diff options
author | Brendan O'Dea <bod@debian.org> | 2011-03-08 22:44:22 +1100 |
---|---|---|
committer | Brendan O'Dea <bod@debian.org> | 2011-03-08 22:44:22 +1100 |
commit | 3569ed96bd05113308793257e000a6ffad6eb94a (patch) | |
tree | bf30bfa96ecac67c49322cda437a8213dc0f8632 | |
parent | 79c979d7c6ae7290a00a72e7dea878cf289c518b (diff) | |
download | help2man-3569ed96bd05113308793257e000a6ffad6eb94a.tar.gz |
Apply trivial po changes
-rw-r--r-- | po/de.po | 75 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 75 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 75 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 75 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 71 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 73 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 75 |
7 files changed, 263 insertions, 256 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.36.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-14 22:12+GMT\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: help2man:69 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " -"2010\n" -"Free Software Foundation, Inc.\n" +"2010,\n" +"2011 Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "Geschrieben von Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n" #: help2man:80 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" "\n" @@ -58,6 +58,7 @@ msgid "" " -o, --output=FILE send output to `FILE'\n" " -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n" " -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n" +" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n" " --help print this help, then exit\n" " --version print version number, then exit\n" "\n" @@ -103,22 +104,22 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an <bug-help2man@gnu.org>.\n" -#: help2man:161 +#: help2man:164 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)" -#: help2man:222 +#: help2man:225 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: Keine gültigen Informationen in »%s« gefunden" -#: help2man:245 +#: help2man:248 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: %s kann nicht entfernt werden (%s)" -#: help2man:249 +#: help2man:252 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: %s kann nicht erzeugt werden (%s)" @@ -126,24 +127,24 @@ msgstr "%s: %s kann nicht erzeugt werden (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129 +#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: help2man:303 +#: help2man:306 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- Handbuchseite für %s %s" -#: help2man:317 +#: help2man:320 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Systemadministrator-Werkzeuge" -#: help2man:318 +#: help2man:321 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: help2man:319 +#: help2man:322 msgid "User Commands" msgstr "Benutzerkommandos" @@ -153,19 +154,19 @@ msgstr "Benutzerkommandos" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:330 +#: help2man:333 msgid "Usage" msgstr "Aufruf" -#: help2man:331 +#: help2man:334 msgid "or" msgstr "oder" -#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130 +#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130 msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" -#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" @@ -177,67 +178,67 @@ msgstr "BESCHREIBUNG" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:391 +#: help2man:395 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Fehlerberichte|Fehler bitte|Fehlermeldungen|Berichten Sie Fehler" -#: help2man:392 +#: help2man:396 msgid "Written +by" msgstr "Geschrieben +von" -#: help2man:393 +#: help2man:397 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: help2man:394 +#: help2man:398 msgid "Environment" msgstr "" -#: help2man:395 +#: help2man:399 msgid "Files" msgstr "" -#: help2man:396 +#: help2man:400 msgid "Examples" msgstr "Beispiele" -#: help2man:397 +#: help2man:401 msgid "This +is +free +software" msgstr "Dies +ist +freie +Software" -#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" -#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "" -#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134 msgid "FILES" msgstr "" -#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135 msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" -#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEHLERBERICHTE" -#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" -#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140 msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" -#: help2man:591 +#: help2man:595 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -265,17 +266,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "Zugriff auf das komplette Handbuch geben.\n" -#: help2man:643 +#: help2man:647 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: Fehler beim Schreiben nach %s (%s)" -#: help2man:660 +#: help2man:664 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: Es wurde keine »%s«-Information von %s erhalten%s" -#: help2man:662 +#: help2man:666 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.38.2 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-23 00:48+0200\n" "Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: GREECE\n" #: help2man:69 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " -"2010\n" -"Free Software Foundation, Inc.