summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBrendan O'Dea <bod@debian.org>2011-03-08 22:44:22 +1100
committerBrendan O'Dea <bod@debian.org>2011-03-08 22:44:22 +1100
commit3569ed96bd05113308793257e000a6ffad6eb94a (patch)
treebf30bfa96ecac67c49322cda437a8213dc0f8632
parent79c979d7c6ae7290a00a72e7dea878cf289c518b (diff)
downloadhelp2man-3569ed96bd05113308793257e000a6ffad6eb94a.tar.gz
Apply trivial po changes
-rw-r--r--po/de.po75
-rw-r--r--po/el.po75
-rw-r--r--po/fr.po75
-rw-r--r--po/it.po75
-rw-r--r--po/pt_BR.po71
-rw-r--r--po/sv.po73
-rw-r--r--po/vi.po75
7 files changed, 263 insertions, 256 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f5aa82f..f97052e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.36.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 22:12+GMT\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: help2man:69
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Geschrieben von Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
#: help2man:80
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
"\n"
@@ -58,6 +58,7 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
@@ -103,22 +104,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <bug-help2man@gnu.org>.\n"
-#: help2man:161
+#: help2man:164
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)"
-#: help2man:222
+#: help2man:225
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: Keine gültigen Informationen in »%s« gefunden"
-#: help2man:245
+#: help2man:248
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: %s kann nicht entfernt werden (%s)"
-#: help2man:249
+#: help2man:252
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: %s kann nicht erzeugt werden (%s)"
@@ -126,24 +127,24 @@ msgstr "%s: %s kann nicht erzeugt werden (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
-#: help2man:303
+#: help2man:306
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- Handbuchseite für %s %s"
-#: help2man:317
+#: help2man:320
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Systemadministrator-Werkzeuge"
-#: help2man:318
+#: help2man:321
msgid "Games"
msgstr "Spiele"
-#: help2man:319
+#: help2man:322
msgid "User Commands"
msgstr "Benutzerkommandos"
@@ -153,19 +154,19 @@ msgstr "Benutzerkommandos"
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:330
+#: help2man:333
msgid "Usage"
msgstr "Aufruf"
-#: help2man:331
+#: help2man:334
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
-#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
@@ -177,67 +178,67 @@ msgstr "BESCHREIBUNG"
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:391
+#: help2man:395
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr "Fehlerberichte|Fehler bitte|Fehlermeldungen|Berichten Sie Fehler"
-#: help2man:392
+#: help2man:396
msgid "Written +by"
msgstr "Geschrieben +von"
-#: help2man:393
+#: help2man:397
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: help2man:394
+#: help2man:398
msgid "Environment"
msgstr ""
-#: help2man:395
+#: help2man:399
msgid "Files"
msgstr ""
-#: help2man:396
+#: help2man:400
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
-#: help2man:397
+#: help2man:401
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Dies +ist +freie +Software"
-#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
-#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr ""
-#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134
msgid "FILES"
msgstr ""
-#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"
-#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEHLERBERICHTE"
-#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
-#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
-#: help2man:591
+#: help2man:595
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -265,17 +266,17 @@ msgstr ""
".PP\n"
"Zugriff auf das komplette Handbuch geben.\n"
-#: help2man:643
+#: help2man:647
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: Fehler beim Schreiben nach %s (%s)"
-#: help2man:660
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: Es wurde keine »%s«-Information von %s erhalten%s"
-#: help2man:662
+#: help2man:666
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 46ab934..5fbda0d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.38.2 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-23 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
#: help2man:69
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Συγγραφή: Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
#: help2man:80
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
"\n"
@@ -61,6 +61,7 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
@@ -105,22 +106,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Αναφέρετε σφάλματα σε <bug-help2man@gnu.org>.\n"
-#: help2man:161
+#: help2man:164
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος `%s' (%s)"
-#: help2man:222
+#: help2man:225
