summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>2013-08-22 12:30:34 +0200
committerAlexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>2013-08-22 12:30:34 +0200
commit2b14c68fc531fb6d940c4602d83e4a2236caa9b8 (patch)
treed2bfc02c4c5cfd898d879612e9f5d324335f1b63
parent633a115fecf00f2335297a25bf0136c07184c6c2 (diff)
downloadlibgdata-2b14c68fc531fb6d940c4602d83e4a2236caa9b8.tar.gz
Update French translation
-rw-r--r--po/fr.po113
1 files changed, 62 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0fb0c132..7c8e5dca 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgdata master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-17 20:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-13 12:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-02 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-22 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: \n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:597
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:804
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1076
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:809
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1085
msgid "The server returned a malformed response."
msgstr "La réponse du serveur n'est pas conforme."
@@ -72,34 +72,34 @@ msgstr "L'entrée a été modifiée depuis son téléchargement : %s"
msgid "Error code %u when authenticating: %s"
msgstr "Code d'erreur %u lors de l'authentification : %s"
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:752
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:756
msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
msgstr "Un CAPTCHA doit être complété pour se connecter."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:790
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:794
#, c-format
msgid "This account requires an application-specific password. (%s)"
msgstr "Ce compte nécessite un mot de passe spécifique à l'application. (%s)"
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:797
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:801
msgid "Your username or password were incorrect."
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:818
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:822
#, c-format
msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
msgstr "L'adresse électronique de votre compte n'est pas vérifiée (%s)."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:823
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:827
#, c-format
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
msgstr "Vous n'avez pas accepté les conditions générales du service (%s)."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:829
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:833
#, c-format
msgid ""
"This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
@@ -109,25 +109,25 @@ msgstr ""
"nouveau nom d'utilisateur et votre nouveau mot de passe (%s)."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:834
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:838
#, c-format
msgid "This account has been deleted. (%s)"
msgstr "Ce compte a été supprimé (%s)."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:839
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:843
#, c-format
msgid "This account has been disabled. (%s)"
msgstr "Ce compte a été désactivé (%s)."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:844
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:848
#, c-format
msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
msgstr "L'accès à ce service est désactivé pour ce compte (%s)."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:849
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:853
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
msgstr "Ce service n'est pas disponible pour le moment (%s)."
@@ -150,18 +150,18 @@ msgid "This comment may not be deleted."
msgstr "Ce commentaire ne peut pas être supprimé."
#. Tried to seek too far
-#: ../gdata/gdata-download-stream.c:752
+#: ../gdata/gdata-download-stream.c:754
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Requête de positionnement non valide"
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:779
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:784
msgid "The server rejected the temporary credentials request."
msgstr ""
"Le serveur a rejeté la requête de données d'authentification provisoires."
#. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client
#. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page.
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1050
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1059
msgid "Access was denied by the user or server."
msgstr "L'accès a été refusé par l'utilisateur ou le serveur."
@@ -308,24 +308,24 @@ msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
msgstr "Code d'erreur %u lors du lancement d'un lot d'opérations : %s"
#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:686
+#: ../gdata/gdata-service.c:692
#, c-format
msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgstr "L'URI redirigé n'est pas valide : %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:1338
+#: ../gdata/gdata-service.c:1346
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:875
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:888
msgid "The entry has already been inserted."
msgstr "L'entrée a déjà été insérée."
#. Resumable upload error.
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:744 ../gdata/gdata-upload-stream.c:826
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:748 ../gdata/gdata-upload-stream.c:830
#, c-format
msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk."
msgstr "Erreur reçue du serveur après un envoi qui peut être repris."
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:892
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:896
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Le flux est déjà fermé"
@@ -380,36 +380,36 @@ msgstr "Vous devez vous authentifier pour insérer un groupe."
msgid "You must be authenticated to download documents."
msgstr "Vous devez vous authentifier pour télécharger des documents."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:460
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:510
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:461
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:511
msgid "You must be authenticated to query documents."
msgstr "Vous devez vous authentifier pour interroger des documents."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:555
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:556
msgid "You must be authenticated to upload documents."
msgstr "Vous devez vous authentifier pour envoyer des documents."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:561
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:562
msgid "The document has already been uploaded."
msgstr "Le document a déjà été envoyé."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:705
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:706
msgid "You must be authenticated to update documents."
msgstr "Vous devez vous authentifier pour mettre à jour des documents."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:885
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:888
#, c-format
msgid ""
"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
msgstr ""
"Le type de contenu du document fourni (« %s ») n'a pas pu être identifié."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:925
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:928
msgid "You must be authenticated to copy documents."
msgstr "Vous devez vous authentifier pour copier des documents."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1087
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1270
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1090
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1273
msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
msgstr ""
"Vous devez vous authentifier pour déplacer des documents et des dossiers."
@@ -448,17 +448,40 @@ msgstr "L'album a déjà été inséré."
msgid "You must be authenticated to insert an album."
msgstr "Vous devez vous authentifier pour insérer un album."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:456
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:457
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment."
msgstr "Ce service n'est pas disponible pour le moment."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:460
+#. Translators: the parameter is a URI.
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. "
+"Visit %s to create one."
+msgstr ""
+"Votre compte Google doit être associé à une chaîne YouTube pour faire cela. "
+"Visitez %s pour en créer une."
+
+#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
+#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
+#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:467
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:488
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
+msgstr ""
+"Code d'erreur inconnu « %s » dans le domaine « %s » reçu à l'emplacement "
+"« %s »."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:473
#, c-format
msgid "You must be authenticated to do this."
msgstr "Vous devez vous authentifier pour faire cela."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:465
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:478
#, c-format
msgid ""
"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
@@ -467,7 +490,7 @@ msgstr ""
"Vous avez effectué trop d'appels API en peu de temps. Veuillez patienter "
"quelques minutes puis essayez de nouveau."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:468
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481
#, c-format
msgid ""
"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
@@ -475,28 +498,16 @@ msgstr ""
"Vous avez dépassé votre quota d'entrées. Veuillez supprimer quelques entrées "
"et essayez de nouveau."
-#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
-#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
-#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:475
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
-msgstr ""
-"Code d'erreur inconnu « %s » dans le domaine « %s » reçu à l'emplacement "
-"« %s »."
-
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:499
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:512
#, c-format
msgid "Unknown and unparsable error received."
msgstr "Erreur reçue inconnue ou non analysable."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:763
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:820
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:776
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:833
msgid "The video did not have a related videos <link>."
msgstr "La vidéo n'a pas de vidéo connexe <link>."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:882
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:895
msgid "You must be authenticated to upload a video."
msgstr "Vous devez vous authentifier pour envoyer une vidéo."