summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBrendan O'Dea <bod@debian.org>2011-05-11 23:18:51 +1000
committerBrendan O'Dea <bod@debian.org>2011-05-11 23:18:51 +1000
commite7a48bb4fbfc9e49ebd9c095f6d33d111c9f3b49 (patch)
treefa828da7e737dc414b690fef6d96351c17e14358
parentb71f1e47e8ebb6ec67f89c0f24653e90ce3f14cf (diff)
downloadhelp2man-e7a48bb4fbfc9e49ebd9c095f6d33d111c9f3b49.tar.gz
Update Italian translationv1.39.4
-rw-r--r--debian/changelog6
-rwxr-xr-xhelp2man.PL2
-rw-r--r--po/it.po56
3 files changed, 29 insertions, 35 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 689b835..f6e332a 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,9 @@
+help2man (1.39.4) unstable; urgency=low
+
+ * Update Italian translation (thanks to Sergio Zanchetta).
+
+ -- Brendan O'Dea <bod@debian.org> Wed, 11 May 2011 22:58:55 +1000
+
help2man (1.39.3) unstable; urgency=low
* Update French translation (thanks to David Prévot, closes: #620250).
diff --git a/help2man.PL b/help2man.PL
index 75da9e2..39a3fb1 100755
--- a/help2man.PL
+++ b/help2man.PL
@@ -16,7 +16,7 @@ use 5.008;
use Config;
use Getopt::Long;
-my ($program, $version) = ('help2man', '1.39.3');
+my ($program, $version) = ('help2man', '1.39.4');
my %opts;
die "Usage: $0 [--quiet] [--stdout] [--with-gettext] [--name] [--version]\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 50431a3..57ca0f9 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Italian translation for help2man.
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the help2man package.
-# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010.
+# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: help2man-1.38.2\n"
+"Project-Id-Version: help2man-1.39.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-25 23:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@@ -18,12 +18,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n"
#: help2man:69
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010,\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -32,9 +31,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Questo è software libero; si vedano i sorgenti per le condizioni di copia.\n"
"NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ A UNO\n"
"SCOPO PARTICOLARE.\n"
@@ -42,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Scritto da Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
#: help2man:80
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
"\n"
@@ -62,8 +60,7 @@ msgid ""
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
-"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
-"on\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
"stdout although alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING help option string\n"
@@ -78,30 +75,26 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPZIONE]... ESEGUIBILE\n"
"\n"
" -n, --name=STRINGA Descrizione per il paragrafo NOME\n"
-" -s, --section=SEZIONE Numero di sezione per la pagina di manuale (1, 6, "
-"8)\n"
+" -s, --section=SEZIONE Numero di sezione per la pagina di manuale (1, 6, 8)\n"
" -m, --manual=TESTO Nome del manuale (Comandi utente, ...)\n"
" -S, --source=TESTO Provenienza del programma (FSF, Debian, ...)\n"
" -L, --locale=STRINGA Seleziona la localizzazione (predefinita \"C\")\n"
" -i, --include=FILE Include il materiale proveniente dal \"FILE\"\n"
-" -I, --opt-include=FILE Include il materiale proveniente dal \"FILE\" se "
-"esiste\n"
+" -I, --opt-include=FILE Include il materiale proveniente dal \"FILE\" se esiste\n"
" -o, --output=FILE Invia l'output su \"FILE\"\n"
" -p, --info-page=TESTO Nome del manuale Texinfo\n"
" -N, --no-info Elimina il riferimento al manuale Texinfo\n"
+" -l, --libtool Esclude \"lt-\" dal nome del programma\n"
" --help Stampa questo aiuto ed esce\n"
" --version Stampa il numero di versione ed esce\n"
"\n"
-"L'ESEGUIBILE dovrebbe accettare le opzioni \"--help\" e \"--version\" e "
-"produrre output su\n"
+"L'ESEGUIBILE dovrebbe accettare le opzioni \"--help\" e \"--version\" e produrre output su\n"
"stdout sebbene le alternative possano essere specificate usando:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRINGA Stringa con opzione alternativa per l'aiuto\n"
-" -v, --version-option=STRINGA Stringa con opzione alternativa per la "
-"versione\n"
+" -v, --version-option=STRINGA Stringa con opzione alternativa per la versione\n"
" --version-string=STRINGA Stringa della versione\n"
-" --no-discard-stderr Include lo stderr nell'analisi dell'output "
-"dell'opzione\n"
+" --no-discard-stderr Include lo stderr nell'analisi dell'output dell'opzione\n"
"\n"
"Segnalare i bug a <bug-help2man@gnu.org>.\n"
@@ -306,12 +299,11 @@ msgid ""
" /pattern/\n"
" text\n"
msgstr ""
-"Nell'output generato possono essere inclusi materiali aggiuntivi con le "
-"opzioni\n"
+"Nell'output generato possono essere inclusi materiali aggiuntivi con le opzioni\n"
".B \\-\\-include\n"
"e\n"
-".BR \\-\\-opt\\-include .\n"
-"Il formato è semplice:\n"
+".B \\-\\-opt\\-include\n"
+". Il formato è semplice:\n"
"\n"
" [sezione]\n"
" testo\n"
@@ -345,8 +337,7 @@ msgid ""
"modifiers (see\n"
".BR perlre (1)).\n"
msgstr ""
-"I modelli usano la sintassi delle espressioni regolari Perl e possono essere "
-"seguiti dai\n"
+"I modelli usano la sintassi delle espressioni regolari Perl e possono essere seguiti dai\n"
"modificatori\n"
".IR i ,\n"
".I s\n"
@@ -361,10 +352,8 @@ msgid ""
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
"used for comments, RCS keywords and the like.\n"
msgstr ""
-"Le righe precedenti la prima sezione o i modelli che iniziano con \"\\-\" "
-"sono\n"
-"elaborati come opzioni. Qualsiasi altra cosa è ignorata in silenzio e può "
-"essere\n"
+"Le righe precedenti la prima sezione o i modelli che iniziano con \"\\-\" sono\n"
+"elaborati come opzioni. Qualsiasi altra cosa è ignorata in silenzio e può essere\n"
"usata per commenti, parole chiave RCS e simili.\n"
#: help2man.h2m.PL:127
@@ -404,8 +393,7 @@ msgid ""
".I other\n"
"(above) in the order they were encountered in the include file.\n"
msgstr ""
-"Altre sezioni sono inserite prima di quelle automaticamente prodotte in "
-"output\n"
+"Altre sezioni sono inserite prima di quelle automaticamente prodotte in output\n"
"per le sezioni standard fornite precedentemente, oppure sono incluse in\n"
".I altre\n"
"(come sopra) nell'ordine riscontrato nel file di inclusione.\n"