summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPetr Vorel <pvorel@suse.cz>2021-02-01 22:56:38 +0100
committerPetr Vorel <pvorel@suse.cz>2021-02-01 22:58:53 +0100
commitea25586ea9cb55e45c24624408d142bd874967b0 (patch)
treeab8f109b5711cb76e6d1ed885303e484bbdc6dab
parentad9d904c3f45b658135b0eb2863d09c875a0f020 (diff)
downloadiputils-ea25586ea9cb55e45c24624408d142bd874967b0.tar.gz
localization: Update Portuguese (Brazil) translations
86% translated, by Rafael Fontenelle Signed-off-by: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> Signed-off-by: Petr Vorel <pvorel@suse.cz>
-rw-r--r--po/pt_BR.po200
1 files changed, 112 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c4d9fef..2ea8668 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: iputils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 19:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-26 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-29 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/iputils/iputils/pt_BR/>\n"
@@ -953,21 +953,21 @@ msgstr ""
#: traceroute6.c:488
msgid "Router Advertisement"
-msgstr ""
+msgstr "Anúncio de roteador"
#: traceroute6.c:486
msgid "Router Solicitation"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitação de roteador"
#: arping.c:285
#, c-format
msgid "Sent %d probes (%d broadcast(s))\n"
-msgstr ""
+msgstr "Enviadas %d sondas (%d broadcast(s))\n"
#: ping/ping.c:1167
#, c-format
msgid "Source Host Isolated\n"
-msgstr ""
+msgstr "Host de origem isolado\n"
#: ping/ping.c:1198
#, c-format
@@ -982,35 +982,36 @@ msgstr ""
#: ping/node_info.c:217
#, c-format
msgid "Subject type conflict\n"
-msgstr ""
+msgstr "Conflito de tipo de assunto\n"
#: arping.c:945
msgid "Suitable device could not be determined. Please, use option -I."
msgstr ""
+"Dispositivo adequado não pôde ser determinado. Por favor, use a opção -I."
#: traceroute6.c:472
msgid "Time Exceeded in Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo excedido em trânsito"
#: ping/ping.c:1246
#, c-format
msgid "Time exceeded, Bad Code: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo excedido, código inválido: %d\n"
#: ping/ping6_common.c:417
#, c-format
msgid "Time exceeded: "
-msgstr ""
+msgstr "Tempo excedido: "
#: ping/ping.c:1240
#, c-format
msgid "Time to live exceeded\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de vida excedido\n"
#: ping/ping.c:1259
#, c-format
msgid "Timestamp\n"
-msgstr ""
+msgstr "Marca de tempo\n"
#: ping/ping.c:1263
#, c-format
@@ -1019,27 +1020,27 @@ msgstr ""
#: arping.c:387
msgid "Unicast"
-msgstr ""
+msgstr "Unicast"
#: ping/ping6_common.c:407
#, c-format
msgid "Unknown code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Código desconhecido %d"
#: ping/ping6_common.c:430
#, c-format
msgid "Unknown header "
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho desconhecido "
#: ping/ping6_common.c:432
#, c-format
msgid "Unknown option "
-msgstr ""
+msgstr "Opção desconhecida "
#: ping/ping.c:1092
#, c-format
msgid "Unrecorded hops: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Saltos não registrados: %d\n"
#. point to options
#: ping/ping.c:1116
@@ -1049,75 +1050,76 @@ msgstr ""
#: ping/ping6_common.c:918 ping/ping.c:1695
msgid "WARNING: failed to install socket filter"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: falha ao instalar filtro de socket"
#: traceroute6.c:822 arping.c:965
msgid "WARNING: interface is ignored"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: interface ignorada"
#: ping/ping.c:712
#, c-format
msgid "WARNING: pinging broadcast address\n"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: pingando endereço de broadcast\n"
#: ping/ping_common.c:445
msgid "WARNING: probably, rcvbuf is not enough to hold preload"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: provavelmente rcvbuf não é suficiente para manter a pré-carga"
#: ping/ping.c:830
msgid "WARNING: setsockopt(ICMP_FILTER)"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: setsockopt(ICMP_FILTER)"
#: ping/ping.c:839
msgid "WARNING: setsockopt(IP_RECVTTL)"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: setsockopt(IP_RECVTTL)"
#: ping/ping.c:841
msgid "WARNING: setsockopt(IP_RETOPTS)"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: setsockopt(IP_RETOPTS)"
#: arping.c:983
msgid "WARNING: setsockopt(SO_DONTROUTE)"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: setsockopt(SO_DONTROUTE)"
#: arping.c:662
#, c-format
msgid "WARNING: using default broadcast address.\n"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: usando endereço padrão de broadcast.\n"
#: ping/ping.c:835
msgid "WARNING: your kernel is veeery old. No problems."
