diff options
author | Petr Vorel <pvorel@suse.cz> | 2021-02-01 22:56:38 +0100 |
---|---|---|
committer | Petr Vorel <pvorel@suse.cz> | 2021-02-01 22:58:53 +0100 |
commit | ea25586ea9cb55e45c24624408d142bd874967b0 (patch) | |
tree | ab8f109b5711cb76e6d1ed885303e484bbdc6dab | |
parent | ad9d904c3f45b658135b0eb2863d09c875a0f020 (diff) | |
download | iputils-ea25586ea9cb55e45c24624408d142bd874967b0.tar.gz |
localization: Update Portuguese (Brazil) translations
86% translated, by Rafael Fontenelle
Signed-off-by: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
Signed-off-by: Petr Vorel <pvorel@suse.cz>
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 200 |
1 files changed, 112 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c4d9fef..2ea8668 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: iputils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-09 19:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-26 18:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-29 19:40+0000\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/" "projects/iputils/iputils/pt_BR/>\n" @@ -953,21 +953,21 @@ msgstr "" #: traceroute6.c:488 msgid "Router Advertisement" -msgstr "" +msgstr "Anúncio de roteador" #: traceroute6.c:486 msgid "Router Solicitation" -msgstr "" +msgstr "Solicitação de roteador" #: arping.c:285 #, c-format msgid "Sent %d probes (%d broadcast(s))\n" -msgstr "" +msgstr "Enviadas %d sondas (%d broadcast(s))\n" #: ping/ping.c:1167 #, c-format msgid "Source Host Isolated\n" -msgstr "" +msgstr "Host de origem isolado\n" #: ping/ping.c:1198 #, c-format @@ -982,35 +982,36 @@ msgstr "" #: ping/node_info.c:217 #, c-format msgid "Subject type conflict\n" -msgstr "" +msgstr "Conflito de tipo de assunto\n" #: arping.c:945 msgid "Suitable device could not be determined. Please, use option -I." msgstr "" +"Dispositivo adequado não pôde ser determinado. Por favor, use a opção -I." #: traceroute6.c:472 msgid "Time Exceeded in Transit" -msgstr "" +msgstr "Tempo excedido em trânsito" #: ping/ping.c:1246 #, c-format msgid "Time exceeded, Bad Code: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Tempo excedido, código inválido: %d\n" #: ping/ping6_common.c:417 #, c-format msgid "Time exceeded: " -msgstr "" +msgstr "Tempo excedido: " #: ping/ping.c:1240 #, c-format msgid "Time to live exceeded\n" -msgstr "" +msgstr "Tempo de vida excedido\n" #: ping/ping.c:1259 #, c-format msgid "Timestamp\n" -msgstr "" +msgstr "Marca de tempo\n" #: ping/ping.c:1263 #, c-format @@ -1019,27 +1020,27 @@ msgstr "" #: arping.c:387 msgid "Unicast" -msgstr "" +msgstr "Unicast" #: ping/ping6_common.c:407 #, c-format msgid "Unknown code %d" -msgstr "" +msgstr "Código desconhecido %d" #: ping/ping6_common.c:430 #, c-format msgid "Unknown header " -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho desconhecido " #: ping/ping6_common.c:432 #, c-format msgid "Unknown option " -msgstr "" +msgstr "Opção desconhecida " #: ping/ping.c:1092 #, c-format msgid "Unrecorded hops: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Saltos não registrados: %d\n" #. point to options #: ping/ping.c:1116 @@ -1049,75 +1050,76 @@ msgstr "" #: ping/ping6_common.c:918 ping/ping.c:1695 msgid "WARNING: failed to install socket filter" -msgstr "" +msgstr "AVISO: falha ao instalar filtro de socket" #: traceroute6.c:822 arping.c:965 msgid "WARNING: interface is