You must be authenticated to query all calendars." -msgstr "Dovoljenje za poizvedovanje po vnosih vseh koledarjev imajo le pooblaščene osebe." +msgstr "" +"Dovoljenje za poizvedovanje po vnosih vseh koledarjev imajo le pooblaščene " +"osebe." #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:412 #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463 #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:508 #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:568 msgid "You must be authenticated to query your own calendars." -msgstr "Dovoljenje za poizvedovanje po vnosih koledarjev imajo le pooblaščene osebe." +msgstr "" +"Dovoljenje za poizvedovanje po vnosih koledarjev imajo le pooblaščene osebe." #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:517 #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:581 @@ -359,12 +363,14 @@ msgstr "Koledar nima naslova URI vsebine." #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:258 #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:308 msgid "You must be authenticated to query contacts." -msgstr "Dovoljenje za poizvedovanje med podatki stikov imajo le pooblaščene osebe." +msgstr "" +"Dovoljenje za poizvedovanje med podatki stikov imajo le pooblaščene osebe." #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:424 #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:474 msgid "You must be authenticated to query contact groups." -msgstr "Dovoljenje za poizvedovanje med skupinami stikov imajo le pooblaščene osebe." +msgstr "" +"Dovoljenje za poizvedovanje med skupinami stikov imajo le pooblaščene osebe." #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:514 msgid "The group has already been inserted." @@ -378,40 +384,43 @@ msgstr "Dovoljenje za vstavljanje skupin imajo le pooblaščene osebe." msgid "You must be authenticated to download documents." msgstr "Dovoljenje za prejemanje dokumentov imajo le pooblaščene osebe." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:460 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:510 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:461 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:511 msgid "You must be authenticated to query documents." msgstr "Dovoljenje za poizvedovanje dokumentov imajo le pooblaščene osebe." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:555 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:556 msgid "You must be authenticated to upload documents." msgstr "Dovoljenje za pošiljanje dokumentov imajo le pooblaščene osebe." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:561 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:562 msgid "The document has already been uploaded." msgstr "Dokument je že poslan." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:705 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:706 msgid "You must be authenticated to update documents." msgstr "Dovoljenje za posodabljanje dokumentov imajo le pooblaščene osebe." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:885 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:888 #, c-format -msgid "The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized." +msgid "" +"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized." msgstr "Vsebinske vrste dokumenta ('%s') ni mogoče določiti." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:925 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:928 msgid "You must be authenticated to copy documents." msgstr "Dovoljenje za kopiranje dokumentov imajo le pooblaščene osebe." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1087 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1270 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1090 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1273 msgid "You must be authenticated to move documents and folders." msgstr "Dovoljenje za premikanje dokumentov in map imajo le pooblaščene osebe." #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244 msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user." -msgstr "Dovoljenje za poizvedovanje o uporabniku imajo le pooblaščene osebe in osebe, ki navedejo uporabniško ime." +msgstr "" +"Dovoljenje za poizvedovanje o uporabniku imajo le pooblaščene osebe in " +"osebe, ki navedejo uporabniško ime." #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:387 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:444 @@ -421,7 +430,9 @@ msgstr "Parametri poizvedbe niso dovoljeni za albume." #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:394 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455 msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums." -msgstr "Dovoljenje za poizvedovanje o vsebini albumov imajo le pooblaščene osebe in osebe, ki navedejo uporabniško ime." +msgstr "" +"Dovoljenje za poizvedovanje o vsebini albumov imajo le pooblaščene osebe in " +"osebe, ki navedejo uporabniško ime." #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:476 msgid "The album did not have a feed link." @@ -439,46 +450,63 @@ msgstr "Album je že vstavljen." msgid "You must be authenticated to insert an album." msgstr "Dovoljenje za vstavljanje albuma imajo le pooblaščene osebe." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:456 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:457 #, c-format msgid "This service is not available at the moment." msgstr "Storitev trenutno ni na voljo." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:460 +#. Translators: the parameter is a URI. +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:462 #, c-format -msgid "You must be authenticated to do this." -msgstr "Dovoljenje za to dejanje imajo le pooblaščene osebe." +msgid "" +"Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. " +"Visit %s to create one." +msgstr "" +"Možnost zahteva povezavo kanala Youtube z računom Google. Povezavo je mogoče " +"vzpostaviti preko %s." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:465 +#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string. +#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string. +#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath. +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:467 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:488 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:494 #, c-format -msgid "You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try again." -msgstr "Preveč je API klicev. Počakajte nekaj minut in poskusite znova." +msgid "" +"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"." +msgstr "Neznana napaka kode \"%s\" v domeni \"%s\" prejeti z mesta \"%s\"." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:468 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:473 #, c-format -msgid "You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again." -msgstr "Prekoračili ste dovoljeni delež. Izbrišite nekaj vnosov in poskusite znova." +msgid "You must be authenticated to do this." +msgstr "Dovoljenje za to dejanje imajo le pooblaščene osebe." + +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:478 +#, c-format +msgid "" +"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try " +"again." +msgstr "Preveč je klicev API. Počakajte nekaj minut in poskusite znova." -#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string. -#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string. -#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath. -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:475 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481 #, c-format -msgid "Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"." -msgstr "Neznana napaka kode \"%s\" v domeni \"%s\" prejeti z mesta \"%s\"." +msgid "" +"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again." +msgstr "" +"Prekoračili ste dovoljeno omejitev velikosti. Izbrišite nekaj vnosov in " +"poskusite znova." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:499 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:512 #, c-format msgid "Unknown and unparsable error received." msgstr "Prejeta neznana in nerazčlenljiva napaka." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:763 -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:820 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:776 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:833 msgid "The video did not have a related videos <link>." msgstr "Posnetek nima <povezave> do sorodnih posnetkov." -#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:882 +#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:895 msgid "You must be authenticated to upload a video." msgstr "Dovoljenje za pošiljanje video posnetkov imajo le pooblaščene osebe." |