summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBrendan O'Dea <bod@debian.org>2012-12-31 14:23:37 +1100
committerBrendan O'Dea <bod@debian.org>2012-12-31 14:23:37 +1100
commiteae4f4d648984147c2a231317bba87351bc207d4 (patch)
treecdab00525aa2a7b560feba02ca6bfb1a27e537de
parent07fdc50c167a345a0aa54d4f9dea25b88ace343d (diff)
downloadhelp2man-eae4f4d648984147c2a231317bba87351bc207d4.tar.gz
Apply trivial po changesv1.41.1
-rw-r--r--po/de.po58
-rw-r--r--po/el.po58
-rw-r--r--po/eo.po58
-rw-r--r--po/fi.po58
-rw-r--r--po/fr.po58
-rw-r--r--po/hr.po58
-rw-r--r--po/it.po58
-rw-r--r--po/ja.po58
-rw-r--r--po/pl.po58
-rw-r--r--po/pt_BR.po58
-rw-r--r--po/ru.po58
-rw-r--r--po/sr.po58
-rw-r--r--po/sv.po58
-rw-r--r--po/uk.po58
-rw-r--r--po/vi.po58
15 files changed, 435 insertions, 435 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2199869..871d5b1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 10:13+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-02 15:36-0700\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "%s: %s kann nicht erzeugt werden (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
@@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Aufruf"
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
@@ -213,39 +213,39 @@ msgstr "Beispiele"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Dies +ist +freie +Software"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNG"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEHLERBERICHTE"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
-#: help2man:598
+#: help2man:612
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -273,33 +273,33 @@ msgstr ""
".PP\n"
"Zugriff auf das komplette Handbuch geben.\n"
-#: help2man:650
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: Fehler beim Schreiben nach %s (%s)"
-#: help2man:667
+#: help2man:681
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: Es wurde keine »%s«-Information von %s erhalten%s"
-#: help2man:669
+#: help2man:683
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr "Versuche »--no-discard-stderr« falls Optionen nach stderr ausgeben"
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "Include-Datei für die help2man-Handbuchseite"
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- generiert eine einfache Handbuchseite"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "DATEIEN ZUM EINFÜGEN"
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
" /Muster/\n"
" Text\n"
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
"nach einen passenden Absatz\n"
".BI / Muster /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
"Bestimmungswörtern gefolgt sein (siehe\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -371,15 +371,15 @@ msgstr ""
"ignoriert und könnte für Kommentare, RCS-Schlüsselwörter oder was\n"
"Sie wollen benutzt werden.\n"
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "Die Reiehnfolge in der die Abschnitte ausgegeben werden, ist:"
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
msgid "other"
msgstr "andere"
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
"überschreiben können.\n"
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -414,10 +414,10 @@ msgstr ""
"(oben) in der Reihenfolge, in der sie in der eingefügten Datei\n"
"vorgefunden werden, eingefügt.\n"
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "VERFÜGBARKEIT"
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "Die neuste Version dieser Distribution ist Online erhältlich von:"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 54c9c99..f9f0d28 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 10:13+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
@@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Χρήση"
msgid "or"
msgstr "ή"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
@@ -217,39 +217,39 @@ msgstr "Παραδείγματα"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Αυτό +is +free +software"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ENVIRONMENT"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
msgid "FILES"
msgstr "FILES"
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXAMPLES"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "REPORTING BUGS"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTHOR"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SEE ALSO"
-#: help2man:598
+#: help2man:612
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -276,34 +276,34 @@ msgstr ""
".PP\n"
"θα πρέπει να σας δίνει πρόσβαση στο πλήρες εγχειρίδιο.\n"
-#: help2man:650
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: σφάλμα εγγραφής σε %s (%s)"
-#: help2man:667
+#: help2man:681
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: αδυναμία λήψης `%s' info από %s%s"
-#: help2man:669
+#: help2man:683
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
"Δοκιμάστε `--no-discard-stderr' αν η επιλογή στέλνει το αποτέλεσμα στο stderr"
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "Να συμπεριληφθεί αρχείο για τη σελίδα man του help2man"
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- δημιουργία απλής σελίδας εγχειριδίου"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "INCLUDE FILES"
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
" /μοτίβο/\n"
" κείμενο\n"
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
"(προσοχή στα πεζά-κεφαλαία), ή μετά από μοτίβο παραγράφου\n"
".BI / pattern /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"τροποποιητές (δες\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -374,15 +374,15 @@ msgstr ""
"αντιμετωπίζονται ως επιλογές. Οτιδήποτε άλλο αγνοείται σιωπηρά και μπορεί\n"
"να χρησιμοποιηθεί για σχόλια, λέξεις κλειδιά RCS και παρόμοια.\n"
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "Η σειρά εξαγωγής ενοτήτων (γι' αυτές που περιλαμβάνονται) είναι:"
