diff options
author | Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com> | 2016-11-18 08:28:02 +0100 |
---|---|---|
committer | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2016-11-18 08:28:02 +0100 |
commit | bdcf8763a9c7d2983d29413a67417d82038c82db (patch) | |
tree | 798f6c4990d9cbfdc0bb3bb155dd9a503e039e43 | |
parent | b383c5f2065e84f2806b3d53702a7af189404866 (diff) | |
download | libgdata-bdcf8763a9c7d2983d29413a67417d82038c82db.tar.gz |
Updated Serbian translation
-rw-r--r-- | po/sr.po | 99 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 101 |
2 files changed, 107 insertions, 93 deletions
@@ -2,21 +2,22 @@ # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2016. # This file is distributed under the same license as the package. # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016. +# Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgdata\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgdat" -"a&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-19 21:39+0200\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=General\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-06 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-30 11:19+0100\n" +"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "X-Project-Style: gnome\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #: ../gdata/gdata-batch-operation.c:635 #, c-format @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Сервер је вратио неисправан одговор." #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361 #, c-format -msgid "Cannot connect to the service's server." +msgid "Cannot connect to the service’s server." msgstr "Не могу да се повежем на сервер услуге." #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366 @@ -108,13 +109,13 @@ msgstr "Ваше корисничко име или лозинка су нета #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854 #, c-format -msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)" +msgid "Your account’s e-mail address has not been verified. (%s)" msgstr "Адреса е-поште вашег налога није проверена. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859 #, c-format -msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)" +msgid "You have not agreed to the service’s terms and conditions. (%s)" msgstr "Нисте се сложили са одредбама и условима услуге. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. @@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Овај налог је онемогућен. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880 #, c-format -msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)" +msgid "This account’s access to this service has been disabled. (%s)" msgstr "Приступ овог налога овом сервису је онемогућен. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. @@ -169,7 +170,7 @@ msgid "This comment may not be deleted." msgstr "Овај налог не може бити избрисан." #. Tried to seek too far -#: ../gdata/gdata-download-stream.c:762 +#: ../gdata/gdata-download-stream.c:763 msgid "Invalid seek request" msgstr "Неисправан захтев претраге" @@ -202,17 +203,17 @@ msgstr "Празан документ." #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:144 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:154 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:286 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:458 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:469 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:480 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:527 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:538 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:636 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:671 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:686 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:478 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:489 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:500 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:547 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:558 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:666 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:701 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:716 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:731 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:747 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:761 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:777 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:81 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:92 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:142 @@ -238,30 +239,30 @@ msgstr "Елементу „%s“ недостаје потребан садрж #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). #. * #. * For example: -#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. +#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: ../gdata/gdata-parser.c:85 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." msgstr "Садржај елемента „%s“ („%s“) није био у формату ИСО 8601." #. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element #. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value. #. * #. * For example: -#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown. +#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element (‘00:01:42.500’) was unknown. #: ../gdata/gdata-parser.c:105 #, c-format -msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown." +msgid "The value of the %s property of a %s element (‘%s’) was unknown." msgstr "Вредност својства „%s“ елемента „%s“ („%s“) је непозната." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second parameter is the unknown content of that element. #. * #. * For example: -#. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown. +#. * The content of a <gphoto:access> element (‘protected’) was unknown. #: ../gdata/gdata-parser.c:123 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was unknown." msgstr "Садржај елемента „%s“ („%s“) је непознат." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), @@ -314,21 +315,21 @@ msgstr "Синглетон елемент (%s) је дуплирани." #. Translators: the parameter is the name of an JSON element. #. * #. * For example: -#. * A 'title' element was missing required content. +#. * A ‘title’ element was missing required content. #: ../gdata/gdata-parser.c:273 #, c-format -msgid "A '%s' element was missing required content." +msgid "A ‘%s’ element was missing required content." msgstr "Елементу „%s“ недостаје потребан садржај." #. Translators: the first parameter is the name of an JSON element, #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). #. * #. * For example: -#. * The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. +#. * The content of a ‘uploaded’ element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: ../gdata/gdata-parser.c:303 #, c-format -msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." -msgstr "Садржај елемента „%s“ („%s“) није био у запису ИСО 8601." +msgid "The content of a ‘%s’ element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." +msgstr "Садржај елемента „%s“ („%s“) није био у формату ИСО 8601." #. Translators: the parameter is an error message. #: ../gdata/gdata-parser.c:314 @@ -341,10 +342,10 @@ msgstr "Неисправан ЈСОН је примљен са сервера: #. * RGB format). #. * #. * For example: -#. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format. +#. * The content of a <entry/gCal:color> element (‘00FG56’) was not in hexadecimal RGB format. #: ../gdata/gdata-parser.c:1179 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in hexadecimal RGB format." msgstr "Садржај елемента „%s“ („%s“) није у хексадецималном РГБ формату." #. Translators: the first parameter is an HTTP status, @@ -397,26 +398,26 @@ msgid "Error code %u when running a batch operation: %s" msgstr "Кд грешке %u приликом покретања серијске операције: %s" #. Translators: the parameter is the URI which is invalid. -#: ../gdata/gdata-service.c:737 +#: ../gdata/gdata-service.c:739 #, c-format msgid "Invalid redirect URI: %s" msgstr "Неисправна адреса преусмеравања: %s" -#: ../gdata/gdata-service.c:1454 -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624 +#: ../gdata/gdata-service.c:1456 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:626 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1022 msgid "The entry has already been inserted." msgstr "Унос је већ уметнут." #. Resumable upload error. -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:788 ../gdata/gdata-upload-stream.c:870 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:794 ../gdata/gdata-upload-stream.c:876 #, c-format msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk." msgstr "" "Примљена је грешка са сервера након слања комада са могућношћу настављања " "након прекида." -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:936 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:942 msgid "Stream is already closed" msgstr "Ток је већ затворен" @@ -497,8 +498,8 @@ msgstr "Морате да потврдите идентитет да бисте #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:946 #, c-format msgid "" -"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized." -msgstr "Не могу препознати врсту садржаја испорученог документа („%s“)." +"The content type of the supplied document (‘%s’) could not be recognized." +msgstr "Не могу препознати врсту садржаја датог документа („%s“)." #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:986 msgid "You must be authenticated to copy documents." @@ -508,20 +509,20 @@ msgstr "Морате да потврдите идентитет да бисте msgid "Parent folder not found" msgstr "Нисам нашао родитељску фасциклу" -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1160 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1161 msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders." msgstr "" "Морате да се пријавите да бисте убацивали или премештали документа и " "фасцикле." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1359 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1362 msgid "You must be authenticated to move documents and folders." msgstr "" "Морате да потврдите идентитет да бисте премештали документа и фасцикле." #: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479 #, c-format -msgid "Property '%s' does not hold an image" +msgid "Property ‘%s’ does not hold an image" msgstr "Својство „%s“ не садржи слику" #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244 @@ -546,15 +547,15 @@ msgstr "" msgid "The album did not have a feed link." msgstr "Албум није имао везу напајања." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:633 msgid "You must be authenticated to upload a file." msgstr "Морате да потврдите идентитет да бисте послали датотеку." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:709 msgid "The album has already been inserted." msgstr "Албум је већ уметнут." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:716 msgid "You must be authenticated to insert an album." msgstr "Морате да потврдите идентитет да бисте уметнули албум." @@ -590,6 +591,12 @@ msgstr "" msgid "You must be authenticated to upload a video." msgstr "Морате да потврдите идентитет да бисте послали видео снимак." +#~ msgid "A '%s' element was missing required content." +#~ msgstr "Елементу „%s“ недостаје потребан садржај." + +#~ msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." +#~ msgstr "Садржај елемента „%s“ („%s“) није био у запису ИСО 8601." + #~ msgid "The calendar did not have a content URI." #~ msgstr "Календар нема адресу садржаја." diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 4052af87..3966f5b8 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -2,21 +2,22 @@ # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2016. # This file is distributed under the same license as the package. # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016. +# Marko M. Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgdata\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgdat" -"a&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-19 21:39+0200\n" -"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=General\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-06 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-30 11:19+0100\n" +"Last-Translator: Marko M. Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" -"Language: sr@latin\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "X-Project-Style: gnome\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #: ../gdata/gdata-batch-operation.c:635 #, c-format @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Server je vratio neispravan odgovor." #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361 #, c-format -msgid "Cannot connect to the service's server." +msgid "Cannot connect to the service’s server." msgstr "Ne mogu da se povežem na server usluge." #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366 @@ -108,13 +109,13 @@ msgstr "Vaše korisničko ime ili lozinka su netačni." #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854 #, c-format -msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)" +msgid "Your account’s e-mail address has not been verified. (%s)" msgstr "Adresa e-pošte vašeg naloga nije proverena. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859 #, c-format -msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)" +msgid "You have not agreed to the service’s terms and conditions. (%s)" msgstr "Niste se složili sa odredbama i uslovima usluge. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. @@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Ovaj nalog je onemogućen. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880 #, c-format -msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)" +msgid "This account’s access to this service has been disabled. (%s)" msgstr "Pristup ovog naloga ovom servisu je onemogućen. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. @@ -169,7 +170,7 @@ msgid "This comment may not be deleted." msgstr "Ovaj nalog ne može biti izbrisan." #. Tried to seek too far -#: ../gdata/gdata-download-stream.c:762 +#: ../gdata/gdata-download-stream.c:763 msgid "Invalid seek request" msgstr "Neispravan zahtev pretrage" @@ -202,17 +203,17 @@ msgstr "Prazan dokument." #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:144 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:154 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:286 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:458 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:469 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:480 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:527 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:538 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:636 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:671 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:686 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:478 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:489 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:500 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:547 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:558 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:666 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:701 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:716 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:731 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:747 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:761 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:777 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:81 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:92 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:142 @@ -238,30 +239,30 @@ msgstr "Elementu „%s“ nedostaje potreban sadržaj." #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). #. * #. * For example: -#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. +#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: ../gdata/gdata-parser.c:85 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." msgstr "Sadržaj elementa „%s“ („%s“) nije bio u formatu ISO 8601." #. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element #. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value. #. * #. * For example: -#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown. +#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element (‘00:01:42.500’) was unknown. #: ../gdata/gdata-parser.c:105 #, c-format -msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown." +msgid "The value of the %s property of a %s element (‘%s’) was unknown." msgstr "Vrednost svojstva „%s“ elementa „%s“ („%s“) je nepoznata." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second parameter is the unknown content of that element. #. * #. * For example: -#. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown. +#. * The content of a <gphoto:access> element (‘protected’) was unknown. #: ../gdata/gdata-parser.c:123 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was unknown." msgstr "Sadržaj elementa „%s“ („%s“) je nepoznat." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), @@ -314,21 +315,21 @@ msgstr "Singleton element (%s) je duplirani." #. Translators: the parameter is the name of an JSON element. #. * #. * For example: -#. * A 'title' element was missing required content. +#. * A ‘title’ element was missing required content. #: ../gdata/gdata-parser.c:273 #, c-format -msgid "A '%s' element was missing required content." +msgid "A ‘%s’ element was missing required content." msgstr "Elementu „%s“ nedostaje potreban sadržaj." #. Translators: the first parameter is the name of an JSON element, #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). #. * #. * For example: -#. * The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. +#. * The content of a ‘uploaded’ element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: ../gdata/gdata-parser.c:303 #, c-format -msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." -msgstr "Sadržaj elementa „%s“ („%s“) nije bio u zapisu ISO 8601." +msgid "The content of a ‘%s’ element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." +msgstr "Sadržaj elementa „%s“ („%s“) nije bio u formatu ISO 8601." #. Translators: the parameter is an error message. #: ../gdata/gdata-parser.c:314 @@ -341,10 +342,10 @@ msgstr "Neispravan JSON je primljen sa servera: %s" #. * RGB format). #. * #. * For example: -#. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format. +#. * The content of a <entry/gCal:color> element (‘00FG56’) was not in hexadecimal RGB format. #: ../gdata/gdata-parser.c:1179 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in hexadecimal RGB format." msgstr "Sadržaj elementa „%s“ („%s“) nije u heksadecimalnom RGB formatu." #. Translators: the first parameter is an HTTP status, @@ -397,26 +398,26 @@ msgid "Error code %u when running a batch operation: %s" msgstr "Kd greške %u prilikom pokretanja serijske operacije: %s" #. Translators: the parameter is the URI which is invalid. -#: ../gdata/gdata-service.c:737 +#: ../gdata/gdata-service.c:739 #, c-format msgid "Invalid redirect URI: %s" msgstr "Neispravna adresa preusmeravanja: %s" -#: ../gdata/gdata-service.c:1454 -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624 +#: ../gdata/gdata-service.c:1456 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:626 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1022 msgid "The entry has already been inserted." msgstr "Unos je već umetnut." #. Resumable upload error. -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:788 ../gdata/gdata-upload-stream.c:870 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:794 ../gdata/gdata-upload-stream.c:876 #, c-format msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk." msgstr "" "Primljena je greška sa servera nakon slanja komada sa mogućnošću nastavljanja " "nakon prekida." -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:936 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:942 msgid "Stream is already closed" msgstr "Tok je već zatvoren" @@ -497,8 +498,8 @@ msgstr "Morate da potvrdite identitet da biste ažurirali dokumenta." #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:946 #, c-format msgid "" -"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized." -msgstr "Ne mogu prepoznati vrstu sadržaja isporučenog dokumenta („%s“)." +"The content type of the supplied document (‘%s’) could not be recognized." +msgstr "Ne mogu prepoznati vrstu sadržaja datog dokumenta („%s“)." #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:986 msgid "You must be authenticated to copy documents." @@ -508,20 +509,20 @@ msgstr "Morate da potvrdite identitet da biste umnožili dokumenta." msgid "Parent folder not found" msgstr "Nisam našao roditeljsku fasciklu" -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1160 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1161 msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders." msgstr "" "Morate da se prijavite da biste ubacivali ili premeštali dokumenta i " "fascikle." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1359 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1362 msgid "You must be authenticated to move documents and folders." msgstr "" "Morate da potvrdite identitet da biste premeštali dokumenta i fascikle." #: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479 #, c-format -msgid "Property '%s' does not hold an image" +msgid "Property ‘%s’ does not hold an image" msgstr "Svojstvo „%s“ ne sadrži sliku" #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244 @@ -546,15 +547,15 @@ msgstr "" msgid "The album did not have a feed link." msgstr "Album nije imao vezu napajanja." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:633 msgid "You must be authenticated to upload a file." msgstr "Morate da potvrdite identitet da biste poslali datoteku." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:709 msgid "The album has already been inserted." msgstr "Album je već umetnut." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:716 msgid "You must be authenticated to insert an album." msgstr "Morate da potvrdite identitet da biste umetnuli album." @@ -590,6 +591,12 @@ msgstr "" msgid "You must be authenticated to upload a video." msgstr "Morate da potvrdite identitet da biste poslali video snimak." +#~ msgid "A '%s' element was missing required content." +#~ msgstr "Elementu „%s“ nedostaje potreban sadržaj." + +#~ msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." +#~ msgstr "Sadržaj elementa „%s“ („%s“) nije bio u zapisu ISO 8601." + #~ msgid "The calendar did not have a content URI." #~ msgstr "Kalendar nema adresu sadržaja." |