summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: 0bf2e1b7deedad7680fad19f59a6e9066c610f3d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
# French translation of ibus-anthy.
# Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# Copyright (C) 2009-2012 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus-anthy package.
#
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2009-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus-anthy 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 14:45+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-13 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../engine/engine.py:187
msgid "Switch input mode"
msgstr "Changer de méthode d'entrée"

#: ../engine/engine.py:193
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"

#: ../engine/engine.py:196
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"

#: ../engine/engine.py:199
msgid "Half width katakana"
msgstr "Half width katakana"

#: ../engine/engine.py:202
msgid "Latin"
msgstr "Latin"

#: ../engine/engine.py:205
msgid "Wide Latin"
msgstr "Latin large"

#: ../engine/engine.py:219
msgid "Switch typing mode"
msgstr "Changer de méthode d'écriture"

#: ../engine/engine.py:225
msgid "Romaji"
msgstr "Romaji"

#: ../engine/engine.py:228
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: ../engine/engine.py:231
msgid "Thumb shift"
msgstr "Thumb shift"

#: ../engine/engine.py:244
msgid "Preferences - Anthy"
msgstr "Préférences – Anthy"

#: ../engine/engine.py:246
msgid "Configure Anthy"
msgstr "Configurer Anthy"

#: ../engine/engine.py:266
msgid "Switch conversion mode"
msgstr "Changer de méthode de conversion"

#: ../engine/engine.py:272
msgid "Multiple segment"
msgstr "Segments multiples"

#: ../engine/engine.py:275
msgid "Single segment"
msgstr "Segments simples"

#: ../engine/engine.py:278
msgid "Immediate conversion (Multiple segment)"
msgstr "Conversion immédiate (Segments multiples)"

#: ../engine/engine.py:281
msgid "Immediate conversion (Single segment)"
msgstr "Conversion immédiate (Segments simples)"

#: ../engine/engine.py:296
msgid "Switch Dictionary"
msgstr "Changer de dictionnaire"

#: ../engine/engine.py:338
msgid "Dictionary - Anthy"
msgstr "Dictionnaire – Anthy"

#. Translators: "Dic" means 'dictionary', One kanji may be good.
#: ../engine/engine.py:343
msgid "Dic"
msgstr "Dico"

#: ../engine/engine.py:350
msgid "Configure dictionaries"
msgstr "Configurer les dictionnaires"

#: ../engine/engine.py:355
msgid "Edit dictionaries"
msgstr "Éditer les dictionnaires"

#: ../engine/engine.py:357
msgid "Launch the dictionary tool"
msgstr "Lancer l'utilitaire d'édition du dictionnaire"

#: ../engine/engine.py:360
msgid "Add words"
msgstr "Ajouter de nouveaux mots"

#: ../engine/engine.py:362
msgid "Add words in the dictionary"
msgstr "Ajouter de nouveaux mots dans le dictionnaire"

#: ../engine/factory.py:35
msgid "Anthy"
msgstr "Anthy"

#: ../setup/anthyprefs.py.in:845
msgid "General"
msgstr "Général"

#: ../setup/anthyprefs.py.in:856
msgid "Zip Code Conversion"
msgstr "Conversion de Codes Postaux"

#: ../setup/anthyprefs.py.in:868
msgid "Symbol"
msgstr "Symboles"

#: ../setup/anthyprefs.py.in:879
msgid "Old Character Style"
msgstr "Anciens caractères"

#: ../setup/main.py:86
msgid "Command"
msgstr "Commande"

#: ../setup/main.py:90
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"

#: ../setup/main.py:131
msgid "Description"
msgstr "Description"

#. Translators: "Embd" means a short word of 'embedded'.
#: ../setup/main.py:139
msgid "Embd"
msgstr "Embarqué"

#. Translators: "Sgl" means a short word of 'single'.
#: ../setup/main.py:147
msgid "Sgl"
msgstr "Seul"

#: ../setup/main.py:269 ../setup/main.py:298
msgid "Input Chars"
msgstr "Caractères d'entrée"

#: ../setup/main.py:271 ../setup/main.py:300
msgid "Output Chars"
msgstr "Caractères de sortie"

#: ../setup/main.py:339
msgid "Input"
msgstr "Entrée"

#: ../setup/main.py:341
msgid "Single"
msgstr "Seul"

#: ../setup/main.py:343
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: ../setup/main.py:345
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: ../setup/main.py:420
msgid "Customize Romaji Key Table"
msgstr "Modifier la table des touches Romaji"