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
msgid "other"
msgstr "άλλο"
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
"αν απαιτείται).\n"
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -417,10 +417,10 @@ msgstr ""
".I other\n"
"(ανωτέρω) με τη σειρά που είχαν στο αρχείο για να συμπεριληφθούν.\n"
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "AVAILABILITY"
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "Η τελευταία έκδοση αυτής της διανομή είναι διαθέσιμη διαδικτυακά από:"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 318c6f6..35e2b20 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 22:35+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:49-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "%s: ne povas krei %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
msgid "NAME"
msgstr "NOMO"
@@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "Uzado"
msgid "or"
msgstr "aŭ"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "RESUMO"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "PRISKRIBO"
@@ -214,39 +214,39 @@ msgstr "Ekzemploj"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Tio +ĉi +estas +libera +programaro"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
msgid "OPTIONS"
msgstr "ELEKTILOJ"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "MEDIO"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
msgid "FILES"
msgstr "DOSIEROJ"
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EKZEMPLOJ"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "KOPIRAJTO"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RAPORTADO DE MISOJ"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
msgid "AUTHOR"
msgstr "AŬTORO"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VIDU ANKAŬ"
-#: help2man:598
+#: help2man:612
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -273,33 +273,33 @@ msgstr ""
".PP\n"
"devos doni al vi aliron al la kompleta manlibro.\n"
-#: help2man:650
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: eraro dum skribado al %s (%s)"
-#: help2man:667
+#: help2man:681
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: ne povas preni '%s'-info el %s%s"
-#: help2man:669
+#: help2man:683
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr "Provu '--no-discard-stderr' se la elektilo eligas al stderr"
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "Inkluzivigi dosieron por man-paĝo help2man"
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- generas simplan man-paĝon"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "INKLUZIV-DOSIEROJ"
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
" /ŝablono/\n"
" teksto\n"
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
"(iu ajn uskleco), aŭ post alineo kongruanta al\n"
".BI / ŝablono /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
"(vidu\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -370,15 +370,15 @@ msgstr ""
"traktataj kiel elektiloj. Ĉio alia estas silente preteratentata kaj\n"
"povas esti uzata por komentoj, ŝlosilvortoj RCS kaj simile.\n"
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "La sekci-eliga ordo (por tiuj enmetitaj) estas:"
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
msgid "other"
msgstr "alia"
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
"se bezonate).\n"
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -412,10 +412,10 @@ msgstr ""
".I alia\n"
"(supre) laŭ la ordo kiel ili estis trovataj en la inkluziv-dosiero.\n"
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "DISPONEBLECO"
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "La lasta versio de tiu ĉi eldono disponeblas retkonekte el:"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index b29630b..2e077db 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.39.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-03 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "%s: ei voitu luoda tiedostoa %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
msgid "NAME"
msgstr "NIMI"
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "Käyttö"
msgid "or"
msgstr "tai"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "YLEISKATSAUS"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "KUVAUS"
@@ -215,39 +215,39 @@ msgstr "Esimerkit"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Tämä +on +vapaa +ohjelmisto"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
msgid "OPTIONS"
msgstr "VALITSIMET"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "YMPÄRISTÖ"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
msgid "FILES"
msgstr "TIEDOSTOT"
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ESIMERKKEJÄ"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "TEKIJÄNOIKEUDET"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "VIRHEISTÄ ILMOITTAMINEN"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
msgid "AUTHOR"
msgstr "TEKIJÄ"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
msgid "SEE ALSO"
msgstr "KATSO MYÖS"
-#: help2man:598
+#: help2man:612
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -274,33 +274,33 @@ msgstr ""
".PP\n"
"pitäisi antaa täydellinen manuaali luettavaksi.\n"
-#: help2man:650
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s (%s)"
-#: help2man:667
+#: help2man:681
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: ei saatu \"%s\"-tietoa ohjelmalta %s%s"
-#: help2man:669
+#: help2man:683
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr "Kokeile ”--no-discard-stderr” mikäli valitsin tulostaa vakiovirheeseen"
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "Suomennos help2man-ohjelman man-sivusta"
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- luo yksinkertainen man-sivu"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "SISÄLLYTÄ TIEDOSTOJA"
