diff options
author | Claude Paroz <claude@2xlibre.net> | 2017-02-19 22:46:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Claude Paroz <claude@2xlibre.net> | 2017-02-19 22:46:15 +0100 |
commit | d9c1e590ac368354c0bf5225d22d3006bf1789da (patch) | |
tree | 1a03608a14fecd2ce95132a054d9f930685906d5 | |
parent | 6b57477d15341a146bd10b109fad8db30094d7c9 (diff) | |
download | libgdata-d9c1e590ac368354c0bf5225d22d3006bf1789da.tar.gz |
Updated French translation
-rw-r--r-- | po/fr.po | 112 |
1 files changed, 46 insertions, 66 deletions
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgdata master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-02 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-02 17:30+0100\n" +"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=General\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-11 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-19 22:46+0100\n" "Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "La réponse du serveur n'est pas conforme." #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361 #, c-format -msgid "Cannot connect to the service's server." +msgid "Cannot connect to the service’s server." msgstr "Impossible de se connecter au serveur du service." #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366 @@ -113,13 +113,13 @@ msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect." #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854 #, c-format -msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)" +msgid "Your account’s e-mail address has not been verified. (%s)" msgstr "L'adresse électronique de votre compte n'est pas vérifiée (%s)." #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859 #, c-format -msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)" +msgid "You have not agreed to the service’s terms and conditions. (%s)" msgstr "Vous n'avez pas accepté les conditions générales du service (%s)." #. Translators: the parameter is a URI for further information. @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Ce compte a été désactivé (%s)." #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880 #, c-format -msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)" +msgid "This account’s access to this service has been disabled. (%s)" msgstr "L'accès à ce service est désactivé pour ce compte (%s)." #. Translators: the parameter is a URI for further information. @@ -174,7 +174,7 @@ msgid "This comment may not be deleted." msgstr "Ce commentaire ne peut pas être supprimé." #. Tried to seek too far -#: ../gdata/gdata-download-stream.c:762 +#: ../gdata/gdata-download-stream.c:763 msgid "Invalid seek request" msgstr "Requête de positionnement non valide" @@ -208,17 +208,17 @@ msgstr "Document vide." #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:144 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:154 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:286 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:458 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:469 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:480 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:527 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:538 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:636 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:671 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:686 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:701 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:731 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:747 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:456 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:467 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:478 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:525 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:536 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:631 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:666 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:681 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:696 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:726 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:742 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:81 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:92 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:142 @@ -244,30 +244,30 @@ msgstr "Un élément %s ne contient pas le contenu requis." #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). #. * #. * For example: -#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. +#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: ../gdata/gdata-parser.c:85 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." -msgstr "Le contenu (« %s ») de l'élément %s n'est pas dans le format ISO 8601." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." +msgstr "Le contenu d'un élément %s (« %s ») n'est pas dans le format ISO 8601." #. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element #. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value. #. * #. * For example: -#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown. +#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element (‘00:01:42.500’) was unknown. #: ../gdata/gdata-parser.c:105 #, c-format -msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown." +msgid "The value of the %s property of a %s element (‘%s’) was unknown." msgstr "La valeur de la propriété %s d'un élément %s (« %s ») est inconnue." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second parameter is the unknown content of that element. #. * #. * For example: -#. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown. +#. * The content of a <gphoto:access> element (‘protected’) was unknown. #: ../gdata/gdata-parser.c:123 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was unknown." msgstr "Le contenu d'un élément %s (« %s ») est inconnu." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), @@ -320,23 +320,21 @@ msgstr "Un élément singleton (%s) est en double." #. Translators: the parameter is the name of an JSON element. #. * #. * For example: -#. * A 'title' element was missing required content. +#. * A ‘title’ element was missing required content. #: ../gdata/gdata-parser.c:273 #, c-format -msgid "A '%s' element was missing required content." +msgid "A ‘%s’ element was missing required content." msgstr "Un élément « %s » ne contient pas le contenu requis." #. Translators: the first parameter is the name of an JSON element, #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). #. * #. * For example: -#. * The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. +#. * The content of a ‘uploaded’ element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: ../gdata/gdata-parser.c:303 #, c-format -msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." -msgstr "" -"Le contenu (« %2$s ») de l'élément « %1$s » n'est pas dans le format ISO " -"8601." +msgid "The content of a ‘%s’ element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." +msgstr "Le contenu d'un élément %s (« %s ») n'est pas dans le format ISO 8601." #. Translators: the parameter is an error message. #: ../gdata/gdata-parser.c:314 @@ -349,12 +347,12 @@ msgstr "JSON non valide reçu du serveur : %s" #. * RGB format). #. * #. * For example: -#. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format. +#. * The content of a <entry/gCal:color> element (‘00FG56’) was not in hexadecimal RGB format. #: ../gdata/gdata-parser.c:1179 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in hexadecimal RGB format." msgstr "" -"Le contenu (« %s ») de l'élément %s n'est pas dans le format RVB hexadécimal." +"Le contenu d'un élément %s (« %s ») n'est pas dans le format RVB hexadécimal." #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. @@ -406,24 +404,24 @@ msgid "Error code %u when running a batch operation: %s" msgstr "Code d'erreur %u lors du lancement d'un lot d'opérations : %s" #. Translators: the parameter is the URI which is invalid. -#: ../gdata/gdata-service.c:737 +#: ../gdata/gdata-service.c:739 #, c-format msgid "Invalid redirect URI: %s" msgstr "L'URI redirigé n'est pas valide : %s" -#: ../gdata/gdata-service.c:1454 -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624 +#: ../gdata/gdata-service.c:1456 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:626 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1022 msgid "The entry has already been inserted." msgstr "L'entrée a déjà été insérée." #. Resumable upload error. -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:788 ../gdata/gdata-upload-stream.c:870 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:794 ../gdata/gdata-upload-stream.c:876 #, c-format msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk." msgstr "Erreur reçue du serveur après un envoi qui peut être repris." -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:936 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:942 msgid "Stream is already closed" msgstr "Le flux est déjà fermé" @@ -504,7 +502,7 @@ msgstr "Vous devez vous authentifier pour mettre à jour des documents." #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:946 #, c-format msgid "" -"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized." +"The content type of the supplied document (‘%s’) could not be recognized." msgstr "" "Le type de contenu du document fourni (« %s ») n'a pas pu être identifié." @@ -516,20 +514,20 @@ msgstr "Vous devez vous authentifier pour copier des documents." msgid "Parent folder not found" msgstr "Dossier parent introuvable" -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1160 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1161 msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders." msgstr "" "Vous devez vous authentifier pour insérer ou déplacer des documents et des " "dossiers." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1359 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1362 msgid "You must be authenticated to move documents and folders." msgstr "" "Vous devez vous authentifier pour déplacer des documents et des dossiers." #: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479 #, c-format -msgid "Property '%s' does not hold an image" +msgid "Property ‘%s’ does not hold an image" msgstr "La propriété « %s » ne contient pas une image" #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244 @@ -554,15 +552,15 @@ msgstr "" msgid "The album did not have a feed link." msgstr "L'album ne possède pas de lien de flux." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:633 msgid "You must be authenticated to upload a file." msgstr "Vous devez vous authentifier pour envoyer un fichier." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:709 msgid "The album has already been inserted." msgstr "L'album a déjà été inséré." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:716 msgid "You must be authenticated to insert an album." msgstr "Vous devez vous authentifier pour insérer un album." @@ -598,21 +596,3 @@ msgstr "" #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1031 msgid "You must be authenticated to upload a video." msgstr "Vous devez vous authentifier pour envoyer une vidéo." - -#~ msgid "The calendar did not have a content URI." -#~ msgstr "Le calendrier ne possède pas d'URI de contenu." - -#~ msgid "This service is not available at the moment." -#~ msgstr "Ce service n'est pas disponible pour le moment." - -#~ msgid "" -#~ "Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Code d'erreur inconnu « %s » dans le domaine « %s » reçu à l'emplacement " -#~ "« %s »." - -#~ msgid "Unknown and unparsable error received." -#~ msgstr "Erreur reçue inconnue ou non analysable." - -#~ msgid "The video did not have a related videos <link>." -#~ msgstr "La vidéo n'a pas de vidéo connexe <link>." |