\n" +"2010,\n" +"2011 Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "Συγγραφή: Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n" #: help2man:80 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" "\n" @@ -61,6 +61,7 @@ msgid "" " -o, --output=FILE send output to `FILE'\n" " -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n" " -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n" +" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n" " --help print this help, then exit\n" " --version print version number, then exit\n" "\n" @@ -105,22 +106,22 @@ msgstr "" "\n" "Αναφέρετε σφάλματα σε <bug-help2man@gnu.org>.\n" -#: help2man:161 +#: help2man:164 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος `%s' (%s)" -#: help2man:222 +#: help2man:225 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: δεν βρέθηκαν έγκυρες πληροφορίες σε `%s'" -#: help2man:245 +#: help2man:248 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: αδυναμία αποσύνδεσης %s (%s)" -#: help2man:249 +#: help2man:252 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας %s (%s)" @@ -128,24 +129,24 @@ msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129 +#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: help2man:303 +#: help2man:306 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- σελίδα εγχειριδίου για %s %s" -#: help2man:317 +#: help2man:320 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Εργαλεία διαχείρισης συστήματος" -#: help2man:318 +#: help2man:321 msgid "Games" msgstr "Παιχνίδια" -#: help2man:319 +#: help2man:322 msgid "User Commands" msgstr "Εντολές χρήστη" @@ -155,19 +156,19 @@ msgstr "Εντολές χρήστη" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:330 +#: help2man:333 msgid "Usage" msgstr "Χρήση" -#: help2man:331 +#: help2man:334 msgid "or" msgstr "ή" -#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130 +#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" -#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" @@ -179,67 +180,67 @@ msgstr "DESCRIPTION" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:391 +#: help2man:395 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Αναφορά +(?:[\\w-]+ +)?σφαλμάτων|Email +bug +reports +to" -#: help2man:392 +#: help2man:396 msgid "Written +by" msgstr "Συγγραφή: +by" -#: help2man:393 +#: help2man:397 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: help2man:394 +#: help2man:398 msgid "Environment" msgstr "Περιβάλλον" -#: help2man:395 +#: help2man:399 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" -#: help2man:396 +#: help2man:400 msgid "Examples" msgstr "Παραδείγματα" -#: help2man:397 +#: help2man:401 msgid "This +is +free +software" msgstr "Αυτό +is +free +software" -#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" -#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENVIRONMENT" -#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134 msgid "FILES" msgstr "FILES" -#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135 msgid "EXAMPLES" msgstr "EXAMPLES" -#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "REPORTING BUGS" -#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTHOR" -#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140 msgid "SEE ALSO" msgstr "SEE ALSO" -#: help2man:591 +#: help2man:595 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -266,17 +267,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "θα πρέπει να σας δίνει πρόσβαση στο πλήρες εγχειρίδιο.\n" -#: help2man:643 +#: help2man:647 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: σφάλμα εγγραφής σε %s (%s)" -#: help2man:660 +#: help2man:664 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: αδυναμία λήψης `%s' info από %s%s" -#: help2man:662 +#: help2man:666 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Δοκιμάστε `--no-discard-stderr' αν η επιλογή στέλνει το αποτέλεσμα στο stderr" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.38.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-24 18:26-0400\n" "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: help2man:69 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " -"2010\n" -"Free Software Foundation, Inc.\n" +"2010,\n" +"2011 Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "Écrit par Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n" #: help2man:80 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" "\n" @@ -60,6 +60,7 @@ msgid "" " -o, --output=FILE send output to `FILE'\n" " -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n" " -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n" +" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n" " --help print this help, then exit\n" " --version print version number, then exit\n" "\n" @@ -109,22 +110,22 @@ msgstr "" "\n" "Signaler les bogues à <bug-help2man@gnu.org>.