diff options
author | Brendan O'Dea <bod@debian.org> | 2011-05-31 23:25:41 +1000 |
---|---|---|
committer | Brendan O'Dea <bod@debian.org> | 2011-05-31 23:25:41 +1000 |
commit | b6f91ab5483c3a66bef2cfe610b2d22875eda2e8 (patch) | |
tree | 5b2a264e073cfed70ac503d092fb5508cecdd499 | |
parent | f6be33313fc5c858b273343798f92ad93d96d15c (diff) | |
download | help2man-b6f91ab5483c3a66bef2cfe610b2d22875eda2e8.tar.gz |
Update Japanese translation
-rw-r--r-- | debian/changelog | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 44 |
2 files changed, 18 insertions, 29 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 0922c46..0b275d9 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -5,8 +5,9 @@ help2man (1.40.2) unstable; urgency=low * Update Italian translation (thanks to Sergio Zanchetta). * Update Ukrainian translation (thanks to Yuri Chornoivan). * Update French translation (thanks to David Prévot). + * Update Japanese translation (thanks to Yasumichi Akahoshi). - -- Brendan O'Dea <bod@debian.org> Tue, 31 May 2011 23:20:22 +1000 + -- Brendan O'Dea <bod@debian.org> Tue, 31 May 2011 23:23:55 +1000 help2man (1.40.1) unstable; urgency=low @@ -1,14 +1,14 @@ # Japanese translation for help2man. # Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the help2man package. -# Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>;, 2011. +# Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>, 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: help2man 1.39.1\n" +"Project-Id-Version: help2man 1.40.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:32+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-28 03:21+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-31 21:32+0900\n" "Last-Translator: Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ja\n" @@ -22,8 +22,7 @@ msgstr "" msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" -"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " -"2010,\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" "2011 Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -32,8 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "GNU %s %s\n" "\n" -"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " -"2010,\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" "2011 Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -61,8 +59,7 @@ msgid "" " --help print this help, then exit\n" " --version print version number, then exit\n" "\n" -"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output " -"on\n" +"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n" "stdout although alternatives may be specified using:\n" "\n" " -h, --help-option=STRING help option string\n" @@ -72,16 +69,14 @@ msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n" msgstr "" -"`%s' は `--help' および `--version' の出力を元にマニュアルページを生成す" -"る。\n" +"`%s' は `--help' および `--version' の出力を元にマニュアルページを生成する。\n" "\n" "使用法: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n" "\n" "引数 EXECUTABLE には、マニュアル作成の対象とするコマンドを指定する。\n" "\n" " -n, --name=STRING 「名前」セクションで使うコマンドの短い説明\n" -" -s, --section=SECTION マニュアルページが所属するセクションの番号 (1, 6, " -"8)\n" +" -s, --section=SECTION マニュアルページが所属するセクションの番号 (1, 6, 8)\n" " -m, --manual=TEXT マニュアルの種類 (ユーザコマンド, ...)\n" " -S, --source=TEXT プログラムの出自 (FSF, Debian, ...)\n" " -L, --locale=STRING ロケールを選択する (デフォルトは \"C\")\n" @@ -94,17 +89,14 @@ msgstr "" " --help 簡単な使い方を表示し終了する\n" " --version バージョン番号を表示し終了する\n" "\n" -"マニュアル作成の対象になるコマンドは、--help や --version というオプションを" -"受け入れて、\n" +"マニュアル作成の対象になるコマンドは、--help や --version というオプションを受け入れて、\n" "標準出力にメッセージを表示するようになっているべきである。\n" -"もっとも、以下のオプションを使えば、--help や --version に相当する別のオプ" -"ションを指定することが可能だ。\n" +"もっとも、以下のオプションを使えば、--help や --version に相当する別のオプションを指定することが可能だ。\n" "\n" " -h, --help-option=STRING ヘルプ表示オプションの文字列\n" " -v, --version-option=STRING バージョン表示オプションの文字列\n" " --version-string=STRING バージョンとして表示する文字列\n" -" --no-discard-stderr オプションの出力を解析するときに標準エラー出力" -"を含める\n" +" --no-discard-stderr オプションの出力を解析するときに標準エラー出力を含める\n" "\n" "バグを発見した場合は <bug-help2man@gnu.org> に報告されたい。\n" @@ -124,7 +116,7 @@ msgstr "%s: `%s' に有効な情報が見つかりません" #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). #: help2man:241 msgid "%B %Y" -msgstr "" +msgstr "%Y年%B" #: help2man:248 #, perl-format @@ -216,7 +208,7 @@ msgstr "例" #: help2man:401 msgid "This +is +free +software" -msgstr "" +msgstr "This +is +free +software" #: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132 msgid "OPTIONS" @@ -288,9 +280,7 @@ msgstr "%s: `%s' の情報を %s%s から取得できません" #: help2man:666 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" -msgstr "" -"もしオプションが標準エラー出力に出力しているならば、`--no-discard-stderr' を" -"試してください" +msgstr "もしオプションが標準エラー出力に出力しているならば、`--no-discard-stderr' を試してください" #: help2man.h2m.PL:74 msgid "Include file for help2man man page" @@ -321,8 +311,7 @@ msgstr "" ".B \\-\\-include\n" "や\n" ".B \\-\\-opt\\-include\n" -"オプションを使用すると、生成する出力に追加の原稿を取り込むことができる。ファ" -"イルの書式は単純である。\n" +"オプションを使用すると、生成する出力に追加の原稿を取り込むことができる。ファイルの書式は単純である。\n" "\n" " [セクション]\n" " 本文\n" @@ -398,8 +387,7 @@ msgstr "" ".B [名前]\n" "や\n" ".B [書式]\n" -"というセクションがあれば、そこに記述した内容が、自動的に生成される内容のかわ" -"りに出力される。\n" +"というセクションがあれば、そこに記述した内容が、自動的に生成される内容のかわりに出力される。\n" " (もっとも、どうしても必要ならば、前者については、\n" ".B --name\n" "オプションを使って、さらに置き換えることができるが。)\n" |