#: ../setup/main.py:421 ../setup/setup.glade.h:90
msgid "_Romaji Key Table:"
msgstr "Table des touches _Romaji :"

#: ../setup/main.py:422 ../setup/main.py:428 ../setup/setup.glade.h:87
msgid "_Output Chars"
msgstr "Caractères de s_ortie"

#: ../setup/main.py:423 ../setup/main.py:429
msgid "Default"
msgstr "Défaut"

#: ../setup/main.py:426
msgid "Customize Kana Key Table"
msgstr "Modifier la table des touches Kana"

#: ../setup/main.py:427 ../setup/setup.glade.h:84
msgid "_Kana Key Table:"
msgstr "Table des touches _Kana :"

#: ../setup/main.py:432
msgid "Customize Thumb Shift Key Table"
msgstr "Modifier la table des touches de la méthode Thumb Shift"

#: ../setup/main.py:433
msgid "_Thumb Shift Key Table:"
msgstr "Table des touches de la méthode _Thumb Shift :"

#: ../setup/main.py:434
msgid "Single _Output Chars"
msgstr "Caractère de s_ortie seul"

#: ../setup/main.py:435
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: ../setup/main.py:436
msgid "NICOLA-J key extension"
msgstr "NICOLA-J key extension"

#: ../setup/main.py:437
msgid "NICOLA-A key extension"
msgstr "NICOLA-A key extension"

#: ../setup/main.py:438
msgid "NICOLA-F key extension"
msgstr "NICOLA-F key extension"

#: ../setup/main.py:439
msgid "FMV KB231-J key extension"
msgstr "FMV KB231-J key extension"

#: ../setup/main.py:440
msgid "FMV KB231-A key extension"
msgstr "FMV KB231-A key extension"

#: ../setup/main.py:441
msgid "FMV KB231-F key extension"
msgstr "FMV KB231-F key extension"

#: ../setup/main.py:442
msgid "FMV KB611-J key extension"
msgstr "FMV KB611-J key extension"

#: ../setup/main.py:443
msgid "FMV KB611-A key extension"
msgstr "FMV KB611-A key extension"

#: ../setup/main.py:444
msgid "FMV KB611-F key extension"
msgstr "FMV KB611-F key extension"

#: ../setup/main.py:593
msgid "Your choosed file has already been added: "
msgstr "Le fichier que vous avez selectionné a déjà été ajouté : "

#: ../setup/main.py:597
msgid "Your choosed file does not exist: "
msgstr "Le fichier que vous avez selectionné n'existe pas : "

#: ../setup/main.py:601
msgid "Your choosed file is a directory: "
msgstr "Le fichier que vous avez selectionné est un dossier : "

#: ../setup/main.py:605
msgid "You cannot add dictionaries in the anthy private directory: "
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajouter de dictionnaire dans le dossier privé d'Anthy : "

#: ../setup/main.py:612
msgid "Your file path is not good: "
msgstr "Le chemin du fichier selectionné est incorrect : "

#: ../setup/main.py:768
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"

#: ../setup/main.py:769
msgid "Are you sure to close Setup?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir fermer la fenêtre de configuration ?"

#: ../setup/main.py:782
msgid "Notice!"
msgstr "Attention !"

#: ../setup/main.py:783
msgid "Are you sure to close Setup without save configure?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de fermer la fenêtre de configuration sans sauver les "
"modifications ?"

#: ../setup/main.py:887
msgid "Please specify Input Chars"
msgstr "Veuillez spécifier les caractères d'entrée"

#: ../setup/main.py:890
msgid "Please specify Output Chars"
msgstr "Veuillez spécifier les caractères de sortie"

#: ../setup/main.py:893
msgid "Please specify Left Thumb Shift Chars"
msgstr "Veuillez spécifier les caractères Thumb Shift Gauche"

#: ../setup/main.py:896
msgid "Please specify Right Thumb Shift Chars"
msgstr "Veuillez spécifier les caractères Thumb Shift Droit"

#: ../setup/main.py:909 ../setup/main.py:949
msgid "Your custom key is not assigned in any sections. Maybe a bug."
msgstr ""
"Votre touche personnalisée n'est assignée à aucune section. Sans doute un "
"bogue."