ignored" -msgstr "" +msgstr "AVISO: interface ignorada" #: ping/ping.c:712 #, c-format msgid "WARNING: pinging broadcast address\n" -msgstr "" +msgstr "AVISO: pingando endereço de broadcast\n" #: ping/ping_common.c:445 msgid "WARNING: probably, rcvbuf is not enough to hold preload" -msgstr "" +msgstr "AVISO: provavelmente rcvbuf não é suficiente para manter a pré-carga" #: ping/ping.c:830 msgid "WARNING: setsockopt(ICMP_FILTER)" -msgstr "" +msgstr "AVISO: setsockopt(ICMP_FILTER)" #: ping/ping.c:839 msgid "WARNING: setsockopt(IP_RECVTTL)" -msgstr "" +msgstr "AVISO: setsockopt(IP_RECVTTL)" #: ping/ping.c:841 msgid "WARNING: setsockopt(IP_RETOPTS)" -msgstr "" +msgstr "AVISO: setsockopt(IP_RETOPTS)" #: arping.c:983 msgid "WARNING: setsockopt(SO_DONTROUTE)" -msgstr "" +msgstr "AVISO: setsockopt(SO_DONTROUTE)" #: arping.c:662 #, c-format msgid "WARNING: using default broadcast address.\n" -msgstr "" +msgstr "AVISO: usando endereço padrão de broadcast.\n" #: ping/ping.c:835 msgid "WARNING: your kernel is veeery old. No problems." -msgstr "" +msgstr "AVISO: seu kernel é beeem antigo. Sem problemas." #. Do not exit, old kernels do not support mark. #: ping/ping_common.c:491 #, c-format msgid "Warning: Failed to set mark: %d" -msgstr "" +msgstr "Aviso: Falha ao definir marca: %d" #: ping/ping_common.c:476 msgid "Warning: no SO_TIMESTAMP support, falling back to SIOCGSTAMP" -msgstr "" +msgstr "Aviso: sem suporte a SO_TIMESTAMP, recorrendo a SIOCGSTAMP" #: ping/ping6_common.c:206 ping/ping.c:753 #, c-format msgid "Warning: source address might be selected on device other than: %s" msgstr "" +"Aviso: endereço fonte pode estar selecionado em um dispositivo que não: %s" #: ping/ping_common.c:750 #, c-format msgid "Warning: time of day goes back (%ldus), taking countermeasures" -msgstr "" +msgstr "Aviso: a hora do dia está voltando (%ldus), tomando contramedidas" #: ping/ping6_common.c:428 #, c-format msgid "Wrong header field " -msgstr "" +msgstr "Campo de cabeçalho incorreto " #: clockdiff.c:240 #, c-format msgid "Wrong timestamp %d\n" -msgstr "" +msgstr "Marca de tempo incorreta %d\n" #: tracepath.c:236 msgid "[LOCALHOST]" @@ -1126,12 +1128,12 @@ msgstr "" #: tracepath.c:323 tracepath.c:325 #, c-format msgid "asymm %2d " -msgstr "" +msgstr "asymm %2d " #: ping/ping6_common.c:435 #, c-format msgid "at %u" -msgstr "" +msgstr "em %u" #: tracepath.c:613 #, c-format @@ -1141,7 +1143,7 @@ msgstr "" #: ping/ping.c:244 #, c-format msgid "bad TOS value: %s" -msgstr "" +msgstr "valor de TOS inválido: %s" #: ping/ping.c:487 msgid "bad linger time" @@ -1154,30 +1156,30 @@ msgstr "" #: ping/ping.c:378 msgid "bad timing interval" -msgstr "" +msgstr "intervalo de tempo inválido" #: ping/ping.c:380 #, c-format msgid "bad timing interval: %s" -msgstr "" +msgstr "intervalo de tempo inválido: %s" #: ping/ping.c:221 #, c-format msgid "bad value for flowinfo: %s" -msgstr "" +msgstr "valor inválido para flowinfo: %s" #: ping/ping.c:806 msgid "broadcast ping does not fragment" -msgstr "" +msgstr "o ping de broadcast não fragmenta" #: ping/ping.c:804 #, c-format msgid "broadcast ping with too short interval: %d" -msgstr "" +msgstr "ping de broadcast com intervalo muito curto: %d" #: ping/ping6_common.c:306 msgid "can't disable multicast loopback" -msgstr "" +msgstr "não é possível desativar o loopback de multicast" #: ping/ping6_common.c:326 msgid "can't receive