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: seu kernel é beeem antigo. Sem problemas."
#. Do not exit, old kernels do not support mark.
#: ping/ping_common.c:491
#, c-format
msgid "Warning: Failed to set mark: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: Falha ao definir marca: %d"
#: ping/ping_common.c:476
msgid "Warning: no SO_TIMESTAMP support, falling back to SIOCGSTAMP"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: sem suporte a SO_TIMESTAMP, recorrendo a SIOCGSTAMP"
#: ping/ping6_common.c:206 ping/ping.c:753
#, c-format
msgid "Warning: source address might be selected on device other than: %s"
msgstr ""
+"Aviso: endereço fonte pode estar selecionado em um dispositivo que não: %s"
#: ping/ping_common.c:750
#, c-format
msgid "Warning: time of day goes back (%ldus), taking countermeasures"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: a hora do dia está voltando (%ldus), tomando contramedidas"
#: ping/ping6_common.c:428
#, c-format
msgid "Wrong header field "
-msgstr ""
+msgstr "Campo de cabeçalho incorreto "
#: clockdiff.c:240
#, c-format
msgid "Wrong timestamp %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Marca de tempo incorreta %d\n"
#: tracepath.c:236
msgid "[LOCALHOST]"
@@ -1126,12 +1128,12 @@ msgstr ""
#: tracepath.c:323 tracepath.c:325
#, c-format
msgid "asymm %2d "
-msgstr ""
+msgstr "asymm %2d "
#: ping/ping6_common.c:435
#, c-format
msgid "at %u"
-msgstr ""
+msgstr "em %u"
#: tracepath.c:613
#, c-format
@@ -1141,7 +1143,7 @@ msgstr ""
#: ping/ping.c:244
#, c-format
msgid "bad TOS value: %s"
-msgstr ""
+msgstr "valor de TOS inválido: %s"
#: ping/ping.c:487
msgid "bad linger time"
@@ -1154,30 +1156,30 @@ msgstr ""
#: ping/ping.c:378
msgid "bad timing interval"
-msgstr ""
+msgstr "intervalo de tempo inválido"
#: ping/ping.c:380
#, c-format
msgid "bad timing interval: %s"
-msgstr ""
+msgstr "intervalo de tempo inválido: %s"
#: ping/ping.c:221
#, c-format
msgid "bad value for flowinfo: %s"
-msgstr ""
+msgstr "valor inválido para flowinfo: %s"
#: ping/ping.c:806
msgid "broadcast ping does not fragment"
-msgstr ""
+msgstr "o ping de broadcast não fragmenta"
#: ping/ping.c:804
#, c-format
msgid "broadcast ping with too short interval: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ping de broadcast com intervalo muito curto: %d"
#: ping/ping6_common.c:306
msgid "can't disable multicast loopback"
-msgstr ""
+msgstr "não é possível desativar o loopback de multicast"
#: ping/ping6_common.c:326
msgid "can't receive hop limit"
@@ -1236,6 +1238,8 @@ msgid ""
"cmsg4:%d\n"
" "
msgstr ""
+"cmsg4:%d\n"
+" "
#: tracepath.c:215
#, c-format
@@ -1243,20 +1247,22 @@ msgid ""
"cmsg6:%d\n"
" "
msgstr ""
+"cmsg6:%d\n"
+" "
#: ping/ping6_common.c:423
#, c-format
msgid "code %d"
-msgstr ""
+msgstr "código %d"
#: ping/ping6_common.c:434
#, c-format
msgid "code %d "
-msgstr ""
+msgstr "código %d "
#: ping/node_info.c:358
msgid "dn_comp() returned too long result"
-msgstr ""
+msgstr "dn_comp() retornou um resultado longo demais"
#: ping/ping6_common.c:352
msgid "flow labels are not supported"
@@ -1274,31 +1280,31 @@ msgstr ""
#: arping.c:398
#, c-format