#: ../setup/main.py:1009 ../setup/main.py:1095
msgid "Your file does not exist: "
msgstr "Le fichier que vous avez selectionné n'existe pas : "

#: ../setup/main.py:1019
msgid "Open Dictionary File"
msgstr "Ouvrir un fichier de dictionnaire"

#: ../setup/main.py:1025
msgid "Edit Dictionary File"
msgstr "Éditer le fichier de dictionnaire"

#: ../setup/main.py:1039
msgid "Your choosed file is not correct."
msgstr "Le fichier que vous avez selectionné est incorrect."

#: ../setup/main.py:1068
msgid "You cannot delete the system dictionary."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dictionnaire système."

#: ../setup/main.py:1091
msgid "Your file is not good."
msgstr "Le fichier que vous avez selectionné n'est pas bon."

#: ../setup/main.py:1120
msgid "View Dictionary File"
msgstr "Voir le fichier de dictionnaire"

#: ../setup/main.py:1270
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Veuillez appuyer sur une touche (ou une combinaison de touches)"

#: ../setup/main.py:1271
msgid "The dialog will be closed when the key is released"
msgstr "La fenêtre se fermera lorsque la touche sera relâchée"

#: ../setup/main.py:1290 ../setup/main.py:1310
msgid "Invalid keysym"
msgstr "« keysym » invalide"

#: ../setup/main.py:1291 ../setup/main.py:1311
msgid "This keysym is not valid"
msgstr "Le « keysym » est invalide"

#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "'~', 『', '¢', '£' and so on can be output with Thumb Shift key"
msgstr ""
"'~', 『', '¢', '£', etc. peuvent être tapées avec la méthode Thumb Shift"

#: ../setup/setup.glade.h:2
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<b>Comportement</b>"

#: ../setup/setup.glade.h:3
msgid "<b>Default Dictionary Configuration</b>"
msgstr "<b>Configuration du Dictionnaire par Défaut</b>"

#: ../setup/setup.glade.h:4
msgid "<b>Extended Dictionaries</b>"
msgstr "<b>Dictionnaires supplémentaires</b>"

#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid "<b>Initial Setting</b>"
msgstr "<b>Configuration initiale</b>"

#: ../setup/setup.glade.h:6
msgid "<b>Kana</b>"
msgstr "<b>Kana</b>"

#: ../setup/setup.glade.h:7
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Autres options</b>"

#: ../setup/setup.glade.h:8
msgid "<b>Romaji</b>"
msgstr "<b>Romaji</b>"

#: ../setup/setup.glade.h:9
msgid "<b>Thumb Shift Layout</b>"
msgstr "<b>Disposition Thumb Shift</b>"

#: ../setup/setup.glade.h:10
msgid "A_lternate"
msgstr "A_lternatif"

#: ../setup/setup.glade.h:11
msgid "Abo_ut"
msgstr "À _propos"

#: ../setup/setup.glade.h:12
msgid "Adjust IM layout to XKB layout"
msgstr "Utilise la disposition clavier utilisée dans XKB pour l'IME"

#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid "Adjust _input method layout to system keyboard layout"
msgstr ""
"Utiliser la d_isposition clavier système comme disposition pour la méthode "
"d'entrée"

#: ../setup/setup.glade.h:14
msgid "Behavior on _Focus Out:"
msgstr "Comportement à la perte du _Focus :"

#: ../setup/setup.glade.h:15
msgid "Candidate _Window Page Size:"
msgstr "_Taille de la fenêtre de la liste des candidats :"

#: ../setup/setup.glade.h:16
msgid ""
"Clear\n"
"Commit\n"
"Hold\n"
msgstr ""
"Effacer\n"
"Valider\n"
"Garder\n"

#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Co_ntrol"
msgstr "Co_ntrol"

#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid "Con_vert spaces with the one column width"
msgstr "Convertir les _espaces en espaces d'une seule colonne de largeur"

#: ../setup/setup.glade.h:22
msgid "Conversion _Mode:"
msgstr "Mode de _Conversion :"

#: ../setup/setup.glade.h:23
msgid "Convert _numbers with the one column width"
msgstr "Convertir les ch_iffres en chiffres d'une seule colonne de largeur"

#: ../setup/setup.glade.h:24
msgid "Convert _symbols with the one column width"
msgstr "Convertir les s_ymboles en symboles d'une seule colonne de largeur"

#: ../setup/setup.glade.h:25
msgid "De_fault"
msgstr "Dé_faut"

#: ../setup/setup.glade.h:26
msgid ""
"Default\n"
"ATOK\n"
"Wnn\n"
msgstr ""
"Par Défaut\n"
"ATOK\n"
"Wnn\n"

