summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBrendan O'Dea <bod@debian.org>2011-05-31 23:25:41 +1000
committerBrendan O'Dea <bod@debian.org>2011-05-31 23:25:41 +1000
commitb6f91ab5483c3a66bef2cfe610b2d22875eda2e8 (patch)
tree5b2a264e073cfed70ac503d092fb5508cecdd499
parentf6be33313fc5c858b273343798f92ad93d96d15c (diff)
downloadhelp2man-b6f91ab5483c3a66bef2cfe610b2d22875eda2e8.tar.gz
Update Japanese translation
-rw-r--r--debian/changelog3
-rw-r--r--po/ja.po44
2 files changed, 18 insertions, 29 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 0922c46..0b275d9 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -5,8 +5,9 @@ help2man (1.40.2) unstable; urgency=low
* Update Italian translation (thanks to Sergio Zanchetta).
* Update Ukrainian translation (thanks to Yuri Chornoivan).
* Update French translation (thanks to David Prévot).
+ * Update Japanese translation (thanks to Yasumichi Akahoshi).
- -- Brendan O'Dea <bod@debian.org> Tue, 31 May 2011 23:20:22 +1000
+ -- Brendan O'Dea <bod@debian.org> Tue, 31 May 2011 23:23:55 +1000
help2man (1.40.1) unstable; urgency=low
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 06a8e67..0e6773c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Japanese translation for help2man.
# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the help2man package.
-# Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>;, 2011.
+# Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: help2man 1.39.1\n"
+"Project-Id-Version: help2man 1.40.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:32+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-28 03:21+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-31 21:32+0900\n"
"Last-Translator: Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
@@ -22,8 +22,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010,\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -32,8 +31,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010,\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -61,8 +59,7 @@ msgid ""
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
-"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
-"on\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
"stdout although alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING help option string\n"
@@ -72,16 +69,14 @@ msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
msgstr ""
-"`%s' は `--help' および `--version' の出力を元にマニュアルページを生成す"
-"る。\n"
+"`%s' は `--help' および `--version' の出力を元にマニュアルページを生成する。\n"
"\n"
"使用法: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n"
"\n"
"引数 EXECUTABLE には、マニュアル作成の対象とするコマンドを指定する。\n"
"\n"
" -n, --name=STRING 「名前」セクションで使うコマンドの短い説明\n"
-" -s, --section=SECTION マニュアルページが所属するセクションの番号 (1, 6, "
-"8)\n"
+" -s, --section=SECTION マニュアルページが所属するセクションの番号 (1, 6, 8)\n"
" -m, --manual=TEXT マニュアルの種類 (ユーザコマンド, ...)\n"
" -S, --source=TEXT プログラムの出自 (FSF, Debian, ...)\n"
" -L, --locale=STRING ロケールを選択する (デフォルトは \"C\")\n"
@@ -94,17 +89,14 @@ msgstr ""
" --help 簡単な使い方を表示し終了する\n"
" --version バージョン番号を表示し終了する\n"
"\n"
-"マニュアル作成の対象になるコマンドは、--help や --version というオプションを"
-"受け入れて、\n"
+"マニュアル作成の対象になるコマンドは、--help や --version というオプションを受け入れて、\n"
"標準出力にメッセージを表示するようになっているべきである。\n"
-"もっとも、以下のオプションを使えば、--help や --version に相当する別のオプ"
-"ションを指定することが可能だ。\n"
+"もっとも、以下のオプションを使えば、--help や --version に相当する別のオプションを指定することが可能だ。\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING ヘルプ表示オプションの文字列\n"
" -v, --version-option=STRING バージョン表示オプションの文字列\n"
" --version-string=STRING バージョンとして表示する文字列\n"
-" --no-discard-stderr オプションの出力を解析するときに標準エラー出力"
-"を含める\n"
+" --no-discard-stderr オプションの出力を解析するときに標準エラー出力を含める\n"
"\n"
"バグを発見した場合は <bug-help2man@gnu.org> に報告されたい。\n"
@@ -124,7 +116,7 @@ msgstr "%s: `%s' に有効な情報が見つかりません"
#. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date).
#: help2man:241
msgid "%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y年%B"
#: help2man:248
#, perl-format
@@ -216,7 +208,7 @@ msgstr "例"
#: help2man:401
msgid "This +is +free +software"
-msgstr ""
+msgstr "This +is +free +software"
#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132
msgid "OPTIONS"
@@ -288,9 +280,7 @@ msgstr "%s: `%s' の情報を %s%s から取得できません"
#: help2man:666
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
-msgstr ""
-"もしオプションが標準エラー出力に出力しているならば、`--no-discard-stderr' を"
-"試してください"
+msgstr "もしオプションが標準エラー出力に出力しているならば、`--no-discard-stderr' を試してください"
#: help2man.h2m.PL:74
msgid "Include file for help2man man page"
@@ -321,8 +311,7 @@ msgstr ""
".B \\-\\-include\n"
"や\n"
".B \\-\\-opt\\-include\n"
-"オプションを使用すると、生成する出力に追加の原稿を取り込むことができる。ファ"
-"イルの書式は単純である。\n"
+"オプションを使用すると、生成する出力に追加の原稿を取り込むことができる。ファイルの書式は単純である。\n"
"\n"
" [セクション]\n"
" 本文\n"
@@ -398,8 +387,7 @@ msgstr ""
".B [名前]\n"
"や\n"
".B [書式]\n"
-"というセクションがあれば、そこに記述した内容が、自動的に生成される内容のかわ"
-"りに出力される。\n"
+"というセクションがあれば、そこに記述した内容が、自動的に生成される内容のかわりに出力される。\n"
" (もっとも、どうしても必要ならば、前者については、\n"
".B --name\n"
"オプションを使って、さらに置き換えることができるが。)\n"