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
" /hakuehto/\n"
" teksti\n"
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"\n"
".BI / hakuehto /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
"muuntimet (katso\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -371,15 +371,15 @@ msgstr ""
"käsitellään valitsimina. Kaikki muu ohitetaan, joten ne voivat olla\n"
"käyttäjän kommentteja, RCS-avainsanoja ja muuta sellaista.\n"
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "Kappaleiden tulostusjärjestys on:"
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
msgid "other"
msgstr "muut"
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
"-valitsimella tarvittaessa).\n"
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -412,10 +412,10 @@ msgstr ""
".I muut\n"
"samassa järjestyksessä kuin ne esiintyvät sisällytystiedostossa.\n"
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "SAATAVUUS"
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "Tuorein versio tästä sovelluksesta on saatavilla verkossa osoitteesta:"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 81569aa..bdb2b59 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 16:42-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "%s: impossible de créer « %s » (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
@@ -193,12 +193,12 @@ msgid "or"
msgstr "ou\\s*"
# Title of the SYNOPSIS section in generated localized manual pages
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
# Title of the DESCRIPTION section in generated localized manual pages
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
@@ -251,46 +251,46 @@ msgid "This +is +free +software"
msgstr "[Cc]'?e(ci)? +(?:[\\w-]+ +)?logiciel +(?:[\\w-]+ +)?libre"
# Title of the OPTIONS section in generated localized manual pages
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ENVIRONNEMENT"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"
# Title of the EXAMPLES section in generated localized manual pages
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
# Title of the COPYRIGHT section in generated localized manual pages
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# Title of the BUGS section in generated localized manual pages
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "SIGNALER DES BOGUES"
# Title of the AUTHOR section in generated localized manual pages
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"
# Title of the SEE ALSO section in generated localized manual pages
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
# Paragraph added into localized manual pages to point to info
# documentation.
-#: help2man:598
+#: help2man:612
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -318,35 +318,35 @@ msgstr ""
".PP\n"
"devrait donner accès au manuel complet (en anglais).\n"
-#: help2man:650
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: erreur d'écriture sur %s (%s)"
-#: help2man:667
+#: help2man:681
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: impossible de récupérer l'information « %s » de %s%s"
-#: help2man:669
+#: help2man:683
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr "Essayez `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr ""
"Traduction française du fichier inclus pour créer la page\n"
"de manuel de help2man"
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- crée une page de manuel sommaire"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "FICHIERS INCLUS"
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
" /motif/\n"
" texte\n"
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
"(balise insensible à la casse), soit après un paragraphe correspondant à\n"
".BI / motif /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
"(voir\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -418,15 +418,15 @@ msgstr ""
"reste est ignoré sans aucun avertissement, et peut être utilisé pour\n"
"des commentaires, des mots clés RCS ou d'autres éléments.\n"
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "L'ordre des sections produites est\\ :"
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
msgid "other"
msgstr "autres"
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
"si nécessaire).\n"
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -463,11 +463,11 @@ msgstr ""
"dans la liste ci-dessus, dans l'ordre dans lequel ces sections\n"
"apparaissent dans le fichier inclus.\n"
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "DISPONIBILITÉ"
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr ""
"La dernière version de cette distribution est disponible en ligne sur\\ :"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 8b080fe..247fe6a 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-23 11:36+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "%s: ne mogu napraviti %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
msgid "NAME"
msgstr "IME"
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "Uporaba"
msgid "or"
msgstr "ili"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "PREGLED"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"
@@ -216,39 +216,39 @@ msgstr "Primjeri"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Ovo +je +slobodan +softver"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCIJE"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "OKOLINA"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
msgid "FILES"
msgstr "DATOTEKE"
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
msgid "EXAMPLES"
msgstr "PRIMJERI"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "PRIJAVA GREŠAKA"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
msgid "SEE ALSO"
msgstr "TAKOĐER POGLEDAJTE"
-#: help2man:598
+#: help2man:612
