summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBrendan O'Dea <bod@debian.org>2011-06-20 12:32:43 +1000
committerBrendan O'Dea <bod@debian.org>2011-06-20 12:32:43 +1000
commitb038b6dd1276de45f5d3ef056f14c6eda0f9b938 (patch)
tree41115e1e147b9922f7fc5e11bc1f10c619cc9c6a
parent59c349c38159b774c99444f1dab3fab0b4c77909 (diff)
downloadhelp2man-b038b6dd1276de45f5d3ef056f14c6eda0f9b938.tar.gz
Update Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r--debian/changelog7
-rwxr-xr-xhelp2man.PL2
-rw-r--r--po/pt_BR.po92
3 files changed, 76 insertions, 25 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 516efab..951ae2d 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,10 @@
+help2man (1.40.4) unstable; urgency=low
+
+ * Update Brazilian Portuguese translation (thanks to Rodolfo Ribeiro
+ Gomes).
+
+ -- Brendan O'Dea <bod@debian.org> Mon, 20 Jun 2011 11:29:04 +1000
+
help2man (1.40.3) unstable; urgency=low
* Update Esperanto translation (thanks to Felipe Castro).
diff --git a/help2man.PL b/help2man.PL
index 3708a22..2646374 100755
--- a/help2man.PL
+++ b/help2man.PL
@@ -16,7 +16,7 @@ use 5.008;
use Config;
use Getopt::Long;
-my ($program, $version) = ('help2man', '1.40.3');
+my ($program, $version) = ('help2man', '1.40.4');
my %opts;
die "Usage: $0 [--quiet] [--stdout] [--with-gettext] [--name] [--version]\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1489ca0..fdf33b6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,35 +1,43 @@
# Brazilian Portuguese translation of help2man.
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the help2man package.
-# Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolfo@gmail.com>, 2009.
+# Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2009, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: help2man 1.36.4\n"
+"Project-Id-Version: help2man 1.40.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:32+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-31 14:13-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-19 19:26-0300\n"
"Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portugues <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: help2man:69
#, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010,\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
"Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
msgstr ""
+"GNU %s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Este é um software livre; veja o código-fonte para as condições de cópia.\n"
+"NÃO HÁ GARANTIAS; nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou ADAPTAÇÃO PARA UM\n"
+"FIM ESPECÍFICO.\n"
+"\n"
+"Escrito por Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
#: help2man:80
#, perl-format
@@ -52,8 +60,7 @@ msgid ""
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
-"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
-"on\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
"stdout although alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING help option string\n"
@@ -63,6 +70,35 @@ msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
msgstr ""
+"\"%s\" gera uma página de manual (man page) a partir da saída das opções\n"
+"\"--help\" e \"--version\".\n"
+"\n"
+"Uso: %s [OPÇÃO]... EXECUTÁVEL\n"
+"\n"
+" -n, --name=TEXTO descrição para o parágrafo NOME\n"
+" -s, --section=SEÇÃO número da seção para a página do manual (1, 6, 8)\n"
+" -m, --manual=TEXTO nome do manual (Comandos do usuário, ...)\n"
+" -S, --source=TEXTO origem do programa (FSF, Debian, ...)\n"
+" -L, --locale=TEXTO seleciona a localidade (padrão: \"C\")\n"
+" -i, --include=ARQUIVO inclui o material de \"ARQUIVO\"\n"
+" -I, --opt-include=ARQUIVO inclui o material de \"ARQUIVO\", se ele existir\n"
+" -o, --output=ARQUIVO envia a saída para ARQUIVO\n"
+" -p, --info-page=TEXTO nome do manual Texinfo\n"
+" -N, --no-info suprime o apontador para o manual Texinfo\n"
+" -l, --libtool exclui a parte \"lt-\" do nome do programa\n"
+" --help emite esta ajuda e sai\n"
+" --version emite o número da versão e sai\n"
+"\n"
+"O EXECUTÁVEL deveria aceitar as opções \"--help\" e \"--version\" e produzir a\n"
+"saída para a saída padrão, embora alternativas podem ser especificadas usando:\n"
+"\n"
+" -h, --help-option=TEXTO o texto para a opção de ajuda\n"
+" -v, --version-option=TEXTO o texto para a opção de versão\n"
+" --version-string=TEXTO o texto da versão\n"
+" --no-discard-stderr inclui o texto no erro padrão ao analisar a\n"
+" saída das opções\n"
+"\n"
+"Relate problemas para <bug-help2man@gnu.org>.\n"
#: help2man:164
#, perl-format
@@ -80,7 +116,7 @@ msgstr "%s: não foi encontrada uma informação válida em \"%s\""
#. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date).
#: help2man:241
msgid "%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%B de %Y"
#: help2man:248
#, perl-format
@@ -147,11 +183,8 @@ msgstr "DESCRIÇÃO"
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
#: help2man:395
-#, fuzzy
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
-msgstr ""
-"Relate +problemas|Relate +bugs|Relate +defeitos|Envie +relatório +problemas|"
-"Envie +relatório +bugs|Envie +relatório +defeitos"
+msgstr "Relate +(?:[\\w-]+ +)?problemas|Relate +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Relate +(?:[\\w-]+ +)?defeitos|Envie +(?:[\\w-]+ +)?relatório +(?:[\\w-]+ +)?problemas|Envie +(?:[\\w-]+ +)?relatório +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Envie +(?:[\\w-]+ +)?relatório +(?:[\\w-]+ +)?defeitos|Reporte +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Reporte +(?:[\\w-]+ +)?problemas"
#: help2man:396
msgid "Written +by"
@@ -163,11 +196,11 @@ msgstr "Opções"
#: help2man:398
msgid "Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente"
#: help2man:399
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos"
#: help2man:400
msgid "Examples"
@@ -175,7 +208,7 @@ msgstr "Exemplos"
#: help2man:401
msgid "This +is +free +software"
-msgstr ""
+msgstr "Este +é +um +software +livre"
#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132
msgid "OPTIONS"
@@ -183,11 +216,11 @@ msgstr "OPÇÕES"
#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133
msgid "ENVIRONMENT"
-msgstr ""
+msgstr "AMBIENTE"
#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134
msgid "FILES"
-msgstr ""
+msgstr "ARQUIVOS"
#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135
msgid "EXAMPLES"
@@ -224,6 +257,17 @@ msgid ""
".PP\n"
"should give you access to the complete manual.\n"
msgstr ""
+"A documentação completa para\n"
+".B %s\n"
+"é mantida como um manual Texinfo. Se \n"
+".B info\n"
+"e os programas\n"
+".B %s\n"
+"estiverem instalados apropriadamente em sua máquina, o comando\n"
+".IP\n"
+".B info %s\n"
+".PP\n"
+"deveria lhe fornecer acesso ao manual completo.\n"
#: help2man:647
#, perl-format
@@ -237,7 +281,7 @@ msgstr "%s: não é possível obter informações \"%s\" do programa %s%s"
#: help2man:666
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
-msgstr ""
+msgstr "Experimente \"--no-discard-stderr\" se a opção emite texto para a saída de erro padrão"
#: help2man.h2m.PL:74
msgid "Include file for help2man man page"
@@ -268,8 +312,8 @@ msgstr ""
"Materiais adicionais podem ser incluídos na saída gerada com as opções\n"
".B \\-\\-include\n"
"e\n"
-".BR \\-\\-opt\\-include .\n"
-"O formato é simples:\n"
+".B \\-\\-opt\\-include\n"
+". O formato é simples:\n"
"\n"
" [seção]\n"
" texto\n"