diff options
author | Brendan O'Dea <bod@debian.org> | 2011-06-20 12:32:43 +1000 |
---|---|---|
committer | Brendan O'Dea <bod@debian.org> | 2011-06-20 12:32:43 +1000 |
commit | b038b6dd1276de45f5d3ef056f14c6eda0f9b938 (patch) | |
tree | 41115e1e147b9922f7fc5e11bc1f10c619cc9c6a | |
parent | 59c349c38159b774c99444f1dab3fab0b4c77909 (diff) | |
download | help2man-b038b6dd1276de45f5d3ef056f14c6eda0f9b938.tar.gz |
Update Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | debian/changelog | 7 | ||||
-rwxr-xr-x | help2man.PL | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 92 |
3 files changed, 76 insertions, 25 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 516efab..951ae2d 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,10 @@ +help2man (1.40.4) unstable; urgency=low + + * Update Brazilian Portuguese translation (thanks to Rodolfo Ribeiro + Gomes). + + -- Brendan O'Dea <bod@debian.org> Mon, 20 Jun 2011 11:29:04 +1000 + help2man (1.40.3) unstable; urgency=low * Update Esperanto translation (thanks to Felipe Castro). diff --git a/help2man.PL b/help2man.PL index 3708a22..2646374 100755 --- a/help2man.PL +++ b/help2man.PL @@ -16,7 +16,7 @@ use 5.008; use Config; use Getopt::Long; -my ($program, $version) = ('help2man', '1.40.3'); +my ($program, $version) = ('help2man', '1.40.4'); my %opts; die "Usage: $0 [--quiet] [--stdout] [--with-gettext] [--name] [--version]\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1489ca0..fdf33b6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,35 +1,43 @@ # Brazilian Portuguese translation of help2man. -# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the help2man package. -# Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolfo@gmail.com>, 2009. +# Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2009, 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: help2man 1.36.4\n" +"Project-Id-Version: help2man 1.40.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:32+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-31 14:13-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-19 19:26-0300\n" "Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Brazilian Portugues <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: help2man:69 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" -"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " -"2010,\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" "2011 Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" "Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n" msgstr "" +"GNU %s %s\n" +"\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" +"2011 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Este é um software livre; veja o código-fonte para as condições de cópia.\n" +"NÃO HÁ GARANTIAS; nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou ADAPTAÇÃO PARA UM\n" +"FIM ESPECÍFICO.\n" +"\n" +"Escrito por Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n" #: help2man:80 #, perl-format @@ -52,8 +60,7 @@ msgid "" " --help print this help, then exit\n" " --version print version number, then exit\n" "\n" -"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output " -"on\n" +"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n" "stdout although alternatives may be specified using:\n" "\n" " -h, --help-option=STRING help option string\n" @@ -63,6 +70,35 @@ msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n" msgstr "" +"\"%s\" gera uma página de manual (man page) a partir da saída das opções\n" +"\"--help\" e \"--version\".\n" +"\n" +"Uso: %s [OPÇÃO]... EXECUTÁVEL\n" +"\n" +" -n, --name=TEXTO descrição para o parágrafo NOME\n" +" -s, --section=SEÇÃO número da seção para a página do manual (1, 6, 8)\n" +" -m, --manual=TEXTO nome do manual (Comandos do usuário, ...)\n" +" -S, --source=TEXTO origem do programa (FSF, Debian, ...)