msgid "for "
-msgstr ""
+msgstr "para "
#: arping.c:393
#, c-format
msgid "for %s "
-msgstr ""
+msgstr "pra %s "
#: arping.c:1016
#, c-format
msgid "from %s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "de %s %s\n"
#: ping/ping6_common.c:371 ping/ping.c:926
#, c-format
msgid "from %s %s: "
-msgstr ""
+msgstr "de %s %s: "
#: ping/ping.c:735
msgid "gatifaddrs failed"
-msgstr ""
+msgstr "gatifaddrs falhou"
#: tracepath.c:611
#, c-format
msgid "hops %d "
-msgstr ""
+msgstr "saltos %d "
#: ping/ping_common.c:464
#, c-format
@@ -1334,82 +1340,82 @@ msgstr ""
#: ping/ping6_common.c:504
msgid "local error"
-msgstr ""
+msgstr "erro local"
#: ping/ping.c:1334
#, c-format
msgid "local error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "erro local: %s"
#: ping/ping6_common.c:506
#, c-format
msgid "local error: message too long, mtu: %u"
-msgstr ""
+msgstr "erro local: mensagem longa demais, mtu: %u"
#: ping/ping.c:1336
#, c-format
msgid "local error: message too long, mtu=%u"
-msgstr ""
+msgstr "erro local: mensagem longa demais, mtu=%u"
#: clockdiff.c:589
msgid "measure: unknown failure"
-msgstr ""
+msgstr "medida: falha desconhecida"
#: ping/ping6_common.c:258 ping/node_info.c:343 ping/node_info.c:385
#: ping/ping.c:449 ping/ping.c:512 ping/ping.c:922
msgid "memory allocation failed"
-msgstr ""
+msgstr "alocação de memória falhou"
#: ping/ping6_common.c:236
msgid "multicast ping does not fragment"
-msgstr ""
+msgstr "ping multicast não fragmenta"
#: ping/ping6_common.c:233
#, c-format
msgid "multicast ping with too short interval: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ping multicast com intervalo curto demais: %d"
#: ping/ping_common.c:345
#, c-format
msgid "no answer yet for icmp_seq=%lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "nenhuma resposta ainda para icmp_seq=%lu\n"
#: tracepath.c:232
#, c-format
msgid "no info\n"
-msgstr ""
+msgstr "nenhuma informação\n"
#: arping.c:1020
msgid "no source address in not-DAD mode"
-msgstr ""
+msgstr "nenhum endereço de origem em modo não DAD"
#: ping/ping.c:316 ping/ping.c:343
msgid "only one -4 or -6 option may be specified"
-msgstr ""
+msgstr "apenas uma opção entre -4 ou -6 pode ser especificada"
#: ping/ping.c:324 ping/ping.c:329
msgid "only one of -T or -R may be used"
-msgstr ""
+msgstr "apenas um entre -T ou -R pode ser usado"
#: ping/ping.c:188
#, c-format
msgid "option argument contains garbage: %s"
-msgstr ""
+msgstr "o argumento de opção contém lixo: %s"
#: ping/ping.c:1508
#, c-format
msgid "packet too short (%d bytes) from %s"
-msgstr ""
+msgstr "pacote curto demais (%d bytes) de %s"
#: ping/ping6_common.c:813
#, c-format
msgid "packet too short: %d bytes"
-msgstr ""
+msgstr "pacote curto demais: %d bytes"
#: ping/ping_common.c:208
#, c-format
msgid "patterns must be specified as hex digits: %s"
-msgstr ""
+msgstr "os padrões devem ser especificados como dígitos hexadecimais: %s"
#: ping/node_info.c:398
#, c-format
@@ -1433,29 +1439,47 @@ msgid ""
" subject-name=name\n"
" subject-fqdn=name\n"
msgstr ""
+"ping -6 -N <nodeinfo opt>\n"
+"Ajuda:\n"
+" help\n"
+"consulta:\n"
+" name\n"
+" ipv6\n"
+" ipv6-all\n"