#: ../setup/setup.glade.h:30
msgid "Dictionar_y"
msgstr "_Dictionnaire"

#: ../setup/setup.glade.h:31
msgid ""
"Do Nothing\n"
"Auto Convert"
msgstr ""
"Ne rien faire\n"
"Convertir automatiquement"

#: ../setup/setup.glade.h:33
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Éditer le raccourci"

#: ../setup/setup.glade.h:34
msgid "Enable the _reverse conversion"
msgstr "Activer la conversion inversée"

#: ../setup/setup.glade.h:35
msgid ""
"Hiragana\n"
"Katakana\n"
"Half Width Katakana\n"
"Latin\n"
"Wide Latin"
msgstr ""
"Hiragana\n"
"Katakana\n"
"Half Width Katakana\n"
"Latin\n"
"Latin large"

#: ../setup/setup.glade.h:40
msgid "Input _Method Layout:"
msgstr "Disposition de la _Méthode d'entrée :"

#: ../setup/setup.glade.h:41
msgid ""
"Keep Numpad Codes\n"
"Convert Characters\n"
msgstr ""
"Conserver les codes du pavé numérique\n"
"Convertir les caractères\n"

#: ../setup/setup.glade.h:44
msgid "Key Code:"
msgstr "Touche :"

#: ../setup/setup.glade.h:45
msgid "Key bin_ding"
msgstr "_Raccourcis claviers"

#: ../setup/setup.glade.h:46
msgid "Modifier:"
msgstr "Modificateur :"

#: ../setup/setup.glade.h:47
msgid ""
"Multiple segment\n"
"Single segment\n"
"Immediate conversion (Multiple segment)\n"
"Immediate conversion (Single segment)"
msgstr ""
"Segments multiples\n"
"Segments simples\n"
"Conversion immédiate (Segments multiples)\n"
"Conversion immédiate (Segments simples)"

#: ../setup/setup.glade.h:51
msgid ""
"NICOLA-J\n"
"NICOLA-A\n"
"NICOLA-F"
msgstr ""
"NICOLA-J\n"
"NICOLA-A\n"
"NICOLA-F"

#: ../setup/setup.glade.h:54
msgid ""
"None\n"
"FMV KB231 key extension\n"
"FMV KB611 key extension"
msgstr ""
"Aucun\n"
"FMV KB231 key extension\n"
"FMV KB611 key extension"

#: ../setup/setup.glade.h:57
msgid "Numpad _Key Type:"
msgstr "Touches du Pa_vé Numérique :"

#: ../setup/setup.glade.h:58
msgid "Restart ibus when you change XKB"
msgstr "Redémarrez ibus lorsque vous changer la configuration dans XKB"

#: ../setup/setup.glade.h:59
msgid "Restart ibus when you change the keyboard layout."
msgstr "Redémarrez ibus lorsque vous changer la disposition clavier système."

#: ../setup/setup.glade.h:60
msgid "Right _Thumb Shift Key:"
msgstr "Touche _Thumb Shift Droit"

#: ../setup/setup.glade.h:61
msgid ""
"Romaji\n"
"Kana\n"
"Thumb shift"
msgstr ""
"Romaji\n"
"Kana\n"
"Thumb shift"

#: ../setup/setup.glade.h:64
msgid "Seion + Shift can output Handakuon"
msgstr "Seion + Majuscule peut imprimer Handakuon"

#: ../setup/setup.glade.h:65
msgid "Setup - IBus-Anthy"
msgstr "Configuration – IBus-Anthy"

#: ../setup/setup.glade.h:66
msgid ""
"Strongly recommend to enable \"Use system keyboard layout\" check button in "
"\"Advanced\" tab using 'ibus-setup' command"
msgstr ""
"Il est fortement recommandé de cocher la case pour l'option « Utiliser la "
"disposition clavier système » dans l'onglet « Avancé » en utilisant la "
"commande « ibus-setup »"

#: ../setup/setup.glade.h:67
msgid "Symbo_l Style:"
msgstr "Style de _Symboles :"

#: ../setup/setup.glade.h:68
msgid "The Anthy engine for IBus input platform"
msgstr "Le moteur Anthy pour la plateforme de saisie IBus"

#: ../setup/setup.glade.h:69
msgid "Thumb S_hift"
msgstr "_Thumb Shift"

#: ../setup/setup.glade.h:70
msgid "Thumb _Shift Key Table:"
msgstr "Table des touches Thumb _Shift :"

#: ../setup/setup.glade.h:71
msgid "You can change the order on language bar"
msgstr "Vous pouvez changer l'odre dans la barre de langue"

#: ../setup/setup.glade.h:72
msgid ""
"You do not have to reconfigure XKB since this option changes IM layout only "
"with IM on."
msgstr ""
"Vous n'avez pas besoin de reconfigurer XKB, puisque cette option ne change "
"que la disposition de l'IME lorsque l'IME est activé."