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -275,35 +275,35 @@ msgstr ""
".PP\n"
"biste trebali dobiti pristup potpunom priručniku.\n"
-#: help2man:650
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: greška pri pisanju u %s (%s)"
-#: help2man:667
+#: help2man:681
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: ne mogu dobiti podatke o „%s” iz %s%s"
-#: help2man:669
+#: help2man:683
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
"Pokušajte „--no-discard-stderr” ako opcija ispisuje na standardni izlaz za "
"greške"
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "Uključi datoteku za help2man stranicu priručnika"
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- stvara jednostavnu stranicu priručnika"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "UKLJUČI DATOTEKE"
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
" /uzorak/\n"
" tekst\n"
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
"(veličina slova nevažna), ili nakon odlomka koji odgovara\n"
".BI / uzorku /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
"modifikatori (pogledajte\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -371,15 +371,15 @@ msgstr ""
"obrađuju kao opcije. Sve ostalo se prešutno zanemaruje i može se\n"
"koristiti za komentare, RCS ključne riječi i slično.\n"
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "Izlazni redoslijed skupina (za one uključene):"
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
msgid "other"
msgstr "ostalo"
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
"ako je potrebno).\n"
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -412,10 +412,10 @@ msgstr ""
".I ostalo\n"
"(iznad) redoslijedom kojim su pronađene u uključenoj datoteci.\n"
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "DOSTUPNOST"
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "Posljednja inačica ove distribucije je dostupna na internetu na:"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 97fd894..063d002 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man-1.40.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "%s: impossibile creare %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "Uso"
msgid "or"
msgstr "o"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINTASSI"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIZIONE"
@@ -216,39 +216,39 @@ msgstr "Esempi"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Questo +è +software +libero"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPZIONI"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "VARIABILI D'AMBIENTE"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
msgid "FILES"
msgstr "FILE"
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ESEMPI"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "SEGNALAZIONE BUG"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTORE"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VEDERE ANCHE"
-#: help2man:598
+#: help2man:612
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -275,33 +275,33 @@ msgstr ""
".PP\n"
"dovrebbe dare accesso al manuale completo.\n"
-#: help2man:650
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: errore scrivendo su %s (%s)"
-#: help2man:667
+#: help2man:681
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: impossibile ottenere informazioni su \"%s\" da %s%s"
-#: help2man:669
+#: help2man:683
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr "Usare \"--no-discard-stderr\" se l'opzione produce un output su stderr"
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "File di inclusione per la pagina man di help2man"
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- genera una semplice pagina di manuale"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "FILE DI INCLUSIONE"
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
" /modello/\n"
" testo\n"
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
"oppure dopo un paragrafo che corrisponde al\n"
".BI / modello /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"(consultare\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -376,15 +376,15 @@ msgstr ""
"essere\n"
"usata per commenti, parole chiave RCS e simili.\n"
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "L'ordine di output delle sezioni (per quelle incluse) è:"
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
msgid "other"
msgstr "altre"
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
"se necessario).\n"
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -419,10 +419,10 @@ msgstr ""
".I altre\n"
"(come sopra) nell'ordine riscontrato nel file di inclusione.\n"
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "DISPONIBILITÀ"
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "L'ultima versione di questa distribuzione è disponibile online su:"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8289f5b..ee84f1c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 22:35+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:40+0900\n"
"Last-Translator: Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "%s: %s を作成できません (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
msgid "NAME"
msgstr "名前"
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "使用法"
msgid "or"
msgstr "または"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "書式"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "説明"
@@ -218,39 +218,39 @@ msgstr "例"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "This +is +free +software"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
msgid "OPTIONS"
msgstr "オプション"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "環境変数"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
msgid "FILES"
msgstr "ファイル"
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
msgid "EXAMPLES"