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: δεν βρέθηκαν έγκυρες πληροφορίες σε `%s'"
-#: help2man:245
+#: help2man:248
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: αδυναμία αποσύνδεσης %s (%s)"
-#: help2man:249
+#: help2man:252
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας %s (%s)"
@@ -128,24 +129,24 @@ msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
-#: help2man:303
+#: help2man:306
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- σελίδα εγχειριδίου για %s %s"
-#: help2man:317
+#: help2man:320
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Εργαλεία διαχείρισης συστήματος"
-#: help2man:318
+#: help2man:321
msgid "Games"
msgstr "Παιχνίδια"
-#: help2man:319
+#: help2man:322
msgid "User Commands"
msgstr "Εντολές χρήστη"
@@ -155,19 +156,19 @@ msgstr "Εντολές χρήστη"
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:330
+#: help2man:333
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"
-#: help2man:331
+#: help2man:334
msgid "or"
msgstr "ή"
-#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
-#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
@@ -179,67 +180,67 @@ msgstr "DESCRIPTION"
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:391
+#: help2man:395
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr "Αναφορά +(?:[\\w-]+ +)?σφαλμάτων|Email +bug +reports +to"
-#: help2man:392
+#: help2man:396
msgid "Written +by"
msgstr "Συγγραφή: +by"
-#: help2man:393
+#: help2man:397
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
-#: help2man:394
+#: help2man:398
msgid "Environment"
msgstr "Περιβάλλον"
-#: help2man:395
+#: help2man:399
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
-#: help2man:396
+#: help2man:400
msgid "Examples"
msgstr "Παραδείγματα"
-#: help2man:397
+#: help2man:401
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Αυτό +is +free +software"
-#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
-#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ENVIRONMENT"
-#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134
msgid "FILES"
msgstr "FILES"
-#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXAMPLES"
-#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "REPORTING BUGS"
-#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTHOR"
-#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SEE ALSO"
-#: help2man:591
+#: help2man:595
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -266,17 +267,17 @@ msgstr ""
".PP\n"
"θα πρέπει να σας δίνει πρόσβαση στο πλήρες εγχειρίδιο.\n"
-#: help2man:643
+#: help2man:647
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: σφάλμα εγγραφής σε %s (%s)"
-#: help2man:660
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: αδυναμία λήψης `%s' info από %s%s"
-#: help2man:662
+#: help2man:666
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
"Δοκιμάστε `--no-discard-stderr' αν η επιλογή στέλνει το αποτέλεσμα στο stderr"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d1e4d3a..ba8503f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.38.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 18:26-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: help2man:69
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Écrit par Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
#: help2man:80
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
"\n"
@@ -60,6 +60,7 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
@@ -109,22 +110,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Signaler les bogues à <bug-help2man@gnu.org>.\n"
-#: help2man:161
+#: help2man:164
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: impossible d'ouvrir « %s » (%s)"
-#: help2man:222
+#: help2man:225
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: aucune information valable trouvée dans « %s »"
-#: help2man:245
+#: help2man:248
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: impossible d'effacer %s (%s)"
-#: help2man:249
+#: help2man:252
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: impossible de créer « %s » (%s)"
@@ -133,28 +134,28 @@ msgstr "%s: impossible de créer « %s » (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
# Manual page title
-#: help2man:303
+#: help2man:306
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- page de manuel de %s %s"
# Name of a common manual section
-#: help2man:317
+#: help2man:320
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Utilitaires d'administration système"
# Name of a common manual section
-#: help2man:318
+#: help2man:321
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
# Name of a common manual section
-#: help2man:319
+#: help2man:322
msgid "User Commands"
msgstr "Commandes"
@@ -171,24 +172,24 @@ msgstr "Commandes"
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:330
+#: help2man:333
msgid "Usage"
msgstr "[Uu]sage\\s*|[Uu]tilisation\\s*|[Ss]yntaxe\\s*"