\n" +" -L, --locale=TEXTO seleciona a localidade (padrão: \"C\")\n" +" -i, --include=ARQUIVO inclui o material de \"ARQUIVO\"\n" +" -I, --opt-include=ARQUIVO inclui o material de \"ARQUIVO\", se ele existir\n" +" -o, --output=ARQUIVO envia a saída para ARQUIVO\n" +" -p, --info-page=TEXTO nome do manual Texinfo\n" +" -N, --no-info suprime o apontador para o manual Texinfo\n" +" -l, --libtool exclui a parte \"lt-\" do nome do programa\n" +" --help emite esta ajuda e sai\n" +" --version emite o número da versão e sai\n" +"\n" +"O EXECUTÁVEL deveria aceitar as opções \"--help\" e \"--version\" e produzir a\n" +"saída para a saída padrão, embora alternativas podem ser especificadas usando:\n" +"\n" +" -h, --help-option=TEXTO o texto para a opção de ajuda\n" +" -v, --version-option=TEXTO o texto para a opção de versão\n" +" --version-string=TEXTO o texto da versão\n" +" --no-discard-stderr inclui o texto no erro padrão ao analisar a\n" +" saída das opções\n" +"\n" +"Relate problemas para <bug-help2man@gnu.org>.\n" #: help2man:164 #, perl-format @@ -80,7 +116,7 @@ msgstr "%s: não foi encontrada uma informação válida em \"%s\"" #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). #: help2man:241 msgid "%B %Y" -msgstr "" +msgstr "%B de %Y" #: help2man:248 #, perl-format @@ -147,11 +183,8 @@ msgstr "DESCRIÇÃO" #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. #: help2man:395 -#, fuzzy msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" -msgstr "" -"Relate +problemas|Relate +bugs|Relate +defeitos|Envie +relatório +problemas|" -"Envie +relatório +bugs|Envie +relatório +defeitos" +msgstr "Relate +(?:[\\w-]+ +)?problemas|Relate +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Relate +(?:[\\w-]+ +)?defeitos|Envie +(?:[\\w-]+ +)?relatório +(?:[\\w-]+ +)?problemas|Envie +(?:[\\w-]+ +)?relatório +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Envie +(?:[\\w-]+ +)?relatório +(?:[\\w-]+ +)?defeitos|Reporte +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Reporte +(?:[\\w-]+ +)?problemas" #: help2man:396 msgid "Written +by" @@ -163,11 +196,11 @@ msgstr "Opções" #: help2man:398 msgid "Environment" -msgstr "" +msgstr "Ambiente" #: help2man:399 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Arquivos" #: help2man:400 msgid "Examples" @@ -175,7 +208,7 @@ msgstr "Exemplos" #: help2man:401 msgid "This +is +free +software" -msgstr "" +msgstr "Este +é +um +software +livre" #: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132 msgid "OPTIONS" @@ -183,11 +216,11 @@ msgstr "OPÇÕES" #: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133 msgid "ENVIRONMENT" -msgstr "" +msgstr "AMBIENTE" #: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134 msgid "FILES" -msgstr "" +msgstr "ARQUIVOS" #: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135 msgid "EXAMPLES" @@ -224,6 +257,17 @@ msgid "" ".PP\n" "should give you access to the complete manual.\n" msgstr "" +"A documentação completa para\n" +".B %s\n" +"é mantida como um manual Texinfo. Se \n" +".B info\n" +"e os programas\n" +".B %s\n" +"estiverem instalados apropriadamente em sua máquina, o comando\n" +".IP\n" +".B info %s\n" +".PP\n" +"deveria lhe fornecer acesso ao manual completo.\n" #: help2man:647 #, perl-format @@ -237,7 +281,7 @@ msgstr "%s: não é possível obter informações \"%s\" do programa %s%s" #: help2man:666 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" -msgstr "" +msgstr "Experimente \"--no-discard-stderr\" se a opção emite texto para a saída de erro padrão" #: help2man.h2m.PL:74 msgid "Include file for help2man man page" @@ -268,8 +312,8 @@ msgstr "" "Materiais adicionais podem ser incluídos na saída gerada com as opções\n" ".B \\-\\-include\n" "e\n" -".BR \\-\\-opt\\-include .\n" -"O formato é simples:\n" +".B \\-\\-opt\\-include\n" +". O formato é simples:\n" "\n" " [seção]\n" " texto\n" |