msgstr "例"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "著作権"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "バグの報告"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
msgid "AUTHOR"
msgstr "作者"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
-#: help2man:598
+#: help2man:612
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -276,35 +276,35 @@ msgstr ""
".PP\n"
"を使用すると完全なマニュアルを読むことができるはずだ。\n"
-#: help2man:650
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: %s への書込エラー (%s)"
-#: help2man:667
+#: help2man:681
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: `%s' の情報を %s%s から取得できません"
-#: help2man:669
+#: help2man:683
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
"もしオプションが標準エラー出力に出力しているならば、`--no-discard-stderr' を"
"試してください"
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "help2man マニュアルページのインクルードファイル"
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- 簡易マニュアルページの生成"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "インクルードファイル"
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
" /パターン/\n"
" 本文\n"
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
".BI / パターン /\\fR.\n"
"にマッチするパラグラフの直後に、そのままの形で挿入される。\n"
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"を後に付けることもできる (\n"
".BR perlre (1) を参照)。\n"
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -374,15 +374,15 @@ msgstr ""
"オプションとして処理される。それ以外は、何もせずに無視されるのでコメントや\n"
"RCS のキーワードなどに使用することができる。\n"
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "セクションの出力順序:"
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
msgid "other"
msgstr "その他"
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
"オプションを使って、さらに置き換えることができるが。)\n"
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -416,10 +416,10 @@ msgstr ""
".I その他\n"
"の位置に、インクルードファイル中で見つかった順番で取り込まれる。\n"
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "入手先"
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "この配布物の最新バージョンは次の場所から入手可能である。"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 97d46d0..2d01afa 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 21:09+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "%s: nie mona utworzy %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"
@@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "Skadnia|Uycie"
msgid "or"
msgstr "lub|albo"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SKADNIA"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"
@@ -214,39 +214,39 @@ msgstr "Przykady"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Ten +program +jest +darmowy"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCJE"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "RODOWISKO"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
msgid "FILES"
msgstr "PLIKI"
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
msgid "EXAMPLES"
msgstr "PRZYKADY"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "ZGASZANIE BDW"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ZOBACZ TAKE"
-#: help2man:598
+#: help2man:612
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -273,34 +273,34 @@ msgstr ""
".PP\n"
"powinno udostpni kompletny podrcznik.\n"
-#: help2man:650
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: bd zapisu do %s (%s)"
-#: help2man:667
+#: help2man:681
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: nie mona uzyska informacji `%s' z %s%s"
-#: help2man:669
+#: help2man:683
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
"Opcja `--no-discard-stderr' pomoe, jeli program wypisuje opis na stderr"
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "Plik doczany do strony podrcznika help2man"
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- generowanie prostej strony podrcznika"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "DOCZANE PLIKI"
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
" /wzorzec/\n"
" tekst\n"
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"(bez rozrniania wielkoci liter) lub po akapicie pasujcym do\n"
".BI / wzorca /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
"(patrz\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -371,15 +371,15 @@ msgstr ""
"przetwarzane jako opcje. Caa reszta jest po cichu ignorowana i moe\n"
"by uywana jako komentarze, sowa kluczowe RCS itp.\n"
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "Kolejno sekcji na wyjciu to:"
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
msgid "other"
msgstr "inne"
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
").\n"
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -413,10 +413,10 @@ msgstr ""
".I inne\n"
"(jak wyej) w kolejnoci, w jakiej wystpiy w doczanym pliku.\n"
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "DOSTPNO"
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "Najnowsza wersja tego oprogramowania jest dostpna pod:"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e968f90..f367f66 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.40.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 12:33+1000\n"
"Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "%s: não é possível criar %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "Uso"
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSE"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIÇÃO"
@@ -221,39 +221,39 @@ msgstr "Exemplos"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Este +é +um +software +livre"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPÇÕES"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "AMBIENTE"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
msgid "FILES"
msgstr "ARQUIVOS"
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLOS"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "DIREITOS AUTORAIS"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RELATANDO PROBLEMAS"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VEJA TAMBÉM"