# This string is a delimiter used when parsing 'PROGRAM --help' output,
# when several synopsis commands are displayed. See for instance
# 'cp --help".
-#: help2man:331
+#: help2man:334
msgid "or"
msgstr "ou\\s*"
# Title of the SYNOPSIS section in generated localized manual pages
-#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
# Title of the DESCRIPTION section in generated localized manual pages
-#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
@@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "DESCRIPTION"
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:391
+#: help2man:395
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr ""
"([Ss]ignaler|[Rr]apporter|[Ee]nvoyer) +(?:[\\w-]+ +)?(bogue|anomalie|"
@@ -210,77 +211,77 @@ msgstr ""
# When a string matches this regular expression, it is put into an
# AUTHOR section.
-#: help2man:392
+#: help2man:396
msgid "Written +by"
msgstr "[ÉEé]crit +par"
# When a string matches this regular expression, it is put into an
# OPTIONS section.
-#: help2man:393
+#: help2man:397
msgid "Options"
msgstr "[Oo]ptions\\s*"
-#: help2man:394
+#: help2man:398
msgid "Environment"
msgstr "[Ee]nvironnement\\s*"
-#: help2man:395
+#: help2man:399
msgid "Files"
msgstr "[Ff]ichiers\\s*"
# When a string matches this regular expression, it is put into an
# EXAMPLE section.
-#: help2man:396
+#: help2man:400
msgid "Examples"
msgstr "[Ee]xemples\\s*"
# When a string matches this regular expression, the paragraph is
# reformatted so that copyright notice appears on a single line.
-#: help2man:397
+#: help2man:401
msgid "This +is +free +software"
msgstr "[Cc]'?e(ci)? +(?:[\\w-]+ +)?logiciel +(?:[\\w-]+ +)?libre"
# Title of the OPTIONS section in generated localized manual pages
-#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
-#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ENVIRONNEMENT"
-#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"
# Title of the EXAMPLES section in generated localized manual pages
-#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
# Title of the COPYRIGHT section in generated localized manual pages
-#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# Title of the BUGS section in generated localized manual pages
-#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "SIGNALER DES BOGUES"
# Title of the AUTHOR section in generated localized manual pages
-#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"
# Title of the SEE ALSO section in generated localized manual pages
-#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
# Paragraph added into localized manual pages to point to info
# documentation.
-#: help2man:591
+#: help2man:595
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -308,17 +309,17 @@ msgstr ""
".PP\n"
"devrait donner accès au manuel complet (en anglais).\n"
-#: help2man:643
+#: help2man:647
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: erreur d'écriture sur %s (%s)"
-#: help2man:660
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: impossible de récupérer l'information « %s » de %s%s"
-#: help2man:662
+#: help2man:666
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr "Essayez `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index cd3e8e1..50431a3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man-1.38.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 23:19+0100\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n"
#: help2man:69
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Scritto da Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
#: help2man:80
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
"\n"
@@ -58,6 +58,7 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
@@ -104,22 +105,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Segnalare i bug a <bug-help2man@gnu.org>.\n"
-#: help2man:161
+#: help2man:164
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: impossibile aprire \"%s\" (%s)"
-#: help2man:222
+#: help2man:225
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: nessuna informazione valida trovata in \"%s\""
-#: help2man:245
+#: help2man:248
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: impossibile fare l'unlink di %s (%s)"
-#: help2man:249
+#: help2man:252
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: impossibile creare %s (%s)"
@@ -127,24 +128,24 @@ msgstr "%s: impossibile creare %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
-#: help2man:303
+#: help2man:306
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- pagina di manuale per %s %s"
-#: help2man:317
+#: help2man:320
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Utilità di amministrazione del sistema"
-#: help2man:318
+#: help2man:321
msgid "Games"
msgstr "Giochi"
-#: help2man:319
+#: help2man:322
msgid "User Commands"
msgstr "Comandi utente"
@@ -154,19 +155,19 @@ msgstr "Comandi utente"
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:330
+#: help2man:333
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: help2man:331
+#: help2man:334
msgid "or"
msgstr "o"
-#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINTASSI"
-#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIZIONE"
@@ -178,67 +179,67 @@ msgstr "DESCRIZIONE"
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:391
+#: help2man:395