\n" -#: help2man:161 +#: help2man:164 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: impossible d'ouvrir « %s » (%s)" -#: help2man:222 +#: help2man:225 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: aucune information valable trouvée dans « %s »" -#: help2man:245 +#: help2man:248 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: impossible d'effacer %s (%s)" -#: help2man:249 +#: help2man:252 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: impossible de créer « %s » (%s)" @@ -133,28 +134,28 @@ msgstr "%s: impossible de créer « %s » (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129 +#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129 msgid "NAME" msgstr "NOM" # Manual page title -#: help2man:303 +#: help2man:306 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- page de manuel de %s %s" # Name of a common manual section -#: help2man:317 +#: help2man:320 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Utilitaires d'administration système" # Name of a common manual section -#: help2man:318 +#: help2man:321 msgid "Games" msgstr "Jeux" # Name of a common manual section -#: help2man:319 +#: help2man:322 msgid "User Commands" msgstr "Commandes" @@ -171,24 +172,24 @@ msgstr "Commandes" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:330 +#: help2man:333 msgid "Usage" msgstr "[Uu]sage\\s*|[Uu]tilisation\\s*|[Ss]yntaxe\\s*" # This string is a delimiter used when parsing 'PROGRAM --help' output, # when several synopsis commands are displayed. See for instance # 'cp --help". -#: help2man:331 +#: help2man:334 msgid "or" msgstr "ou\\s*" # Title of the SYNOPSIS section in generated localized manual pages -#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130 +#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # Title of the DESCRIPTION section in generated localized manual pages -#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" @@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "DESCRIPTION" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:391 +#: help2man:395 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "" "([Ss]ignaler|[Rr]apporter|[Ee]nvoyer) +(?:[\\w-]+ +)?(bogue|anomalie|" @@ -210,77 +211,77 @@ msgstr "" # When a string matches this regular expression, it is put into an # AUTHOR section. -#: help2man:392 +#: help2man:396 msgid "Written +by" msgstr "[ÉEé]crit +par" # When a string matches this regular expression, it is put into an # OPTIONS section. -#: help2man:393 +#: help2man:397 msgid "Options" msgstr "[Oo]ptions\\s*" -#: help2man:394 +#: help2man:398 msgid "Environment" msgstr "[Ee]nvironnement\\s*" -#: help2man:395 +#: help2man:399 msgid "Files" msgstr "[Ff]ichiers\\s*" # When a string matches this regular expression, it is put into an # EXAMPLE section. -#: help2man:396 +#: help2man:400 msgid "Examples" msgstr "[Ee]xemples\\s*" # When a string matches this regular expression, the paragraph is # reformatted so that copyright notice appears on a single line. -#: help2man:397 +#: help2man:401 msgid "This +is +free +software" msgstr "[Cc]'?e(ci)? +(?:[\\w-]+ +)?logiciel +(?:[\\w-]+ +)?libre" # Title of the OPTIONS section in generated localized manual pages -#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" -#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENVIRONNEMENT" -#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134 msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" # Title of the EXAMPLES section in generated localized manual pages -#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135 msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLES" # Title of the COPYRIGHT section in generated localized manual pages -#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" # Title of the BUGS section in generated localized manual pages -#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "SIGNALER DES BOGUES" # Title of the AUTHOR section in generated localized manual pages -#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # Title of the SEE ALSO section in generated localized manual pages -#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140 msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # Paragraph added into localized manual pages to point to info # documentation. -#: help2man:591 +#: help2man:595 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -308,17 +309,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "devrait donner accès au manuel complet (en anglais).\n" -#: help2man:643 +#: help2man:647 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: erreur d'écriture sur %s (%s)" -#: help2man:660 +#: help2man:664 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: impossible de récupérer l'information « %s » de %s%s" -#: help2man:662 +#: help2man:666 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Essayez `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man-1.38.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-25 23:19+0100\n" "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n" #: help2man:69 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " -"2010\n" -"Free Software Foundation, Inc.\n" +"2010,\n" +"2011 Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "Scritto da Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n" #: help2man:80 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" "\n" @@ -58,6 +58,7 @@ msgid "" " -o, --output=FILE send output to `FILE'\n" " -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n" " -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n" +" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n" " --help print this help, then exit\n" " --version print version number, then exit\n" "\n" @@ -104,22 +105,22 @@ msgstr "" "\n" "Segnalare i bug a <bug-help2man@gnu.org>.