diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2016-10-11 17:52:50 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2016-10-11 17:52:50 +0200 |
commit | 787b94c8b25e5a0b430d9f04c70b70c9fa6d8116 (patch) | |
tree | ede73b5be91f0c207512eaba417764e6860ad6df | |
parent | 51d108683cdfa8fe5bb232228cfe6e7c335de160 (diff) | |
download | libgdata-787b94c8b25e5a0b430d9f04c70b70c9fa6d8116.tar.gz |
Update Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 84 |
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgdata\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-09 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-09 04:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-11 17:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 17:50+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Serwer zwrócił błędnie sformatowaną odpowiedź." #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361 #, c-format -msgid "Cannot connect to the service's server." +msgid "Cannot connect to the service’s server." msgstr "Nie można połączyć z serwerem usługi." #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366 @@ -109,13 +109,13 @@ msgstr "Nazwa użytkownika lub hasło jest nieprawidłowe." #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854 #, c-format -msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)" +msgid "Your account’s e-mail address has not been verified. (%s)" msgstr "Adres e-mail konta nie został sprawdzony. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859 #, c-format -msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)" +msgid "You have not agreed to the service’s terms and conditions. (%s)" msgstr "Nie wyrażono zgody na warunki usługi. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "To konto zostało wyłączone. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880 #, c-format -msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)" +msgid "This account’s access to this service has been disabled. (%s)" msgstr "Dostęp tego konta do tej usługi został wyłączony. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "This comment may not be deleted." msgstr "Ten komentarz nie może zostać usunięty." #. Tried to seek too far -#: ../gdata/gdata-download-stream.c:762 +#: ../gdata/gdata-download-stream.c:763 msgid "Invalid seek request" msgstr "Nieprawidłowe żądanie przewinięcia" @@ -203,17 +203,17 @@ msgstr "Pusty dokument." #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:144 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:154 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:286 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:458 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:469 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:480 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:527 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:538 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:636 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:671 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:686 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:701 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:731 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:747 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:456 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:467 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:478 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:525 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:536 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:631 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:666 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:681 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:696 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:726 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:742 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:81 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:92 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:142 @@ -239,30 +239,30 @@ msgstr "Brak wymaganej zawartości w elemencie %s." #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). #. * #. * For example: -#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. +#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: ../gdata/gdata-parser.c:85 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." msgstr "Zawartość elementu %s („%s”) nie jest w formacie ISO 8601." #. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element #. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value. #. * #. * For example: -#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown. +#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element (‘00:01:42.500’) was unknown. #: ../gdata/gdata-parser.c:105 #, c-format -msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown." -msgstr "Wartość własności %s elementu %s („%s”) jest nieznana." +msgid "The value of the %s property of a %s element (‘%s’) was unknown." +msgstr "Wartość właściwości %s elementu %s („%s”) jest nieznana." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second parameter is the unknown content of that element. #. * #. * For example: -#. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown. +#. * The content of a <gphoto:access> element (‘protected’) was unknown. #: ../gdata/gdata-parser.c:123 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was unknown." msgstr "Zawartość elementu %s („%s”) jest nieznana." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Zawartość elementu %s („%s”) jest nieznana." #: ../gdata/gdata-parser.c:143 #, c-format msgid "A required property of a %s element (%s) was not present." -msgstr "Wymagana własność elementu %s (%s) nie była obecna." +msgstr "Wymagana właściwość elementu %s (%s) nie była obecna." #. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third #. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")). @@ -287,7 +287,7 @@ msgid "" "Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one " "of the two is allowed." msgstr "" -"Wartości są przedstawiane dla własności %s i %s elementu %s, a tylko jedna " +"Wartości są przedstawiane dla właściwości %s i %s elementu %s, a tylko jedna " "z nich jest dozwolona." #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). @@ -315,20 +315,20 @@ msgstr "Pojedynczy element (%s) występuje dwa razy." #. Translators: the parameter is the name of an JSON element. #. * #. * For example: -#. * A 'title' element was missing required content. +#. * A ‘title’ element was missing required content. #: ../gdata/gdata-parser.c:273 #, c-format -msgid "A '%s' element was missing required content." +msgid "A ‘%s’ element was missing required content." msgstr "Brak wymaganej zawartości w elemencie „%s”." #. Translators: the first parameter is the name of an JSON element, #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). #. * #. * For example: -#. * The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. +#. * The content of a ‘uploaded’ element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: ../gdata/gdata-parser.c:303 #, c-format -msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." +msgid "The content of a ‘%s’ element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." msgstr "Zawartość elementu „%s” („%s”) nie jest w formacie ISO 8601." #. Translators: the parameter is an error message. @@ -342,10 +342,10 @@ msgstr "Otrzymano nieprawidłowy kod JSON z serwera: %s" #. * RGB format). #. * #. * For example: -#. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format. +#. * The content of a <entry/gCal:color> element (‘00FG56’) was not in hexadecimal RGB format. #: ../gdata/gdata-parser.c:1179 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in hexadecimal RGB format." msgstr "Zawartość elementu %s („%s”) nie jest w szesnastkowym formacie RGB." #. Translators: the first parameter is an HTTP status, @@ -398,24 +398,24 @@ msgid "Error code %u when running a batch operation: %s" msgstr "Kod błędu %u podczas wykonywania działania wsadowego: %s" #. Translators: the parameter is the URI which is invalid. -#: ../gdata/gdata-service.c:737 +#: ../gdata/gdata-service.c:739 #, c-format msgid "Invalid redirect URI: %s" msgstr "Nieprawidłowy adres URI przekierowania: %s" -#: ../gdata/gdata-service.c:1454 +#: ../gdata/gdata-service.c:1456 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:626 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1022 msgid "The entry has already been inserted." msgstr "Wpis został już umieszczony." #. Resumable upload error. -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:788 ../gdata/gdata-upload-stream.c:870 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:794 ../gdata/gdata-upload-stream.c:876 #, c-format msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk." msgstr "Odebrano błąd z serwera po wysłaniu wznawialnego fragmentu." -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:936 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:942 msgid "Stream is already closed" msgstr "Strumień został już zamknięty" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Należy być uwierzytelnionym, aby zaktualizować dokumenty." #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:946 #, c-format msgid "" -"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized." +"The content type of the supplied document (‘%s’) could not be recognized." msgstr "" "Typ zawartości dostarczonego dokumentu („%s”) nie może zostać rozpoznany." @@ -508,19 +508,19 @@ msgstr "Należy być uwierzytelnionym, aby skopiować dokumenty." msgid "Parent folder not found" msgstr "Nie odnaleziono nadrzędnego katalogu" -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1160 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1161 msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders." msgstr "" "Należy być uwierzytelnionym, aby wstawić lub przenieść dokumenty i katalogi." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1359 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1362 msgid "You must be authenticated to move documents and folders." msgstr "Należy być uwierzytelnionym, aby przenieść dokumenty i katalogi." #: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479 #, c-format -msgid "Property '%s' does not hold an image" -msgstr "Własność „%s” nie przechowuje obrazu" +msgid "Property ‘%s’ does not hold an image" +msgstr "Właściwość „%s” nie przechowuje obrazu" #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244 msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user." |