diff options
author | Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com> | 2010-08-06 14:02:25 +0800 |
---|---|---|
committer | Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com> | 2010-08-06 14:02:25 +0800 |
commit | 9bb5c58da874dcd3293476726201a54498fc92e1 (patch) | |
tree | 0d68a707bb818281d764463815ce3321195711db /po | |
parent | 733a0b12388aa4cc4092a4f9b4f2cce9e0fd7383 (diff) | |
download | ibus-9bb5c58da874dcd3293476726201a54498fc92e1.tar.gz |
Update fr.po
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 98 |
1 files changed, 22 insertions, 76 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of ibus.master.fr.po to French # Japanese translation of ibus. # Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the ibus package. @@ -6,20 +7,21 @@ # UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2008. # Charles-Antoine Couret <cacouret@wanadoo.fr>, 2009. # Humbert Julien <julroy67@gmail.com>, 2009, 2010. +# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ibus VERSION\n" +"Project-Id-Version: ibus.master.fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-23 13:32+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-04 12:06+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-01 01:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-04 11:45+1000\n" +"Last-Translator: Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>\n" +"Language-Team: French <French fedora-trans-fr@fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1 @@ -27,14 +29,12 @@ msgid "IBus" msgstr "IBus" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Input Method Framework" -msgstr "Environnement de méthode de saisie iBus" +msgstr "Framework de méthode de saisie" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Start IBus Input Method Framework" -msgstr "Environnement de méthode de saisie iBus" +msgstr "Démarrer le framework de méthode de saisie IBus" #: ../ibus/_config.py.in:38 msgid "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Plus tard" #: ../ui/gtk/panel.py:113 msgid "IBus input method framework" -msgstr "Environnement de méthode de saisie iBus" +msgstr "Framework de méthode de saisie iBus" #: ../ui/gtk/panel.py:331 msgid "Restart" @@ -96,20 +96,20 @@ msgstr "IBus est un IME intelligent pour Linux/Unix" msgid "translator-credits" msgstr "HUMBERT Julien <julroy67@gmail.com>" -#: ../ui/gtk/languagebar.py:107 +#: ../ui/gtk/languagebar.py:108 msgid "About the input method" msgstr "À propos de la méthode d'entrée" -#: ../ui/gtk/languagebar.py:215 +#: ../ui/gtk/languagebar.py:216 msgid "Switch input method" msgstr "Changer de méthode d'entrée" -#: ../ui/gtk/languagebar.py:358 ../ui/gtk/engineabout.py:35 +#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35 #: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16 msgid "About" msgstr "À propos" -#: ../ui/gtk/languagebar.py:362 +#: ../ui/gtk/languagebar.py:363 msgid "About the Input Method" msgstr "À propos de la méthode d'entrée" @@ -207,12 +207,11 @@ msgstr "Kbd" #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30 msgid "IBus Preferences" -msgstr "Préférences IBus" +msgstr "Préférences de IBus" #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Set IBus Preferences" -msgstr "Préférences IBus" +msgstr "Définir les préférences de IBus" #: ../data/ibus.schemas.in.h:1 msgid "Auto hide" @@ -240,8 +239,7 @@ msgstr "Par défaut, activer la méthode d'entrée" #: ../data/ibus.schemas.in.h:7 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus" -msgstr "" -"Par défaut, activer la méthode d'entrée lorsque l'application reçoit le focus" +msgstr "Par défaut, activer la méthode d'entrée lorsque l'application reçoit le focus" #: ../data/ibus.schemas.in.h:8 msgid "Language panel position" @@ -306,8 +304,7 @@ msgstr "" #: ../data/ibus.schemas.in.h:21 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list" -msgstr "" -"Raccourci clavier pour passer à la méthode d'entrée suivante de la liste" +msgstr "Raccourci clavier pour passer à la méthode d'entrée suivante de la liste" #: ../data/ibus.schemas.in.h:22 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method" @@ -471,8 +468,7 @@ msgstr "Méthode d'entrée précédente :" #: ../setup/setup.ui.h:37 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods" -msgstr "" -"Supprimer la méthode d'entrée selectionnée des méthodes d'entrées actives" +msgstr "Supprimer la méthode d'entrée selectionnée des méthodes d'entrées actives" #: ../setup/setup.ui.h:38 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar" @@ -502,13 +498,11 @@ msgstr "Démarrer IBus lors de la connexion" #: ../setup/setup.ui.h:47 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list" -msgstr "" -"Raccourci clavier pour passer à la méthode d'entrée suivante de la liste" +msgstr "Raccourci clavier pour passer à la méthode d'entrée suivante de la liste" #: ../setup/setup.ui.h:48 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list" -msgstr "" -"Raccourci clavier pour revenir à la méthode d'entrée précédente de la liste" +msgstr "Raccourci clavier pour revenir à la méthode d'entrée précédente de la liste" #: ../setup/setup.ui.h:50 msgid "Top left corner" @@ -530,51 +524,3 @@ msgstr "Verticale" msgid "When active" msgstr "Uniquement lorsque active" -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Ne jamais afficher" - -#~ msgid "Show in Status Icon menu" -#~ msgstr "Afficher l'icône de statut dans le menu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use global engine" -#~ msgstr "Précharger les moteurs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Langauge panel position" -#~ msgstr "Afficher la barre de langue :" - -#~ msgid "Custom font:" -#~ msgstr "Police personnalisée :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font for language bar and candidates" -#~ msgstr "" -#~ "Choix d'une police personnalisée pour la barre de langue et les candidats" - -#~ msgid "Use custom font for language bar and candidates" -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser une police personnalisée pour le barre de langue et les candidats" - -#~ msgid "Custom Font" -#~ msgstr "Police personnalisée" - -#~ msgid "Show IM Name" -#~ msgstr "Afficher le nom de la méthode d'entrée" - -#~ msgid "Show IM name on language bar" -#~ msgstr "Afficher le nom de la méthode d'entrée sur la barre de langue" - -#~ msgid "Use Custom Font" -#~ msgstr "Utiliser une police personnalisée" - -#~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine" -#~ msgstr "Raccourci clavier pour passer au moteur de méthode d'entrée suivant" - -#~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine" -#~ msgstr "" -#~ "Raccourci clavier pour revenir au moteur de méthode d'entrée précédant" - -#~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context" -#~ msgstr "" -#~ "Raccourci clavier d'activation ou de désactivation la méthode d'entrée" |