\n" -#: help2man:161 +#: help2man:164 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: impossibile aprire \"%s\" (%s)" -#: help2man:222 +#: help2man:225 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: nessuna informazione valida trovata in \"%s\"" -#: help2man:245 +#: help2man:248 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: impossibile fare l'unlink di %s (%s)" -#: help2man:249 +#: help2man:252 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: impossibile creare %s (%s)" @@ -127,24 +128,24 @@ msgstr "%s: impossibile creare %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129 +#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: help2man:303 +#: help2man:306 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- pagina di manuale per %s %s" -#: help2man:317 +#: help2man:320 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Utilità di amministrazione del sistema" -#: help2man:318 +#: help2man:321 msgid "Games" msgstr "Giochi" -#: help2man:319 +#: help2man:322 msgid "User Commands" msgstr "Comandi utente" @@ -154,19 +155,19 @@ msgstr "Comandi utente" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:330 +#: help2man:333 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: help2man:331 +#: help2man:334 msgid "or" msgstr "o" -#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130 +#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINTASSI" -#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIZIONE" @@ -178,67 +179,67 @@ msgstr "DESCRIZIONE" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:391 +#: help2man:395 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Segnalare +i +bug|Inviare +le +segnalazioni +bug" -#: help2man:392 +#: help2man:396 msgid "Written +by" msgstr "Scritto +da" -#: help2man:393 +#: help2man:397 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: help2man:394 +#: help2man:398 msgid "Environment" msgstr "Variabili d'ambiente" -#: help2man:395 +#: help2man:399 msgid "Files" msgstr "File" -#: help2man:396 +#: help2man:400 msgid "Examples" msgstr "Esempi" -#: help2man:397 +#: help2man:401 msgid "This +is +free +software" msgstr "Questo +è +software +libero" -#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132 msgid "OPTIONS" msgstr "OPZIONI" -#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "VARIABILI D'AMBIENTE" -#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134 msgid "FILES" msgstr "FILE" -#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135 msgid "EXAMPLES" msgstr "ESEMPI" -#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "SEGNALAZIONE BUG" -#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTORE" -#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140 msgid "SEE ALSO" msgstr "VEDERE ANCHE" -#: help2man:591 +#: help2man:595 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -265,17 +266,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "dovrebbe dare accesso al manuale completo.\n" -#: help2man:643 +#: help2man:647 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: errore scrivendo su %s (%s)" -#: help2man:660 +#: help2man:664 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: impossibile ottenere informazioni su \"%s\" da %s%s" -#: help2man:662 +#: help2man:666 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Usare \"--no-discard-stderr\" se l'opzione produce un output su stderr" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e0e97b9..470d407 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.36.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-31 14:13-0300\n" "Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portugues <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " -"2010\n" -"Free Software Foundation, Inc.\n" +"2010,\n" +"2011 Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -48,6 +48,7 @@ msgid "" " -o, --output=FILE send output to `FILE'\n" " -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n" " -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n" +" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n" " --help print this help, then exit\n" " --version print version number, then exit\n" "\n" @@ -63,22 +64,22 @@ msgid "" "Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n" msgstr "" -#: help2man:161 +#: help2man:164 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: não é possível abrir \"%s\" (%s)" -#: help2man:222 +#: help2man:225 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: não foi encontrada uma informação válida em \"%s\"" -#: help2man:245 +#: help2man:248 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: não é possível excluir %s (%s)" -#: help2man:249 +#: help2man:252 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: não é possível criar %s (%s)" @@ -86,24 +87,24 @@ msgstr "%s: não é possível criar %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129 +#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: help2man:303 +#: help2man:306 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- página de manual para %s %s" -#: help2man:317 +#: help2man:320 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Utilitários administrativos do sistema" -#: help2man:318 +#: help2man:321 msgid "Games" msgstr "Jogos" -#: help2man:319 +#: help2man:322 msgid "User Commands" msgstr "Comandos de usuário" @@ -113,19 +114,19 @@ msgstr "Comandos de usuário" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:330 +#: help2man:333 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: help2man:331 +#: help2man:334 msgid "or" msgstr "ou" -#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130 +#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSE" -#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIÇÃO" @@ -137,70 +138,70 @@ msgstr "DESCRIÇÃO" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:391 +#: help2man:395 #, fuzzy msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "" "Relate +problemas|Relate +bugs|Relate +defeitos|Envie +relatório +problemas|" "Envie +relatório +bugs|Envie +relatório +defeitos" -#: help2man:392 +#: help2man:396 msgid "Written +by" msgstr "Escrito +por" -#: help2man:393 +#: help2man:397 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: help2man:394 +#: help2man:398 msgid "Environment" msgstr "" -#: help2man:395 +#: help2man:399 msgid "Files" msgstr "" -#: help2man:396 +#: help2man:400 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" -#: help2man:397 +#: help2man:401 msgid "This +is +free +software" msgstr "" -#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132 msgid "OPTIONS" msgstr "OPÇÕES" -#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "" -#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134 msgid "FILES" msgstr "" -#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135 msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLOS" -#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139 msgid "COPYRIGHT" msgstr "DIREITOS AUTORAIS" -#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "RELATANDO PROBLEMAS" -#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" -#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140 msgid "SEE ALSO" msgstr "VEJA TAMBÉM" -#: help2man:591 +#: help2man:595 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -216,17 +217,17 @@ msgid "" "should give you access to the complete manual.\n" msgstr "" -#: help2man:643 +#: help2man:647 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: erro ao escrever em %s (%s)" -#: help2man:660 +#: help2man:664 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: não é possível obter informações \"%s\" do programa %s%s" -#: help2man:662 +#: help2man:666 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.36.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 20:33+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: help2man:69 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " -"2010\n" -"Free Software Foundation, Inc.\n" +"2010,\n" +"2011 Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -57,6 +57,7 @@ msgid "" " -o, --output=FILE send output to `FILE'\n" " -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n" " -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n" +" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n" " --help print this help, then exit\n" " --version print version number, then exit\n" "\n" @@ -97,22 +98,22 @@ msgstr "" "Rapportera fel till <bug-help2man@gnu.org>.\n" "Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" -#: help2man:161 +#: help2man:164 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: kan inte öppna \"%s\" (%s)" -#: help2man:222 +#: help2man:225 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: ingen giltig information funnen i \"%s\"" -#: help2man:245 +#: help2man:248 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: kan inte avlänka %s (%s)" -#: help2man:249 +#: help2man:252 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: kan inte skapa %s (%s)" @@ -120,24 +121,24 @@ msgstr "%s: kan inte skapa %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129 +#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129 msgid "NAME" msgstr "NAMN" -#: help2man:303 +#: help2man:306 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- manualsida för %s %s" -#: help2man:317 +#: help2man:320 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Systemadministrationsverktyg" -#: help2man:318 +#: help2man:321 msgid "Games" msgstr "Spel" -#: help2man:319 +#: help2man:322 msgid "User Commands" msgstr "Användarkommandon" @@ -147,19 +148,19 @@ msgstr "Användarkommandon" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:330 +#: help2man:333 msgid "Usage" msgstr "Användning" -#: help2man:331 +#: help2man:334 msgid "or" msgstr "eller" -#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130 +#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" -#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVNING" @@ -171,68 +172,68 @@ msgstr "BESKRIVNING" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:391 +#: help2man:395 #, fuzzy msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Rapportera +fel|E-post +fel +rapport +till" -#: help2man:392 +#: help2man:396 msgid "Written +by" msgstr "Skrivet +av" -#: help2man:393 +#: help2man:397 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: help2man:394 +#: help2man:398 msgid "Environment" msgstr "" -#: help2man:395 +#: help2man:399 msgid "Files" msgstr "" -#: help2man:396 +#: help2man:400 msgid "Examples" msgstr "Exempel" -#: help2man:397 +#: help2man:401 msgid "This +is +free +software" msgstr "Det +här +är +fri +programvara" -#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132 msgid "OPTIONS" msgstr "FLAGGOR" -#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "" -#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134 msgid "FILES" msgstr "" -#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135 msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPEL" -#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "RAPPORTERA FEL" -#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137 msgid "AUTHOR" msgstr "UPPHOVSMAN" -#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140 msgid "SEE ALSO" msgstr "SE OCKSÅ" -#: help2man:591 +#: help2man:595 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -260,17 +261,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "bör ge dig tillgång till den kompletta manualen.