-#: help2man:598
+#: help2man:612
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -280,35 +280,35 @@ msgstr ""
".PP\n"
"deveria lhe fornecer acesso ao manual completo.\n"
-#: help2man:650
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: erro ao escrever em %s (%s)"
-#: help2man:667
+#: help2man:681
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: não é possível obter informações \"%s\" do programa %s%s"
-#: help2man:669
+#: help2man:683
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
"Experimente \"--no-discard-stderr\" se a opção emite texto para a saída de "
"erro padrão"
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "Arquivo de inclusão para a página de manual do help2man"
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- gera uma página de manual simples"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "ARQUIVOS INCLUSOS"
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
" /padrão/\n"
" texto\n"
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
"(indiferente à maiusculização), ou após um parágrafo que coincida com o\n"
".BI / padrão /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
"(veja\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -379,15 +379,15 @@ msgstr ""
"silenciosamente e pode ser usada para comentários, palavras-chaves\n"
"RCS e coisas do tipo.\n"
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "A ordem da saída das seções é:"
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
msgid "other"
msgstr "outra"
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
"se necessário).\n"
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -421,10 +421,10 @@ msgstr ""
".I outra\n"
"(acima) na ordem em que elas forem encontradas no arquivo de inclusão.\n"
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "DISPONIBILIDADE"
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "A última versão desta distribuição está disponível on-line em:"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7512327..efa3b5a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 09:29+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "%s: не удалось создать %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"
@@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "Использование"
msgid "or"
msgstr "или"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ОБЗОР"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"
@@ -214,39 +214,39 @@ msgstr "Примеры"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Это +свободное +ПО"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
msgid "OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ОКРУЖЕНИЕ"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
msgid "FILES"
msgstr "ФАЙЛЫ"
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИМЕРЫ"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
msgid "AUTHOR"
msgstr "АВТОР"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
-#: help2man:598
+#: help2man:612
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -273,34 +273,34 @@ msgstr ""
".PP\n"
"можно получить доступ к полному справочнику.\n"
-#: help2man:650
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: ошибка записи в %s (%s)"
-#: help2man:667
+#: help2man:681
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: не удалось получить информацию «%s» из %s%s"
-#: help2man:669
+#: help2man:683
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
"Попробуйте --no-discard-stderr, если параметр выводит результат в stderr"
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "Включаемый файл в справочную страницу help2man"
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- генерирует простую справочную страницу"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "ВКЛЮЧЁННЫЕ ФАЙЛЫ"
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
" /шаблон/\n"
" текст\n"
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"(регистр неважен), или после параграфа, подходящего под\n"
".BI / шаблон /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
"(см.\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -371,15 +371,15 @@ msgstr ""
"обрабатываются как параметры. Всё остальное просто игнорируется и может\n"
"быть использованы как комментарии, ключи RCS и т.д.\n"
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "Порядок вывода разделов (для включённых):"
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
msgid "other"
msgstr "другой"
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
").\n"
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -413,10 +413,10 @@ msgstr ""
".I другого\n"
"(выше) в порядке, в котором они расположены во включаемом файле.\n"
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "ДОСТУПНОСТЬ"
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "Последняя версия этого дистрибутива доступна под адресу:"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ec066ee..272d4b0 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man-1.40.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 10:13+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-02 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "%s: не могу да направим „%s“ (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
msgid "NAME"
msgstr "НАЗИВ"
@@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Употреба"
msgid "or"
msgstr "или"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "УВОД"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"
@@ -213,39 +213,39 @@ msgstr "Примери"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Ово +је +слободан +софтвер"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
msgid "OPTIONS"
