diff options
author | Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt> | 2011-12-06 17:36:56 +0200 |
---|---|---|
committer | Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt> | 2011-12-06 17:36:56 +0200 |
commit | bcced9de5f3fb427124848f61d06cd896a76aa88 (patch) | |
tree | 9df024775190bd626eac3e0d797fbed81b6d1b8d | |
parent | 1c5540bbf98f2b51d23a632dd72a4b2c606d08a7 (diff) | |
download | libgdata-bcced9de5f3fb427124848f61d06cd896a76aa88.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po/lt.po | 41 |
1 files changed, 25 insertions, 16 deletions
@@ -3,18 +3,24 @@ # This file is distributed under the same license as the libgdata package. # Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010. # Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010. +# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgdata master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda" +"ta&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-10 11:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-16 16:45+0300\n" -"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" -"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-06 17:36+0300\n" +"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" +"Language-Team: Lithuanian\n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:575 #: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:770 @@ -46,21 +52,21 @@ msgstr "Netinkama užklausos URI, antraštė arba nepalaikomas nestandartinis pa #: ../gdata/gdata-service.c:333 #, c-format msgid "Authentication required: %s" -msgstr "Būtina autentikacija: %s" +msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę: %s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:617 #: ../gdata/gdata-service.c:338 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" -msgstr "Prašomas resursas nerastas: %s" +msgstr "Užklaustas išteklius nerastas: %s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:623 #: ../gdata/gdata-service.c:344 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" -msgstr "Įrašas buvo pakeistas nuo tada, kai buvo atsiųstas: %s" +msgstr "Įrašas nuo tada, kai buvo atsiųstas, buvo pakeistas: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. @@ -68,17 +74,17 @@ msgstr "Įrašas buvo pakeistas nuo tada, kai buvo atsiųstas: %s" #: ../gdata/gdata-service.c:358 #, c-format msgid "Error code %u when authenticating: %s" -msgstr "Autentikacijos klaidos kodas %u: %s" +msgstr "Tapatybės patvirtinimo metu grąžintas klaidos kodas %u: %s" #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:728 msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in." -msgstr "Prisijungimui turi būti užpildyta CAPTCHA." +msgstr "Norint prisijungti, reikia įrašyti CAPTCHA." #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:766 #, c-format msgid "This account requires an application-specific password. (%s)" -msgstr "Ši paskyra reikalauja programai specifinio slaptažodžio. (%s)" +msgstr "Ši paskyra reikalauja konkrečios programos slaptažodžio. (%s)" #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:773 msgid "Your username or password were incorrect." @@ -437,12 +443,15 @@ msgstr "Turite prisijungti šio veiksmo atlikimui." #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:426 #, c-format msgid "You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try again." -msgstr "Jūs neseniai atlikote per daug API iškvietimų. Palaukite keletą minučių ir bandykite vėl." +msgstr "" +"Jūs neseniai padarėte per daug API kreipinių. Palaukite keletą minučių ir " +"bandykite vėl." #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:429 #, c-format msgid "You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again." -msgstr "Jūs perkopėte savo įrašų kvotą. Ištrinkite keletą įrašų ir bandykite vėl." +msgstr "" +"Jūs perkopėte savo įrašų kvotą. Ištrinkite keletą įrašų ir bandykite vėl." #. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string. #. * The second parameter is an error domain, which is another coded string. @@ -456,16 +465,16 @@ msgstr "Nežinomas klaidos kodas „%s“ srityje „%s“, vietoje „%s“." #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:460 #, c-format msgid "Unknown and unparsable error received." -msgstr "Gauta nežinoma neperskaitoma klaida." +msgstr "Gauta nežinoma ir neperskaitoma klaida." #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:724 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:781 msgid "The video did not have a related videos <link>." -msgstr "Filmas neturi susijusių filmų <link>." +msgstr "Vaizdos įrašas neturi susijusių vaizdo įrašų <link>." #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:843 msgid "You must be authenticated to upload a video." -msgstr "Turite prisijungti, jei norite nusiųsti filmą." +msgstr "Turite prisijungti, jei norite nusiųsti vaizdo įrašą." #~ msgid "The supplied document had an invalid content type." #~ msgstr "Pateiktas dokumentas turi netinkamą turinio tipą." |