diff options
author | Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt> | 2016-10-13 15:50:31 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-10-13 15:50:31 +0000 |
commit | 63418c3fc72d4b791461c828560561d705fcb5a2 (patch) | |
tree | 7f45b509ea021bd6d443b64eae0b8d9e38a93166 | |
parent | b6ecdb9a8bb81f80ebdeda922cdd2bbb67cf1d46 (diff) | |
download | libgdata-63418c3fc72d4b791461c828560561d705fcb5a2.tar.gz |
Update Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt.po | 125 |
1 files changed, 69 insertions, 56 deletions
@@ -4,23 +4,23 @@ # António Lima <amrlima@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015. # Sérgio Cardeira <cardeira.sergio@gmail.com>, 2016. -# Tiago S. <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2016. +# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2014 - 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgdata master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-21 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-21 03:09-0100\n" -"Last-Translator: Sérgio Cardeira <cardeira.sergio@gmail.com>\n" +"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=General\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-11 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-13 16:46+0100\n" +"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n" "Language-Team: Português <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../gdata/gdata-batch-operation.c:635 @@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "O servidor devolveu uma resposta mal formada." #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361 #, c-format -msgid "Cannot connect to the service's server." -msgstr "Impossível ligar ao ao serviço do servidor." +msgid "Cannot connect to the service’s server." +msgstr "Impossível ligar ao serviço do servidor." #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366 #, c-format @@ -61,7 +61,8 @@ msgstr "Impossível ligar ao servidor proxy." #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:325 #, c-format msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s" -msgstr "Pedido de URI ou cabeçalho inválido, ou parâmetro não padrão não suportado: " +msgstr "" +"Pedido de URI ou cabeçalho inválido, ou parâmetro não padrão não suportado: " "%s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. @@ -112,13 +113,13 @@ msgstr "O seu nome de utilizador ou senha estavam incorretos." #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854 #, c-format -msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)" +msgid "Your account’s e-mail address has not been verified. (%s)" msgstr "O endereço de email da sua conta não foi verificado. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859 #, c-format -msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)" +msgid "You have not agreed to the service’s terms and conditions. (%s)" msgstr "Não concordou com os termos e condições do serviço. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "Esta conta foi desativada. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880 #, c-format -msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)" +msgid "This account’s access to this service has been disabled. (%s)" msgstr "O acesso desta conta a este serviço foi desativado. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. @@ -173,7 +174,7 @@ msgid "This comment may not be deleted." msgstr "Este comentário não pode ser eliminado." #. Tried to seek too far -#: ../gdata/gdata-download-stream.c:762 +#: ../gdata/gdata-download-stream.c:763 msgid "Invalid seek request" msgstr "Pedido de procura inválido" @@ -206,17 +207,17 @@ msgstr "Documento vazio." #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:144 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:154 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:286 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:458 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:469 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:480 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:527 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:538 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:636 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:671 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:686 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:701 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:731 -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:747 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:456 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:467 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:478 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:525 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:536 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:631 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:666 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:681 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:696 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:726 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:742 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:81 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:92 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:142 @@ -242,30 +243,30 @@ msgstr "Um elemento %s tinha conteúdo requerido em falta." #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). #. * #. * For example: -#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. +#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: ../gdata/gdata-parser.c:85 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." msgstr "O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") não estava no formato ISO 8601." #. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element #. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value. #. * #. * For example: -#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown. +#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element (‘00:01:42.500’) was unknown. #: ../gdata/gdata-parser.c:105 #, c-format -msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown." +msgid "The value of the %s property of a %s element (‘%s’) was unknown." msgstr "O valor da propriedade %s de um elemento %s (\"%s\") era desconhecido." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), #. * and the second parameter is the unknown content of that element. #. * #. * For example: -#. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown. +#. * The content of a <gphoto:access> element (‘protected’) was unknown. #: ../gdata/gdata-parser.c:123 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was unknown." msgstr "O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") era desconhecido." #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), @@ -318,21 +319,21 @@ msgstr "Um elemento singleton (%s) estava duplicado." #. Translators: the parameter is the name of an JSON element. #. * #. * For example: -#. * A 'title' element was missing required content. +#. * A ‘title’ element was missing required content. #: ../gdata/gdata-parser.c:273 #, c-format -msgid "A '%s' element was missing required content." -msgstr "Um elemento \"%s\" tinha conteúdo requerido em falta." +msgid "A ‘%s’ element was missing required content." +msgstr "Um elemento %s tinha conteúdo requerido em falta." #. Translators: the first parameter is the name of an JSON element, #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). #. * #. * For example: -#. * The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. +#. * The content of a ‘uploaded’ element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format. #: ../gdata/gdata-parser.c:303 #, c-format -msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." -msgstr "O conteúdo de um elemento \"%s\" (\"%s\") não estava no formato ISO 8601." +msgid "The content of a ‘%s’ element (‘%s’) was not in ISO 8601 format." +msgstr "O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") não estava no formato ISO 8601." #. Translators: the parameter is an error message. #: ../gdata/gdata-parser.c:314 @@ -345,11 +346,12 @@ msgstr "JSON inválido recebido do servidor: %s" #. * RGB format). #. * #. * For example: -#. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format. +#. * The content of a <entry/gCal:color> element (‘00FG56’) was not in hexadecimal RGB format. #: ../gdata/gdata-parser.c:1179 #, c-format -msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format." -msgstr "O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") não estava no formato hexadecimal RGB." +msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in hexadecimal RGB format." +msgstr "" +"O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") não estava no formato hexadecimal RGB." #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. @@ -401,24 +403,25 @@ msgid "Error code %u when running a batch operation: %s" msgstr "Código de erro %u ao executar uma operação em lote: %s" #. Translators: the parameter is the URI which is invalid. -#: ../gdata/gdata-service.c:737 +#: ../gdata/gdata-service.c:739 #, c-format msgid "Invalid redirect URI: %s" msgstr "URI de redirecionamento inválido: %s" -#: ../gdata/gdata-service.c:1454 -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624 +#: ../gdata/gdata-service.c:1456 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:626 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1022 msgid "The entry has already been inserted." msgstr "A entrada já foi inserida." #. Resumable upload error. -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:788 ../gdata/gdata-upload-stream.c:870 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:794 ../gdata/gdata-upload-stream.c:876 #, c-format msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk." -msgstr "Erro recebido do servidor após o envio de um pedaço de envio retomável." +msgstr "" +"Erro recebido do servidor após o envio de um pedaço de envio retomável." -#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:936 +#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:942 msgid "Stream is already closed" msgstr "Fluxo já se encontra fechado" @@ -477,7 +480,8 @@ msgstr "Tem de estar autenticado para transferir documentos." #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:401 #, c-format msgid "Unknown or unsupported document export format ‘%s’." -msgstr "Formato '%s' de exportação do documento desconhecido ou não suportador." +msgstr "" +"Formato '%s' de exportação do documento desconhecido ou não suportador." #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:513 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:563 @@ -499,9 +503,9 @@ msgstr "Tem de estar autenticado para atualizar documentos." #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:946 #, c-format msgid "" -"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized." +"The content type of the supplied document (‘%s’) could not be recognized." msgstr "" -"Não foi possível reconhecer o tipo de conteúdo do documento fornecido (\"% s" +"Não foi possível reconhecer o tipo de conteúdo do documento fornecido (\"%s" "\")." #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:986 @@ -512,22 +516,23 @@ msgstr "Tem de estar autenticado para copiar documentos." msgid "Parent folder not found" msgstr "Pasta-mãe não encontrada" -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1160 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1161 msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders." msgstr "Tem de estar autenticado para inserir ou mover documentos e pastas." -#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1359 +#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1362 msgid "You must be authenticated to move documents and folders." msgstr "Tem de estar autenticado para mover documentos e pastas." #: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479 #, c-format -msgid "Property '%s' does not hold an image" +msgid "Property ‘%s’ does not hold an image" msgstr "A propriedade \"%s\" não contém uma imagem" #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244 msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user." -msgstr "Tem de especificar um nome de utilizador ou estar autenticado para consultar " +msgstr "" +"Tem de especificar um nome de utilizador ou estar autenticado para consultar " "um utilizador." #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:387 @@ -538,22 +543,23 @@ msgstr "Parâmetro de consulta não autorizado para álbuns." #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:394 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455 msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums." -msgstr "Tem de especificar um nome de utilizador ou estar autenticado para consultar " +msgstr "" +"Tem de especificar um nome de utilizador ou estar autenticado para consultar " "todos os álbuns." #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:476 msgid "The album did not have a feed link." msgstr "O álbum não tinha uma ligação de fonte." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:633 msgid "You must be authenticated to upload a file." msgstr "Tem de estar autenticado para enviar um ficheiro." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:709 msgid "The album has already been inserted." msgstr "O álbum já foi inserido." -#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714 +#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:716 msgid "You must be authenticated to insert an album." msgstr "Tem de estar autenticado para inserir um álbum." @@ -589,6 +595,13 @@ msgstr "" msgid "You must be authenticated to upload a video." msgstr "Tem de estar autenticado para enviar um vídeo." +#~ msgid "A '%s' element was missing required content." +#~ msgstr "Um elemento \"%s\" tinha conteúdo requerido em falta." + +#~ msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." +#~ msgstr "" +#~ "O conteúdo de um elemento \"%s\" (\"%s\") não estava no formato ISO 8601." + #~ msgid "The calendar did not have a content URI." #~ msgstr "O calendário não tinha um URI de conteúdo." |