msgstr "ОПЦИЈЕ"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ОКРУЖЕЊЕ"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
msgid "FILES"
msgstr "ДАТОТЕКЕ"
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИМЕРИ"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "АУТОРСКА ПРАВА"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "ПРИЈАВЉИВАЊЕ ГРЕШАКА"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
msgid "AUTHOR"
msgstr "АУТОР"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ПОГЛЕДАЈТЕ ТАКОЂЕ"
-#: help2man:598
+#: help2man:612
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -272,34 +272,34 @@ msgstr ""
".PP\n"
"треба да вам да приступ потпуном упутству.\n"
-#: help2man:650
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: грешка приликом писања у %s (%s)"
-#: help2man:667
+#: help2man:681
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: не могу да добавим „%s“ инфо са %s%s"
-#: help2man:669
+#: help2man:683
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
"Покушајте „--no-discard-stderr“ ако опција шаље резултат у стандардну грешку"
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "Укључи датотеку за страницу упутства хелп2мана"
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\— ствара страницу упутства"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "УКЉУЧИ ДАТОТЕКЕ"
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
" /шаблон/\n"
" текст\n"
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
"(неосетљив на величину слова), или након поклапања пасуса са\n"
".BI / шаблоном /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
"измењивачи (погледајте\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -369,15 +369,15 @@ msgstr ""
"обрађују као опције. Све остало се немо занемарује и може бити\n"
"коришћено за напомене, РЦС кључне речи и слично.\n"
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "Поредак резултата одељка (за оне укључене) је:"
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
msgid "other"
msgstr "остало"
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
"ако је затражено).\n"
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -411,10 +411,10 @@ msgstr ""
".I осталим\n"
"(изнад) по редоследу како су проналажени у датотеци укључивања.\n"
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "ДОСТУПНОСТ"
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "Најновије издање ове расподеле је доступно на мрежи са:"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4e02751..f88a727 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.36.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-23 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "%s: kan inte skapa %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Användning"
msgid "or"
msgstr "eller"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVNING"
@@ -209,39 +209,39 @@ msgstr "Exempel"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Det +här +är +fri +programvara"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
msgid "OPTIONS"
msgstr "FLAGGOR"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr ""
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
msgid "FILES"
msgstr ""
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPEL"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RAPPORTERA FEL"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
msgid "AUTHOR"
msgstr "UPPHOVSMAN"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SE OCKSÅ"
-#: help2man:598
+#: help2man:612
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -269,33 +269,33 @@ msgstr ""
".PP\n"
"bör ge dig tillgång till den kompletta manualen.\n"
-#: help2man:650
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: fel vid skrivning till %s (%s)"
-#: help2man:667
+#: help2man:681
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: kan inte få \"%s\" info från %s%s"
-#: help2man:669
+#: help2man:683
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr ""
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- generera en enkel manualsida"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "INKLUDERA FILER"
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
" /mönster/\n"
" text\n"
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"(okänslig för skiftläge), eller efter en paragraf som matchar\n"
".BI / mönster /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
"(se\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -366,15 +366,15 @@ msgstr ""
"behandlas som flaggor. Allt annat ignoreras tyst och kan användas\n"
"för kommentarer, RCS-nyckelord och liknande.\n"
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "Ordning på sektionsutskriften är:"
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
msgid "other"
msgstr "övrigt"
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
"om det krävs).\n"
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -409,10 +409,10 @@ msgstr ""
".I övrigt\n"
"(ovan) i den ordning de påträffades i inkluderingsfilen.\n"
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "TILLGÄNGLIGHET"
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "Senaste versionen av den här utgåvan finns tillgänglig online från:"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d1760dc..fcbbca1 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:25+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "%s: не вдалося створити %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "Використання"
msgid "or"
msgstr "або"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"
@@ -215,39 +215,39 @@ msgstr "Приклади"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Це +вільне +програмне +забезпечення"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
msgid "OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРИ"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
