diff options
-rw-r--r-- | THANKS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | debian/changelog | 6 | ||||
-rwxr-xr-x | help2man.PL | 2 | ||||
-rw-r--r-- | locales | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 404 |
5 files changed, 413 insertions, 1 deletions
@@ -30,6 +30,7 @@ Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> suzukis <suzukis@cmpt.phys.tohoku.ac.jp> Reuben Thomas <rrt@sc3d.org> Patrick Tullmann <tullmann@cs.utah.edu> +Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com> Sven Utcke <sven.utcke@gmx.de> Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi> Christopher Yeoh <cyeoh@users.sourceforge.net> diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index ece5f3b..157c5d3 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,9 @@ +help2man (1.38.4) unstable; urgency=low + + * Add Italian translation (thanks to Sergio Zanchetta). + + -- Brendan O'Dea <bod@debian.org> Mon, 27 Dec 2010 19:37:14 +1100 + help2man (1.38.3) unstable; urgency=low * Apply patch from Mike Frysinger to allow "make install -j" to work. diff --git a/help2man.PL b/help2man.PL index de4e8d4..5405f07 100755 --- a/help2man.PL +++ b/help2man.PL @@ -16,7 +16,7 @@ use 5.008; use Config; use Getopt::Long; -my ($program, $version) = ('help2man', '1.38.3'); +my ($program, $version) = ('help2man', '1.38.4'); my %opts; die "Usage: $0 [--quiet] [--stdout] [--with-gettext] [--name] [--version]\n" @@ -1,6 +1,7 @@ de de_DE.UTF-8 fi fi_FI@euro fr fr_FR@euro +it it_IT pl pl_PL pt_BR pt_BR.UTF-8 ru ru_RU diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..5229e1b --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,404 @@ +# Italian translation for help2man. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the help2man package. +# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: help2man-1.38.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-27 19:03+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-25 23:19+0100\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n" + +#: help2man:69 +#, perl-format +msgid "" +"GNU %s %s\n" +"\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010\n" +"Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"\n" +"Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n" +msgstr "" +"GNU %s %s\n" +"\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010\n" +"Free Software Foundation, Inc.\n" +"Questo è software libero; si vedano i sorgenti per le condizioni di copia.\n" +"NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ A UNO\n" +"SCOPO PARTICOLARE.\n" +"\n" +"Scritto da Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n" + +#: help2man:80 +#, perl-format +msgid "" +"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" +"\n" +"Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n" +"\n" +" -n, --name=STRING description for the NAME paragraph\n" +" -s, --section=SECTION section number for manual page (1, 6, 8)\n" +" -m, --manual=TEXT name of manual (User Commands, ...)\n" +" -S, --source=TEXT source of program (FSF, Debian, ...)\n" +" -L, --locale=STRING select locale (default \"C\")\n" +" -i, --include=FILE include material from `FILE'\n" +" -I, --opt-include=FILE include material from `FILE' if it exists\n" +" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n" +" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n" +" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n" +" --help print this help, then exit\n" +" --version print version number, then exit\n" +"\n" +"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n" +"stdout although alternatives may be specified using:\n" +"\n" +" -h, --help-option=STRING help option string\n" +" -v, --version-option=STRING version option string\n" +" --version-string=STRING version string\n" +" --no-discard-stderr include stderr when parsing option output\n" +"\n" +"Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"\"%s\" genera una pagina man dall'output di \"--help\" e \"--version\".\n" +"\n" +"Uso: %s [OPZIONE]... ESEGUIBILE\n" +"\n" +" -n, --name=STRINGA Descrizione per il paragrafo NOME\n" +" -s, --section=SEZIONE Numero di sezione per la pagina di manuale (1, 6, 8)\n" +" -m, --manual=TESTO Nome del manuale (Comandi utente, ...)\n" +" -S, --source=TESTO Provenienza del programma (FSF, Debian, ...)