summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2015-08-26 19:45:52 +0200
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2015-08-26 19:45:52 +0200
commiteaa1ea4343bea77adad4905fe00885396ad1b72e (patch)
treec3985e2c632ee6c8f99f8684dd5c16b51160262a
parent7e6249c6a7079d9c757ef35a2266b6647883ff43 (diff)
downloadlibgdata-eaa1ea4343bea77adad4905fe00885396ad1b72e.tar.gz
Updated Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0a2e3e1e..66c25e0a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgdata\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-13 19:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-13 19:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-26 19:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-26 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Brak wymaganej zawartości w elemencie %s."
#: ../gdata/gdata-parser.c:86
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
-msgstr "Zawartość elementu %s (\"%s\") nie jest w formacie ISO 8601."
+msgstr "Zawartość elementu %s („%s”) nie jest w formacie ISO 8601."
#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Zawartość elementu %s (\"%s\") nie jest w formacie ISO 8601."
#: ../gdata/gdata-parser.c:106
#, c-format
msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
-msgstr "Wartość własności %s elementu %s (\"%s\") jest nieznana."
+msgstr "Wartość własności %s elementu %s („%s”) jest nieznana."
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
#. * and the second parameter is the unknown content of that element.
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Wartość własności %s elementu %s (\"%s\") jest nieznana."
#: ../gdata/gdata-parser.c:124
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
-msgstr "Zawartość elementu %s (\"%s\") jest nieznana."
+msgstr "Zawartość elementu %s („%s”) jest nieznana."
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained.
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Pojedynczy element (%s) występuje dwa razy."
#: ../gdata/gdata-parser.c:274
#, c-format
msgid "A '%s' element was missing required content."
-msgstr "Brak wymaganej zawartości w elemencie \"%s\"."
+msgstr "Brak wymaganej zawartości w elemencie „%s”."
#. Translators: the first parameter is the name of an JSON element,
#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Brak wymaganej zawartości w elemencie \"%s\"."
#: ../gdata/gdata-parser.c:304
#, c-format
msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
-msgstr "Zawartość elementu \"%s\" (\"%s\") nie jest w formacie ISO 8601."
+msgstr "Zawartość elementu „%s” („%s”) nie jest w formacie ISO 8601."
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../gdata/gdata-parser.c:315
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Otrzymano nieprawidłowy kod JSON z serwera: %s"
#: ../gdata/gdata-parser.c:1182
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
-msgstr "Zawartość elementu %s (\"%s\") nie jest w szesnastkowym formacie RGB."
+msgstr "Zawartość elementu %s („%s”) nie jest w szesnastkowym formacie RGB."
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Należy być uwierzytelnionym, aby zaktualizować dokumenty."
msgid ""
"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
msgstr ""
-"Typ zawartości dostarczonego dokumentu (\"%s\") nie może zostać rozpoznany."
+"Typ zawartości dostarczonego dokumentu („%s”) nie może zostać rozpoznany."
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:986
msgid "You must be authenticated to copy documents."
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Należy być uwierzytelnionym, aby przenieść dokumenty i katalogi."
#: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479
#, c-format
msgid "Property '%s' does not hold an image"
-msgstr "Własność \"%s\" nie przechowuje obrazu"
+msgstr "Własność „%s” nie przechowuje obrazu"
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."