msgid "FILES"
msgstr "ФАЙЛИ"
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИКЛАДИ"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "Авторські права"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "Як надіслати звіт про вади"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
msgid "AUTHOR"
msgstr "АВТОР"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ"
-#: help2man:598
+#: help2man:612
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -274,35 +274,35 @@ msgstr ""
".PP\n"
"ви зможете отримати доступ до повноцінного підручника.\n"
-#: help2man:650
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: помилка під час спроби запису до %s (%s)"
-#: help2man:667
+#: help2man:681
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: не вдалося отримати дані «%s» з %s%s"
-#: help2man:669
+#: help2man:683
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
"Спробуйте додати параметр «--no-discard-stderr», якщо параметри виводить "
"дані до stderr"
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "Файл-включення сторінки довідника (man) help2man"
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\— програма для створення простих сторінок довідника"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "ФАЙЛИ-ВКЛЮЧЕННЯ"
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
" /шаблон/\n"
" текст\n"
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
"(без врахування регістру), або після абзацу, що відповідає\n"
".BI / шаблону /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
"(див.\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -373,15 +373,15 @@ msgstr ""
"вважаються визначеннями параметрів. Всі інші такі рядки буде проігноровано,\n"
"ними можна скористатися для коментування, ключових слів RCS тощо.\n"
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "Порядок виведення розділів (для включених розділів):"
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
msgid "other"
msgstr "інше"
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
"якщо захочете.\n"
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -415,10 +415,10 @@ msgstr ""
".I іншого\n"
"(вище) у порядку, у якому їх вказано у файлі-включенні.\n"
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "ДОСТУП ДО ПРОГРАМИ"
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "Найсвіжішу версію цього пакунка можна знайти у інтернеті:"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 1183c42..90dbea3 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man-1.40.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 22:35+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 07:31+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "%s: không thể tạo %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
msgid "NAME"
msgstr "TÊN"
@@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "Sử dụng"
msgid "or"
msgstr "hoặc"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "TÓM TẮT"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "MÔ TẢ"
@@ -221,40 +221,40 @@ msgstr "Ví dụ"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Đây +là +phần +mềm +tự +do"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
msgid "OPTIONS"
msgstr "TÙY CHỌN"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "MÔI TRƯỜNG"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
msgid "FILES"
msgstr "TỆP"
# type: =head1
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
msgid "EXAMPLES"
msgstr "VÍ DỤ"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "BẢN QUYỀN"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "THÔNG BÁO LỖI"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
msgid "AUTHOR"
msgstr "TÁC GIẢ"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
msgid "SEE ALSO"
msgstr "XEM THÊM"
-#: help2man:598
+#: help2man:612
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -282,35 +282,35 @@ msgstr ""
".PP\n"
"nên cho phép bạn truy cập đến sổ tay hoàn toàn.\n"
-#: help2man:650
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: lỗi ghi vào %s (%s)"
-#: help2man:667
+#: help2man:681
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: không thể lấy thông tin « %s » từ %s%s"
-#: help2man:669
+#: help2man:683
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
"Nếu tuỳ chọn xuất qua đầu lỗi tiêu chuẩn thì thử lập cờ « --no-discard-"
"stderr »"
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "Bao gồm tập tin cho trang hướng dẫn về help2man"
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- tạo một trang hướng dẫn đơn giản"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "TỆP BAO GỒM"
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
" /mẫu/\n"
" chuỗi\n"
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
"hoặc đẳng sau một đoạn văn tương ứng với mẫu\n"
".BI / mẫu /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
"(xem\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -381,15 +381,15 @@ msgstr ""
"lý dưới dạng tuỳ chọn. Dữ liệu khác (nếu có) bị bỏ qua mà không xuất chi "
"tiết, và có thể được sử dụng làm ghi chú, từ khoá RCS v.v.\n"
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "Thứ tự xuất phần (đã bao gồm):"
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
msgid "other"
msgstr "khác"
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
"NAME: TÊN\n"
"SYNOPSIS: TÓM TẮT\n"
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -425,10 +425,10 @@ msgstr ""
".I other\n"
"(bên trên) theo thứ tự gặp trong tập tin bao gồm.\n"
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:173
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "TÍNH SẴN SÀNG"
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:174
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "Phiên bản mới nhất của bản phân phối này có sẵn sàng trực tuyến từ :"