\n" +" -L, --locale=STRINGA Seleziona la localizzazione (predefinita \"C\")\n" +" -i, --include=FILE Include il materiale proveniente dal \"FILE\"\n" +" -I, --opt-include=FILE Include il materiale proveniente dal \"FILE\" se esiste\n" +" -o, --output=FILE Invia l'output su \"FILE\"\n" +" -p, --info-page=TESTO Nome del manuale Texinfo\n" +" -N, --no-info Elimina il riferimento al manuale Texinfo\n" +" --help Stampa questo aiuto ed esce\n" +" --version Stampa il numero di versione ed esce\n" +"\n" +"L'ESEGUIBILE dovrebbe accettare le opzioni \"--help\" e \"--version\" e produrre output su\n" +"stdout sebbene le alternative possano essere specificate usando:\n" +"\n" +" -h, --help-option=STRINGA Stringa con opzione alternativa per l'aiuto\n" +" -v, --version-option=STRINGA Stringa con opzione alternativa per la versione\n" +" --version-string=STRINGA Stringa della versione\n" +" --no-discard-stderr Include lo stderr nell'analisi dell'output dell'opzione\n" +"\n" +"Segnalare i bug a <bug-help2man@gnu.org>.\n" + +#: help2man:161 +#, perl-format +msgid "%s: can't open `%s' (%s)" +msgstr "%s: impossibile aprire \"%s\" (%s)" + +#: help2man:222 +#, perl-format +msgid "%s: no valid information found in `%s'" +msgstr "%s: nessuna informazione valida trovata in \"%s\"" + +#: help2man:245 +#, perl-format +msgid "%s: can't unlink %s (%s)" +msgstr "%s: impossibile fare l'unlink di %s (%s)" + +#: help2man:249 +#, perl-format +msgid "%s: can't create %s (%s)" +msgstr "%s: impossibile creare %s (%s)" + +#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all +#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your +#. language, if available should provide the conventional translations. +#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: help2man:303 +#, perl-format +msgid "%s \\- manual page for %s %s" +msgstr "%s \\- pagina di manuale per %s %s" + +#: help2man:317 +msgid "System Administration Utilities" +msgstr "Utilità di amministrazione del sistema" + +#: help2man:318 +msgid "Games" +msgstr "Giochi" + +#: help2man:319 +msgid "User Commands" +msgstr "Comandi utente" + +#. Translators: "Usage" and "or" here are patterns (regular expressions) which +#. are used to match the usage synopsis in program output. An example from cp +#. (GNU coreutils) which contains both strings: +#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST +#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY +#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... +#: help2man:330 +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: help2man:331 +msgid "or" +msgstr "o" + +#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130 +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINTASSI" + +#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131 +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIZIONE" + +#. Translators: patterns are used to match common program output. In the source +#. these strings are all of the form of "my $PAT_something = _('...');" and are +#. regular expressions. If there is more than one commonly used string, you +#. may separate alternatives with "|". Spaces in these expressions are written +#. as " +" to indicate that more than one space may be matched. The string +#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an +#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will +#. be matched. +#: help2man:391 +msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" +msgstr "Segnalare +i +bug|Inviare +le +segnalazioni +bug" + +#: help2man:392 +msgid "Written +by" +msgstr "Scritto +da" + +#: help2man:393 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: help2man:394 +msgid "Environment" +msgstr "Variabili d'ambiente" + +#: help2man:395 +msgid "Files" +msgstr "File" + +#: help2man:396 +msgid "Examples" +msgstr "Esempi" + +#: help2man:397 +msgid "This +is +free +software" +msgstr "Questo +è +software +libero" + +#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132 +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPZIONI" + +#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133 +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "VARIABILI D'AMBIENTE" + +#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134 +msgid "FILES" +msgstr "FILE" + +#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135 +msgid "EXAMPLES" +msgstr "ESEMPI" + +#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139 +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "COPYRIGHT" + +#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138 +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "SEGNALAZIONE BUG" + +#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137 +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTORE" + +#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140 +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VEDERE ANCHE" + +#: help2man:591 +#, perl-format +msgid "" +"The full documentation for\n" +".B %s\n" +"is maintained as a Texinfo manual. If the\n" +".B info\n" +"and\n" +".B %s\n" +"programs are properly installed at your site, the command\n" +".IP\n" +".B info %s\n" +".PP\n" +"should give you access to the complete manual.