hop limit" @@ -1236,6 +1238,8 @@ msgid "" "cmsg4:%d\n" " " msgstr "" +"cmsg4:%d\n" +" " #: tracepath.c:215 #, c-format @@ -1243,20 +1247,22 @@ msgid "" "cmsg6:%d\n" " " msgstr "" +"cmsg6:%d\n" +" " #: ping/ping6_common.c:423 #, c-format msgid "code %d" -msgstr "" +msgstr "código %d" #: ping/ping6_common.c:434 #, c-format msgid "code %d " -msgstr "" +msgstr "código %d " #: ping/node_info.c:358 msgid "dn_comp() returned too long result" -msgstr "" +msgstr "dn_comp() retornou um resultado longo demais" #: ping/ping6_common.c:352 msgid "flow labels are not supported" @@ -1274,31 +1280,31 @@ msgstr "" #: arping.c:398 #, c-format msgid "for " -msgstr "" +msgstr "para " #: arping.c:393 #, c-format msgid "for %s " -msgstr "" +msgstr "pra %s " #: arping.c:1016 #, c-format msgid "from %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "de %s %s\n" #: ping/ping6_common.c:371 ping/ping.c:926 #, c-format msgid "from %s %s: " -msgstr "" +msgstr "de %s %s: " #: ping/ping.c:735 msgid "gatifaddrs failed" -msgstr "" +msgstr "gatifaddrs falhou" #: tracepath.c:611 #, c-format msgid "hops %d " -msgstr "" +msgstr "saltos %d " #: ping/ping_common.c:464 #, c-format @@ -1334,82 +1340,82 @@ msgstr "" #: ping/ping6_common.c:504 msgid "local error" -msgstr "" +msgstr "erro local" #: ping/ping.c:1334 #, c-format msgid "local error: %s" -msgstr "" +msgstr "erro local: %s" #: ping/ping6_common.c:506 #, c-format msgid "local error: message too long, mtu: %u" -msgstr "" +msgstr "erro local: mensagem longa demais, mtu: %u" #: ping/ping.c:1336 #, c-format msgid "local error: message too long, mtu=%u" -msgstr "" +msgstr "erro local: mensagem longa demais, mtu=%u" #: clockdiff.c:589 msgid "measure: unknown failure" -msgstr "" +msgstr "medida: falha desconhecida" #: ping/ping6_common.c:258 ping/node_info.c:343 ping/node_info.c:385 #: ping/ping.c:449 ping/ping.c:512 ping/ping.c:922 msgid "memory allocation failed" -msgstr "" +msgstr "alocação de memória falhou" #: ping/ping6_common.c:236 msgid "multicast ping does not fragment" -msgstr "" +msgstr "ping multicast não fragmenta" #: ping/ping6_common.c:233 #, c-format msgid "multicast ping with too short interval: %d" -msgstr "" +msgstr "ping multicast com intervalo curto demais: %d" #: ping/ping_common.c:345 #, c-format msgid "no answer yet for icmp_seq=%lu\n" -msgstr "" +msgstr "nenhuma resposta ainda para icmp_seq=%lu\n" #: tracepath.c:232 #, c-format msgid "no info\n" -msgstr "" +msgstr "nenhuma informação\n" #: arping.c:1020 msgid "no source address in not-DAD mode" -msgstr "" +msgstr "nenhum endereço de origem em modo não DAD" #: ping/ping.c:316 ping/ping.c:343 msgid "only one -4 or -6 option may be specified" -msgstr "" +msgstr "apenas uma opção entre -4 ou -6 pode ser especificada" #: ping/ping.c:324 ping/ping.c:329 msgid "only one of -T or -R may be used" -msgstr "" +msgstr "apenas um entre -T ou -R pode ser usado" #: ping/ping.c:188 #, c-format msgid "option argument contains garbage: %s" -msgstr "" +msgstr "o argumento de opção contém lixo: %s" #: ping/ping.c:1508 #, c-format msgid "packet too short (%d bytes) from %s" -msgstr "" +msgstr "pacote curto demais (%d bytes) de %s" #: ping/ping6_common.c:813 #, c-format msgid "packet too short: %d bytes" -msgstr "" +msgstr "pacote curto demais: %d bytes" #: ping/ping_common.c:208 #, c-format msgid "patterns must be specified as hex digits: %s" -msgstr "" +msgstr "os padrões devem ser especificados como dígitos hexadecimais: %s" #: ping/node_info.c:398 #, c-format @@ -1433,29 +1439,47 @@ msgid "" " subject-name=name\n" " subject-fqdn=name\n" msgstr "" +"ping -6 -N <nodeinfo opt>\n" +"Ajuda:\n" +" help\n" +"consulta:\n" +" name\n" +" ipv6\n" +" ipv6-all\n" +" ipv6-compatible\n" +" ipv6-global\n" +" ipv6-linklocal\n" +" ipv6-sitelocal\n" +" ipv4\n" +" ipv4-all\n" +"Assunto:\n" +" subject-ipv6=addr\n" +" subject-ipv4=addr\n" +" subject-name=name\n" +" subject-fqdn=name\n" #: tracepath.c:618 #, c-format msgid "pktlen must be within: %d < value <= %d" -msgstr "" +msgstr "pktlen deve estar entre: %d < valor <= %d" #: tracepath.c:302 #, c-format msgid "pmtu %d\n" -msgstr "" +msgstr "pmtu %d\n" #: tracepath.c:307 #, c-format msgid "reached\n" -msgstr "" +msgstr "atingido\n" #: arping.c:388 msgid "reply" -msgstr "" +msgstr "resposta" #: arping.c:388 msgid "request" -msgstr "" +msgstr "solicitação" #: ping/ping_common.c:914 #, c-format @@ -1464,18 +1488,18 @@ msgstr "" #: ping/ping6_common.c:133 msgid "scope discrepancy among the nodes" -msgstr "" +msgstr "discrepância de escopo entre os nós" #: ping/ping6_common.c:331 msgid "setsockopt(IPV6_TCLASS)" -msgstr "" +msgstr "setsockopt(IPV6_TCLASS)" #. checksum should be enabled by default and setting this #. * option might fail anyway. #. #: ping/ping6_common.c:280 msgid "setsockopt(RAW_CHECKSUM) failed - try to continue" -msgstr "" +msgstr "setsockopt(RAW_CHECKSUM) falhou - tente continuar" #. #. * checksum should be enabled by default and setting this @@ -1484,66 +1508,66 @@ msgstr "" #: traceroute6.c:795 #, c-format msgid "setsockopt(RAW_CHECKSUM) failed - try to continue." -msgstr "" +msgstr "setsockopt(RAW_CHECKSUM) falhou - tente continuar." #: ping/ping.c:247 #, c-format msgid "the decimal value of TOS bits must be in range 0-255: %d" -msgstr "" +msgstr "o valor em decimal de bits TOS deve estar no intervalo 0-255: %d" #: ping/ping.c:189 msgid "this will become fatal error in the future" -msgstr "" +msgstr "este se tornará um erro fatal no futuro" #: ping/node_info.c:319 msgid "too long scope name" -msgstr "" +msgstr "nome de escopo longo demais" #: traceroute6.c:845 #, c-format msgid "traceroute to %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "traceroute para %s (%s)" #: traceroute6.c:437 #, c-format msgid "traceroute: wrote %s %d chars, ret=%d\n" -msgstr "" +msgstr "traceroute: escritos %s %d caracteres, ret=%d\n" #: ping/ping6_common.c:333 msgid "traffic class is not supported" -msgstr "" +msgstr "classe de tráfego não suportada" #: traceroute6.c:837 #, c-format msgid "unknown addr %s" -msgstr "" +msgstr "endereço desconhecido %s" #: ping/ping6_common.c:453 #, c-format msgid "unknown icmp type: %u" -msgstr "" +msgstr "tipo de icmp desconhecido: %u" #: ping/ping6_common.c:87 ping/ping.c:688 ping/ping.c:797 #, c-format msgid "unknown iface: %s" -msgstr "" +msgstr "interface desconhecida: %s" #: ping/ping.c:777 msgid "unknown interface" -msgstr "" +msgstr "interface desconhecida" #: ping/ping.c:578 #, c-format msgid "unknown protocol family: %d" -msgstr "" +msgstr "família de protocolo desconhecida: %d" #: traceroute6.c:718 msgid "wait must be >1 sec" -msgstr "" +msgstr "espera deve ser >1 segundo" #: ping/ping.c:702 msgid "warning: QOS sockopts" -msgstr "" +msgstr "aviso: sockopts de QOS" #: clockdiff.c:270 #, c-format |