diff options
author | Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com> | 2015-10-13 06:38:44 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-10-13 06:38:44 +0000 |
commit | 62076f4892304c5c07c656ddfcf5bd1e21daf122 (patch) | |
tree | 614d9cd642e9332b184bfea5d2af8fa8b6103727 | |
parent | ab4cc423487a5dcca158a4f5c00715e7b3493c82 (diff) | |
download | json-glib-62076f4892304c5c07c656ddfcf5bd1e21daf122.tar.gz |
Updated Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt.po | 73 |
1 files changed, 37 insertions, 36 deletions
@@ -1,14 +1,15 @@ -# json-glib's Portuguese translation.
-# Copyright © 2012, 2013 json-glib
-# This file is distributed under the same license as the json-glib package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2012, 2013.
-#
+# json-glib's Portuguese translation. +# Copyright © 2012, 2013 json-glib +# This file is distributed under the same license as the json-glib package. +# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2012, 2013. +# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>, 2015. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-" -"glib\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-15 01:00+0000\n" +"glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-28 23:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-15 01:05+0100\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -20,28 +21,28 @@ msgstr "" #: ../json-glib/json-gobject.c:925 #, c-format msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'" -msgstr "Esperado um objeto JSON, mas o nó raiz é do tipo `%s'" +msgstr "Esperado um objeto JSON, mas o nó raiz é do tipo \"%s\"" #: ../json-glib/json-gvariant.c:540 #, c-format msgid "Unexpected type '%s' in JSON node" -msgstr "Tipo '%s' inesperado no nó JSON" +msgstr "Tipo \"%s\" inesperado no nó JSON" #: ../json-glib/json-gvariant.c:610 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple" -msgstr "Elementos em falta na lista JSON para respeitar uma enupla" +msgstr "Elementos em falta na matriz JSON para respeitar um conjunto" #: ../json-glib/json-gvariant.c:638 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type" -msgstr "Falta o símbolo de fecho ')' no tipo de enupla GVariant" +msgstr "Falta o símbolo de fecho \")\" no tipo de conjunto GVariant" #: ../json-glib/json-gvariant.c:646 msgid "Unexpected extra elements in JSON array" -msgstr "Elementos extra inesperados na lista JSON" +msgstr "Elementos extra inesperados na matriz JSON" #: ../json-glib/json-gvariant.c:925 msgid "Invalid string value converting to GVariant" -msgstr "Valor inválido de expressão ao converter em GVariant" +msgstr "Valor inválido de cadeia ao converter em GVariant" #: ../json-glib/json-gvariant.c:981 msgid "" @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1237 #, c-format msgid "GVariant class '%c' not supported" -msgstr "Classe GVariant '%c' não suportada" +msgstr "Classe GVariant \"%c\" não suportada" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1285 msgid "Invalid GVariant signature" @@ -66,55 +67,55 @@ msgstr "Dados JSON estão vazios" #: ../json-glib/json-parser.c:825 #, c-format msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s" -msgstr "%s:%d:%d: Erro de processamento: %s" +msgstr "%s:%d:%d: erro de processamento: %s" -#: ../json-glib/json-path.c:375 +#: ../json-glib/json-path.c:377 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression" -msgstr "Apenas um nó raiz é permitido numa expressão JSONPath" +msgstr "Só um nó raiz é permitido numa expressão JSONPath" -#: ../json-glib/json-path.c:384 +#: ../json-glib/json-path.c:386 #, c-format msgid "Root node followed by invalid character '%c'" -msgstr "Nó raiz seguido do caracter inválido '%c'" +msgstr "Nó raiz seguido do carácter inválido \"%c\"" -#: ../json-glib/json-path.c:490 +#: ../json-glib/json-path.c:492 #, c-format msgid "Malformed slice expression '%*s'" -msgstr "Expressão '%*s' de fatia mal-formada" +msgstr "Expressão \"%*s\" de fatia mal formada" -#: ../json-glib/json-path.c:534 +#: ../json-glib/json-path.c:536 #, c-format msgid "Invalid set definition '%*s'" -msgstr "Definição inválida de conjunto '%*s'" +msgstr "Definição inválida de conjunto \"%*s\"" -#: ../json-glib/json-path.c:587 +#: ../json-glib/json-path.c:589 #, c-format msgid "Invalid slice definition '%*s'" -msgstr "Definição inválida de fatia '%*s'" +msgstr "Definição inválida de fatia \"%*s\"" -#: ../json-glib/json-path.c:615 +#: ../json-glib/json-path.c:617 #, c-format msgid "Invalid array index definition '%*s'" -msgstr "Definição inválida de índice de lista '%*s'" +msgstr "Definição inválida de índice de matriz \"%*s\"" #: ../json-glib/json-reader.c:464 #, c-format msgid "" "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected." -msgstr "O nó atual é do tipo '%s', mas era esperada uma lista ou um objeto." +msgstr "O nó atual é do tipo \"%s\", mas era esperada uma matriz ou um objeto." #: ../json-glib/json-reader.c:476 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position." -msgstr "O índice '%d' é maior do que o tamanho da lista na posição atual." +msgstr "O índice \"%d\" é maior do que o tamanho da matriz na posição atual." #: ../json-glib/json-reader.c:493 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the object at the current " "position." -msgstr "O índice '%d' é maior do que o tamanho do objeto na posição atual." +msgstr "O índice \"%d\" é maior do que o tamanho do objeto na posição atual." #: ../json-glib/json-reader.c:577 ../json-glib/json-reader.c:730 #: ../json-glib/json-reader.c:781 ../json-glib/json-reader.c:819 @@ -127,30 +128,30 @@ msgstr "Nenhum nó disponível na posição atual" #: ../json-glib/json-reader.c:584 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an array" -msgstr "A posição atual contém um '%s' e não uma lista" +msgstr "A posição atual contém um \"%s\" e não uma matriz" #: ../json-glib/json-reader.c:647 #, c-format msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected." -msgstr "O nó atual é do tipo '%s', mas era esperado um objeto." +msgstr "O nó atual é do tipo \"%s\", mas era esperado um objeto." #: ../json-glib/json-reader.c:654 #, c-format msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position." -msgstr "O membro '%s' não está definido no objeto da posição atual." +msgstr "O membro \"%s\" não está definido no objeto da posição atual." #: ../json-glib/json-reader.c:737 ../json-glib/json-reader.c:788 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an object" -msgstr "A posição atual contém um '%s' e não um objeto" +msgstr "A posição atual contém um \"%s\" e não um objeto" #: ../json-glib/json-reader.c:828 ../json-glib/json-reader.c:866 #: ../json-glib/json-reader.c:904 ../json-glib/json-reader.c:942 #: ../json-glib/json-reader.c:987 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not a value" -msgstr "A posição atual contém um '%s' e não um valor" +msgstr "A posição atual contém um \"%s\" e não um valor" #: ../json-glib/json-reader.c:950 msgid "The current position does not hold a string type" -msgstr "A posição atual não contém um tipo expressão" +msgstr "A posição atual não contém um tipo cadeia" |