#: ../setup/setup.glade.h:73
msgid ""
"You do not have to reconfigure the system keyboard layout for \"Additional "
"Key Arrangement\" since this option changes input method layout only in case "
"input method is turned on."
msgstr ""
"Vous n'avez pas besoin de reconfigurer la disposition clavier système pour "
"profiter des « Arrangement des Touches Additionnelles », puisque cette "
"option ne change la disposition de la méthode d'entrée que lorsque la "
"méthode d'entrée est activée."

#: ../setup/setup.glade.h:74
msgid "_Add Word Command:"
msgstr "Commande permettant l'a_jout d'un mot :"

#: ../setup/setup.glade.h:75
msgid "_Additional Key Arrangement:"
msgstr "_Arrangement des Touches Additionnelles :"

#: ../setup/setup.glade.h:76
msgid "_Behavior on Period:"
msgstr "Comportement _lors de la ponctuation :"

#: ../setup/setup.glade.h:77
msgid "_Description:"
msgstr "_Description :"

#: ../setup/setup.glade.h:78
msgid "_Edit Dictionary Command:"
msgstr "Commande permettant l'éd_ition du Dictionnaire :"

#: ../setup/setup.glade.h:79
msgid "_Embed your dictionary in the system dictionary"
msgstr "Inclur_e votre dictionnaire dans le dictionnaire système"

#: ../setup/setup.glade.h:80
msgid "_Enable semi-voiced sound mark with Shift key"
msgstr "Activer les « semi-_voiced sound mark » avec la touche Majuscule"

#: ../setup/setup.glade.h:81
msgid "_General"
msgstr "_Général"

#: ../setup/setup.glade.h:82
msgid "_Input Chars"
msgstr "Caractères d'ent_rée"

#: ../setup/setup.glade.h:83
msgid "_Input Mode:"
msgstr "Méthode d'E_ntrée :"

#: ../setup/setup.glade.h:85
msgid "_Left Thumb Shift"
msgstr "Thumb Shift _Gauche"

#: ../setup/setup.glade.h:86
msgid "_Left Thumb Shift Key:"
msgstr "Touche Thumb Shift _Gauche"

#: ../setup/setup.glade.h:88
msgid "_Period Style:"
msgstr "Style de _Ponctuation :"

#: ../setup/setup.glade.h:89
msgid "_Right Thumb Shift"
msgstr "Thumb Shift D_roit"

#: ../setup/setup.glade.h:91
msgid "_Shift"
msgstr "_Majuscule"

#: ../setup/setup.glade.h:92
msgid "_Short Label:"
msgstr "_Label court :"

#: ../setup/setup.glade.h:93
msgid "_Shortcut Type:"
msgstr "Raccourcis _claviers :"

#: ../setup/setup.glade.h:94
msgid "_Typing Method"
msgstr "Méthode d'Écri_ture"

#: ../setup/setup.glade.h:95
msgid "_Typing Method:"
msgstr "Méthode d'Éc_riture :"

#: ../setup/setup.glade.h:96
msgid "_Use your dictionary alone with switching dictionaries"
msgstr ""
"_Utiliser votre dictionnaire seul lors du basculement des dictionnaires"

#: ../setup/setup.glade.h:97
msgid "_View"
msgstr "_Voir"

#: ../setup/setup.glade.h:98
msgid "translator_credits"
msgstr "Humbert Julien"

#~ msgid "_Romaji Key Table"
#~ msgstr "Table des touches _Romaji"

#~ msgid "_Kana Key Table"
#~ msgstr "Table des touches _Kana"

#~ msgid ""
#~ "<span size='xx-large'><b>IBus-Anthy</b></span>\n"
#~ "\n"
#~ "<big>The Anthy engine for IBus input platform</big>\n"
#~ "\n"
#~ "URL : http://code.google.com/p/ibus/\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "<span size='xx-large'><b>IBus-Anthy</b></span>\n"
#~ "\n"
#~ "<big>The Anthy engine for IBus input platform</big>\n"
#~ "\n"
#~ "URL : http://code.google.com/p/ibus/\n"
#~ "\n"