\n" -#: help2man:643 +#: help2man:647 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: fel vid skrivning till %s (%s)" -#: help2man:660 +#: help2man:664 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: kan inte få \"%s\" info från %s%s" -#: help2man:662 +#: help2man:666 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.38.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-13 20:28+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #: help2man:69 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " -"2010\n" -"Free Software Foundation, Inc.\n" +"2010,\n" +"2011 Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "Viết bởi Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n" #: help2man:80 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" "\n" @@ -59,6 +59,7 @@ msgid "" " -o, --output=FILE send output to `FILE'\n" " -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n" " -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n" +" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n" " --help print this help, then exit\n" " --version print version number, then exit\n" "\n" @@ -104,22 +105,22 @@ msgstr "" "\n" "Thông báo lỗi nào cho <bug-help2man@gnu.org>.\n" -#: help2man:161 +#: help2man:164 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: không thể mở « %s » (%s)" -#: help2man:222 +#: help2man:225 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: không tìm thấy thông tin hợp lệ trong « %s »" -#: help2man:245 +#: help2man:248 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: không thể bỏ liên kết %s (%s)" -#: help2man:249 +#: help2man:252 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: không thể tạo %s (%s)" @@ -127,24 +128,24 @@ msgstr "%s: không thể tạo %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129 +#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129 msgid "NAME" msgstr "TÊN" -#: help2man:303 +#: help2man:306 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- trang hướng dẫn cho %s %s" -#: help2man:317 +#: help2man:320 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Tiện ích quản lý hệ thống" -#: help2man:318 +#: help2man:321 msgid "Games" msgstr "Trò chơi" -#: help2man:319 +#: help2man:322 msgid "User Commands" msgstr "Lệnh người dùng" @@ -154,19 +155,19 @@ msgstr "Lệnh người dùng" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:330 +#: help2man:333 msgid "Usage" msgstr "Sử dụng" -#: help2man:331 +#: help2man:334 msgid "or" msgstr "hoặc" -#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130 +#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130 msgid "SYNOPSIS" msgstr "TÓM TẮT" -#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131 msgid "DESCRIPTION" msgstr "MÔ TẢ" @@ -178,68 +179,68 @@ msgstr "MÔ TẢ" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:391 +#: help2man:395 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Thông +báo +lỗi|Gửi thư +thông +báo +lỗi +cho" -#: help2man:392 +#: help2man:396 msgid "Written +by" msgstr "Viết +bởi" -#: help2man:393 +#: help2man:397 msgid "Options" msgstr "Tuỳ +chọn" -#: help2man:394 +#: help2man:398 msgid "Environment" msgstr "Môi +trường" -#: help2man:395 +#: help2man:399 msgid "Files" msgstr "Tập +tin" -#: help2man:396 +#: help2man:400 msgid "Examples" msgstr "Ví +dụ" -#: help2man:397 +#: help2man:401 msgid "This +is +free +software" msgstr "Đây +là +phần +mềm +tự +do" -#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132 msgid "OPTIONS" msgstr "TÙY CHỌN" -#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "MÔI TRƯỜNG" -#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134 msgid "FILES" msgstr "TỆP" # type: =head1 -#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135 msgid "EXAMPLES" msgstr "VÍ DỤ" -#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139 msgid "COPYRIGHT" msgstr "BẢN QUYỀN" -#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "THÔNG BÁO LỖI" -#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137 msgid "AUTHOR" msgstr "TÁC GIẢ" -#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140 msgid "SEE ALSO" msgstr "XEM THÊM" -#: help2man:591 +#: help2man:595 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -267,17 +268,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "nên cho phép bạn truy cập đến sổ tay hoàn toàn.\n" -#: help2man:643 +#: help2man:647 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: lỗi ghi nhớ vào %s (%s)" -#: help2man:660 +#: help2man:664 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: không thể lấy thông tin « %s » từ %s%s" -#: help2man:662 +#: help2man:666 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Nếu tuỳ chọn xuất qua đầu lỗi tiêu chuẩn thì thử lập cờ « --no-discard-" |