diff options
author | Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it> | 2016-10-14 12:01:24 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-10-14 12:01:24 +0000 |
commit | 854dbe74d6d1e4389e3de8e88e6f5d5a328fe5bf (patch) | |
tree | 5bc3c9302e06dfd554439cb00ae6c04e49832f4c | |
parent | 63418c3fc72d4b791461c828560561d705fcb5a2 (diff) | |
download | libgdata-854dbe74d6d1e4389e3de8e88e6f5d5a328fe5bf.tar.gz |
Update Italian translation
-rw-r--r-- | po/it.po | 114 |
1 files changed, 65 insertions, 49 deletions
@@ -5,21 +5,23 @@ # Rita Bandiera <rbandiera@email.it>, 2009 # Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2010, 2012, 2013, 2016. # Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>, 2011, 2013, 2014, 2015. +# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2016. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ligbdata\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-17 12:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-17 21:34+0100\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" -"Language-Team: tp@lists.linux.it\n" +"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=General\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-11 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:13+0200\n" +"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n" +"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -45,7 +47,8 @@ msgstr "Il server ha dato una risposta malformata." #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361 #, c-format -msgid "Cannot connect to the service's server." +#| msgid "Cannot connect to the service's server." +msgid "Cannot connect to the service’s server." msgstr "Impossibile collegarsi al server del servizio." #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366 @@ -113,14 +116,16 @@ msgstr "Nome utente o password non erano esatti." #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854 #, c-format -msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)" +#| msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)" +msgid "Your account’s e-mail address has not been verified. (%s)" msgstr "" "L'indirizzo di posta elettronica dell'account non è stato verificato. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859 #, c-format -msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)" +#| msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)" +msgid "You have not agreed to the service’s terms and conditions. (%s)" msgstr "I termini e le condizioni del servizio non sono stati accettati. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. @@ -148,7 +153,8 @@ msgstr "Questo account è stato disabilitato. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880 #, c-format -msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)" +#| msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)" +msgid "This account’s access to this service has been disabled. (%s)" msgstr "" "L'accesso di questo account a questo servizio è stato disabilitato. (%s)" @@ -176,7 +182,7 @@ msgid "This comment may not be deleted." msgstr "Questo commento non può essere eliminato." #. Tried to seek too far -#: ../gdata/gdata-download-stream.c:762 +#: ../gdata/gdata-download-stream.c:763 msgid "Invalid seek request" msgstr "Richiesta temporale non valida" @@ -209,17 +215,17 @@ msgstr "Documento vuoto." #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:144 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:154 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:286 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:458 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:469 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:480 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:527 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:538 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:636 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:671 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:686 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:701 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:731 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:747 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:456 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:467 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:478 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:525 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:536 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:631 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:666 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:681 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:696 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:726 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:742 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:81 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:92 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:142 @@ -245,30 +251,33 @@ msgstr "Un elemento %s era privo del contenuto richiesto." #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). #. * #. * For example: -#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. +#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: ../gdata/gdata-parser.c:85 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." +#| msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." msgstr "Il contenuto di un elemento %s («%s») non era in formato ISO 8601." #. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element #. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value. #. * #. * For example: -#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown. +#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element (‘00:01:42.500’) was unknown. #: ../gdata/gdata-parser.c:105 #, c-format -msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown." +#| msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown." +msgid "The value of the %s property of a %s element (‘%s’) was unknown." msgstr "Il valore della proprietà %s di un elemento %s («%s») era sconosciuto." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second parameter is the unknown content of that element. #. * #. * For example: -#. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown. +#. * The content of a <gphoto:access> element (‘protected’) was unknown. #: ../gdata/gdata-parser.c:123 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown." +#| msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was unknown." msgstr "Il contenuto di un elemento %s («%s») era sconosciuto." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), @@ -321,21 +330,23 @@ msgstr "Un elemento singleton (%s) era duplicato." #. Translators: the parameter is the name of an JSON element. #. * #. * For example: -#. * A 'title' element was missing required content. +#. * A ‘title’ element was missing required content. #: ../gdata/gdata-parser.c:273 #, c-format -msgid "A '%s' element was missing required content." -msgstr "Un elemento «%s» era privo del contenuto richiesto." +#| msgid "A %s element was missing required content." +msgid "A ‘%s’ element was missing required content." +msgstr "Un elemento %s era privo del contenuto richiesto." #. Translators: the first parameter is the name of an JSON element, #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). #. * #. * For example: -#. * The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. +#. * The content of a ‘uploaded’ element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: ../gdata/gdata-parser.c:303 #, c-format -msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." -msgstr "Il contenuto di un elemento «%s» («%s») non era in formato ISO 8601." +#| msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." +msgid "The content of a ‘%s’ element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." +msgstr "Il contenuto di un elemento %s («%s») non era in formato ISO 8601." #. Translators: the parameter is an error message. #: ../gdata/gdata-parser.c:314 @@ -348,10 +359,12 @@ msgstr "È stato ricevuto dal server un JSON non valido: %s" #. * RGB format). #. * #. * For example: -#. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format. +#. * The content of a <entry/gCal:color> element (‘00FG56’) was not in hexadecimal RGB format. #: ../gdata/gdata-parser.c:1179 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format." +#| msgid "" +#| "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in hexadecimal RGB format." msgstr "" "Il contenuto di un elemento %s («%s») non era in formato RGB esadecimale." @@ -405,25 +418,25 @@ msgid "Error code %u when running a batch operation: %s" msgstr "Codice d'errore %u durante l'esecuzione di un'operazione batch: %s" #. Translators: the parameter is the URI which is invalid. -#: ../gdata/gdata-service.c:737 +#: ../gdata/gdata-service.c:739 #, c-format msgid "Invalid redirect URI: %s" msgstr "URI di reindirizzo non valido: %s" -#: ../gdata/gdata-service.c:1454 -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624 +#: ../gdata/gdata-service.c:1456 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:626 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1022 msgid "The entry has already been inserted." msgstr "L'elemento è già stato inserito." #. Resumable upload error. -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:788 ../gdata/gdata-upload-stream.c:870 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:794 ../gdata/gdata-upload-stream.c:876 #, c-format msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk." msgstr "" "Errore ricevuto dal server dopo il caricamento di un segmento ripristinabile." -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:936 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:942 msgid "Stream is already closed" msgstr "Flusso già chiuso" @@ -503,8 +516,10 @@ msgstr "È necessario autenticarsi per aggiornare i documenti." #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:946 #, c-format +#| msgid "" +#| "The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized." msgid "" -"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized." +"The content type of the supplied document (‘%s’) could not be recognized." msgstr "" "Il tipo di contenuto del documento fornito («%s») non può essere " "riconosciuto." @@ -517,19 +532,20 @@ msgstr "È necessario autenticarsi per copiare i documenti." msgid "Parent folder not found" msgstr "Cartella superiore non trovata" -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1160 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1161 msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders." msgstr "" "È necessario autenticarsi per inserire o spostare documenti e cartelle." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1359 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1362 msgid "You must be authenticated to move documents and folders." msgstr "È necessario autenticarsi per spostare documenti e cartelle." #: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479 #, c-format -msgid "Property '%s' does not hold an image" -msgstr "La proprietà \"%s\" non contiene un'immagine" +#| msgid "Property '%s' does not hold an image" +msgid "Property ‘%s’ does not hold an image" +msgstr "La proprietà «%s» non contiene un'immagine" #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244 msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user." @@ -553,15 +569,15 @@ msgstr "" msgid "The album did not have a feed link." msgstr "L'album non aveva un link di feed." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:633 msgid "You must be authenticated to upload a file." msgstr "È necessario autenticarsi per caricare un file." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:709 msgid "The album has already been inserted." msgstr "L'album è già stato inserito." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:716 msgid "You must be authenticated to insert an album." msgstr "È necessario autenticarsi per inserire un album." |