\n" +msgstr "" +"L'intera documentazione di\n" +".B %s\n" +"è mantenuta come un manuale Texinfo. Se i programmi\n" +".B info\n" +"e\n" +".B %s\n" +"sono installati correttamente, il comando\n" +".IP\n" +".B info %s\n" +".PP\n" +"dovrebbe dare accesso al manuale completo.\n" + +#: help2man:643 +#, perl-format +msgid "%s: error writing to %s (%s)" +msgstr "%s: errore scrivendo su %s (%s)" + +#: help2man:660 +#, perl-format +msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" +msgstr "%s: impossibile ottenere informazioni su \"%s\" da %s%s" + +#: help2man:662 +msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" +msgstr "Usare \"--no-discard-stderr\" se l'opzione produce un output su stderr" + +#: help2man.h2m.PL:74 +msgid "Include file for help2man man page" +msgstr "File di inclusione per la pagina man di help2man" + +#: help2man.h2m.PL:80 +msgid "help2man \\- generate a simple manual page" +msgstr "help2man \\- genera una semplice pagina di manuale" + +#: help2man.h2m.PL:83 +msgid "INCLUDE FILES" +msgstr "FILE DI INCLUSIONE" + +#: help2man.h2m.PL:85 +msgid "" +"Additional material may be included in the generated output with the\n" +".B \\-\\-include\n" +"and\n" +".B \\-\\-opt\\-include\n" +"options. The format is simple:\n" +"\n" +" [section]\n" +" text\n" +"\n" +" /pattern/\n" +" text\n" +msgstr "" +"Nell'output generato possono essere inclusi materiali aggiuntivi con le opzioni\n" +".B \\-\\-include\n" +"e\n" +".B \\-\\-opt\\-include\n" +". Il formato è semplice:\n" +"\n" +" [sezione]\n" +" testo\n" +"\n" +" /modello/\n" +" testo\n" + +#: help2man.h2m.PL:100 +msgid "" +"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n" +"the start of the given\n" +".BI [ section ]\n" +"(case insensitive), or after a paragraph matching\n" +".BI / pattern /\\fR.\n" +msgstr "" +"Blocchi di testo letterale *roff sono inseriti all'interno dell'output\n" +"all'inizio della\n" +".BI [ sezione ]\n" +"fornita (ignorando la differenza tra maiuscole e minuscole)\n" +"oppure dopo un paragrafo che corrisponde al\n" +".BI / modello /\\fR.\n" + +#: help2man.h2m.PL:109 +msgid "" +"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n" +"the\n" +".IR i ,\n" +".I s\n" +"or\n" +".I m\n" +"modifiers (see\n" +".BR perlre (1)).\n" +msgstr "" +"I modelli usano la sintassi delle espressioni regolari Perl e possono essere seguiti dai\n" +"modificatori\n" +".IR i ,\n" +".I s\n" +"oppure\n" +".I m\n" +"(consultare\n" +".BR perlre (1)).\n" + +#: help2man.h2m.PL:121 +msgid "" +"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n" +"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n" +"used for comments, RCS keywords and the like.\n" +msgstr "" +"Le righe precedenti la prima sezione o i modelli che iniziano con \"\\-\" sono\n" +"elaborati come opzioni. Qualsiasi altra cosa è ignorata in silenzio e può essere\n" +"usata per commenti, parole chiave RCS e simili.\n" + +#: help2man.h2m.PL:127 +msgid "The section output order (for those included) is:" +msgstr "L'ordine di output delle sezioni (per quelle incluse) è:" + +#: help2man.h2m.PL:136 +msgid "other" +msgstr "altre" + +#: help2man.h2m.PL:144 +msgid "" +"Any\n" +".B [NAME]\n" +"or\n" +".B [SYNOPSIS]\n" +"sections appearing in the include file will replace what would have\n" +"automatically been produced (although you can still override the\n" +"former with\n" +".B --name\n" +"if required).\n" +msgstr "" +"Qualsiasi sezione\n" +".B [NOME]\n" +"o\n" +".B [SINTASSI]\n" +"che compare nel file di inclusione andrà a sostituire quelle che sarebbero\n" +"prodotte automaticamente (anche se è sempre possibile annullare le\n" +"prime con\n" +".B --name\n" +"se necessario).\n" + +#: help2man.h2m.PL:157 +msgid "" +"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n" +"the standard sections given above, or included at\n" +".I other\n" +"(above) in the order they were encountered in the include file.\n" +msgstr "" +"Altre sezioni sono inserite prima di quelle automaticamente prodotte in output\n" +"per le sezioni standard fornite precedentemente, oppure sono incluse in\n" +".I altre\n" +"(come sopra) nell'ordine riscontrato nel file di inclusione.\n" + +#: help2man.h2m.PL:164 +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "DISPONIBILITÀ" + +#: help2man.h2m.PL:165 +msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:" +msgstr "L'ultima versione di questa distribuzione è disponibile online su:" |