summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>2015-10-13 06:38:44 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-10-13 06:38:44 +0000
commit62076f4892304c5c07c656ddfcf5bd1e21daf122 (patch)
tree614d9cd642e9332b184bfea5d2af8fa8b6103727
parentab4cc423487a5dcca158a4f5c00715e7b3493c82 (diff)
downloadjson-glib-62076f4892304c5c07c656ddfcf5bd1e21daf122.tar.gz
Updated Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt.po73
1 files changed, 37 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8db890d..f15c0af 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,14 +1,15 @@
-# json-glib's Portuguese translation.
-# Copyright © 2012, 2013 json-glib
-# This file is distributed under the same license as the json-glib package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2012, 2013.
-#
+# json-glib's Portuguese translation.
+# Copyright © 2012, 2013 json-glib
+# This file is distributed under the same license as the json-glib package.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2012, 2013.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
-"glib\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 01:00+0000\n"
+"glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-28 23:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 01:05+0100\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -20,28 +21,28 @@ msgstr ""
#: ../json-glib/json-gobject.c:925
#, c-format
msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
-msgstr "Esperado um objeto JSON, mas o nó raiz é do tipo `%s'"
+msgstr "Esperado um objeto JSON, mas o nó raiz é do tipo \"%s\""
#: ../json-glib/json-gvariant.c:540
#, c-format
msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
-msgstr "Tipo '%s' inesperado no nó JSON"
+msgstr "Tipo \"%s\" inesperado no nó JSON"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:610
msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
-msgstr "Elementos em falta na lista JSON para respeitar uma enupla"
+msgstr "Elementos em falta na matriz JSON para respeitar um conjunto"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:638
msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
-msgstr "Falta o símbolo de fecho ')' no tipo de enupla GVariant"
+msgstr "Falta o símbolo de fecho \")\" no tipo de conjunto GVariant"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:646
msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
-msgstr "Elementos extra inesperados na lista JSON"
+msgstr "Elementos extra inesperados na matriz JSON"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:925
msgid "Invalid string value converting to GVariant"
-msgstr "Valor inválido de expressão ao converter em GVariant"
+msgstr "Valor inválido de cadeia ao converter em GVariant"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:981
msgid ""
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr ""
#: ../json-glib/json-gvariant.c:1237
#, c-format
msgid "GVariant class '%c' not supported"
-msgstr "Classe GVariant '%c' não suportada"
+msgstr "Classe GVariant \"%c\" não suportada"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:1285
msgid "Invalid GVariant signature"
@@ -66,55 +67,55 @@ msgstr "Dados JSON estão vazios"
#: ../json-glib/json-parser.c:825
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
-msgstr "%s:%d:%d: Erro de processamento: %s"
+msgstr "%s:%d:%d: erro de processamento: %s"
-#: ../json-glib/json-path.c:375
+#: ../json-glib/json-path.c:377
msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
-msgstr "Apenas um nó raiz é permitido numa expressão JSONPath"
+msgstr "Só um nó raiz é permitido numa expressão JSONPath"
-#: ../json-glib/json-path.c:384
+#: ../json-glib/json-path.c:386
#, c-format
msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
-msgstr "Nó raiz seguido do caracter inválido '%c'"
+msgstr "Nó raiz seguido do carácter inválido \"%c\""
-#: ../json-glib/json-path.c:490
+#: ../json-glib/json-path.c:492
#, c-format
msgid "Malformed slice expression '%*s'"
-msgstr "Expressão '%*s' de fatia mal-formada"
+msgstr "Expressão \"%*s\" de fatia mal formada"
-#: ../json-glib/json-path.c:534
+#: ../json-glib/json-path.c:536
#, c-format
msgid "Invalid set definition '%*s'"
-msgstr "Definição inválida de conjunto '%*s'"
+msgstr "Definição inválida de conjunto \"%*s\""
-#: ../json-glib/json-path.c:587
+#: ../json-glib/json-path.c:589
#, c-format
msgid "Invalid slice definition '%*s'"
-msgstr "Definição inválida de fatia '%*s'"
+msgstr "Definição inválida de fatia \"%*s\""
-#: ../json-glib/json-path.c:615
+#: ../json-glib/json-path.c:617
#, c-format
msgid "Invalid array index definition '%*s'"
-msgstr "Definição inválida de índice de lista '%*s'"
+msgstr "Definição inválida de índice de matriz \"%*s\""
#: ../json-glib/json-reader.c:464
#, c-format
msgid ""
"The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
-msgstr "O nó atual é do tipo '%s', mas era esperada uma lista ou um objeto."
+msgstr "O nó atual é do tipo \"%s\", mas era esperada uma matriz ou um objeto."
#: ../json-glib/json-reader.c:476
#, c-format
msgid ""
"The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
-msgstr "O índice '%d' é maior do que o tamanho da lista na posição atual."
+msgstr "O índice \"%d\" é maior do que o tamanho da matriz na posição atual."
#: ../json-glib/json-reader.c:493
#, c-format
msgid ""
"The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
"position."
-msgstr "O índice '%d' é maior do que o tamanho do objeto na posição atual."
+msgstr "O índice \"%d\" é maior do que o tamanho do objeto na posição atual."
#: ../json-glib/json-reader.c:577 ../json-glib/json-reader.c:730
#: ../json-glib/json-reader.c:781 ../json-glib/json-reader.c:819
@@ -127,30 +128,30 @@ msgstr "Nenhum nó disponível na posição atual"
#: ../json-glib/json-reader.c:584
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
-msgstr "A posição atual contém um '%s' e não uma lista"
+msgstr "A posição atual contém um \"%s\" e não uma matriz"
#: ../json-glib/json-reader.c:647
#, c-format
msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
-msgstr "O nó atual é do tipo '%s', mas era esperado um objeto."
+msgstr "O nó atual é do tipo \"%s\", mas era esperado um objeto."
#: ../json-glib/json-reader.c:654
#, c-format
msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
-msgstr "O membro '%s' não está definido no objeto da posição atual."
+msgstr "O membro \"%s\" não está definido no objeto da posição atual."
#: ../json-glib/json-reader.c:737 ../json-glib/json-reader.c:788
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
-msgstr "A posição atual contém um '%s' e não um objeto"
+msgstr "A posição atual contém um \"%s\" e não um objeto"
#: ../json-glib/json-reader.c:828 ../json-glib/json-reader.c:866
#: ../json-glib/json-reader.c:904 ../json-glib/json-reader.c:942
#: ../json-glib/json-reader.c:987
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
-msgstr "A posição atual contém um '%s' e não um valor"
+msgstr "A posição atual contém um \"%s\" e não um valor"
#: ../json-glib/json-reader.c:950
msgid "The current position does not hold a string type"
-msgstr "A posição atual não contém um tipo expressão"
+msgstr "A posição atual não contém um tipo cadeia"