+" ipv6-compatible\n"
+" ipv6-global\n"
+" ipv6-linklocal\n"
+" ipv6-sitelocal\n"
+" ipv4\n"
+" ipv4-all\n"
+"Assunto:\n"
+" subject-ipv6=addr\n"
+" subject-ipv4=addr\n"
+" subject-name=name\n"
+" subject-fqdn=name\n"
#: tracepath.c:618
#, c-format
msgid "pktlen must be within: %d < value <= %d"
-msgstr ""
+msgstr "pktlen deve estar entre: %d < valor <= %d"
#: tracepath.c:302
#, c-format
msgid "pmtu %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "pmtu %d\n"
#: tracepath.c:307
#, c-format
msgid "reached\n"
-msgstr ""
+msgstr "atingido\n"
#: arping.c:388
msgid "reply"
-msgstr ""
+msgstr "resposta"
#: arping.c:388
msgid "request"
-msgstr ""
+msgstr "solicitação"
#: ping/ping_common.c:914
#, c-format
@@ -1464,18 +1488,18 @@ msgstr ""
#: ping/ping6_common.c:133
msgid "scope discrepancy among the nodes"
-msgstr ""
+msgstr "discrepância de escopo entre os nós"
#: ping/ping6_common.c:331
msgid "setsockopt(IPV6_TCLASS)"
-msgstr ""
+msgstr "setsockopt(IPV6_TCLASS)"
#. checksum should be enabled by default and setting this
#. * option might fail anyway.
#.
#: ping/ping6_common.c:280
msgid "setsockopt(RAW_CHECKSUM) failed - try to continue"
-msgstr ""
+msgstr "setsockopt(RAW_CHECKSUM) falhou - tente continuar"
#.
#. * checksum should be enabled by default and setting this
@@ -1484,66 +1508,66 @@ msgstr ""
#: traceroute6.c:795
#, c-format
msgid "setsockopt(RAW_CHECKSUM) failed - try to continue."
-msgstr ""
+msgstr "setsockopt(RAW_CHECKSUM) falhou - tente continuar."
#: ping/ping.c:247
#, c-format
msgid "the decimal value of TOS bits must be in range 0-255: %d"
-msgstr ""
+msgstr "o valor em decimal de bits TOS deve estar no intervalo 0-255: %d"
#: ping/ping.c:189
msgid "this will become fatal error in the future"
-msgstr ""
+msgstr "este se tornará um erro fatal no futuro"
#: ping/node_info.c:319
msgid "too long scope name"
-msgstr ""
+msgstr "nome de escopo longo demais"
#: traceroute6.c:845
#, c-format
msgid "traceroute to %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "traceroute para %s (%s)"
#: traceroute6.c:437
#, c-format
msgid "traceroute: wrote %s %d chars, ret=%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "traceroute: escritos %s %d caracteres, ret=%d\n"
#: ping/ping6_common.c:333
msgid "traffic class is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "classe de tráfego não suportada"
#: traceroute6.c:837
#, c-format
msgid "unknown addr %s"
-msgstr ""
+msgstr "endereço desconhecido %s"
#: ping/ping6_common.c:453
#, c-format
msgid "unknown icmp type: %u"
-msgstr ""
+msgstr "tipo de icmp desconhecido: %u"
#: ping/ping6_common.c:87 ping/ping.c:688 ping/ping.c:797
#, c-format
msgid "unknown iface: %s"
-msgstr ""
+msgstr "interface desconhecida: %s"
#: ping/ping.c:777
msgid "unknown interface"
-msgstr ""
+msgstr "interface desconhecida"
#: ping/ping.c:578
#, c-format
msgid "unknown protocol family: %d"
-msgstr ""
+msgstr "família de protocolo desconhecida: %d"
#: traceroute6.c:718
msgid "wait must be >1 sec"
-msgstr ""
+msgstr "espera deve ser >1 segundo"
#: ping/ping.c:702
msgid "warning: QOS sockopts"
-msgstr ""
+msgstr "aviso: sockopts de QOS"
#: clockdiff.c:270
#, c-format