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr "Segnalare +i +bug|Inviare +le +segnalazioni +bug"
-#: help2man:392
+#: help2man:396
msgid "Written +by"
msgstr "Scritto +da"
-#: help2man:393
+#: help2man:397
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: help2man:394
+#: help2man:398
msgid "Environment"
msgstr "Variabili d'ambiente"
-#: help2man:395
+#: help2man:399
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: help2man:396
+#: help2man:400
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
-#: help2man:397
+#: help2man:401
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Questo +è +software +libero"
-#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPZIONI"
-#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "VARIABILI D'AMBIENTE"
-#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134
msgid "FILES"
msgstr "FILE"
-#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ESEMPI"
-#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "SEGNALAZIONE BUG"
-#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTORE"
-#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VEDERE ANCHE"
-#: help2man:591
+#: help2man:595
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -265,17 +266,17 @@ msgstr ""
".PP\n"
"dovrebbe dare accesso al manuale completo.\n"
-#: help2man:643
+#: help2man:647
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: errore scrivendo su %s (%s)"
-#: help2man:660
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: impossibile ottenere informazioni su \"%s\" da %s%s"
-#: help2man:662
+#: help2man:666
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr "Usare \"--no-discard-stderr\" se l'opzione produce un output su stderr"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e0e97b9..470d407 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.36.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-31 14:13-0300\n"
"Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portugues <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
@@ -48,6 +48,7 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
@@ -63,22 +64,22 @@ msgid ""
"Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
msgstr ""
-#: help2man:161
+#: help2man:164
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: não é possível abrir \"%s\" (%s)"
-#: help2man:222
+#: help2man:225
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: não foi encontrada uma informação válida em \"%s\""
-#: help2man:245
+#: help2man:248
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: não é possível excluir %s (%s)"
-#: help2man:249
+#: help2man:252
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: não é possível criar %s (%s)"
@@ -86,24 +87,24 @@ msgstr "%s: não é possível criar %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
-#: help2man:303
+#: help2man:306
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- página de manual para %s %s"
-#: help2man:317
+#: help2man:320
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Utilitários administrativos do sistema"
-#: help2man:318
+#: help2man:321
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
-#: help2man:319
+#: help2man:322
msgid "User Commands"
msgstr "Comandos de usuário"
@@ -113,19 +114,19 @@ msgstr "Comandos de usuário"
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:330
+#: help2man:333
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: help2man:331
+#: help2man:334
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSE"
-#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIÇÃO"
@@ -137,70 +138,70 @@ msgstr "DESCRIÇÃO"
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:391
+#: help2man:395
#, fuzzy
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr ""
"Relate +problemas|Relate +bugs|Relate +defeitos|Envie +relatório +problemas|"
"Envie +relatório +bugs|Envie +relatório +defeitos"
-#: help2man:392
+#: help2man:396
msgid "Written +by"
msgstr "Escrito +por"
-#: help2man:393
+#: help2man:397
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: help2man:394
+#: help2man:398
msgid "Environment"
msgstr ""
-#: help2man:395
+#: help2man:399
msgid "Files"
msgstr ""
-#: help2man:396
+#: help2man:400
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#: help2man:397
+#: help2man:401
msgid "This +is +free +software"
msgstr ""
-#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPÇÕES"
-#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr ""
-#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134
msgid "FILES"
msgstr ""
-#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLOS"
-#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "DIREITOS AUTORAIS"
-#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RELATANDO PROBLEMAS"
-#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
-#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VEJA TAMBÉM"
-#: help2man:591
+#: help2man:595
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -216,17 +217,17 @@ msgid ""
"should give you access to the complete manual.\n"
msgstr ""
-#: help2man:643
+#: help2man:647
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: erro ao escrever em %s (%s)"
-#: help2man:660
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: não é possível obter informações \"%s\" do programa %s%s"
-#: help2man:662
+#: help2man:666
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3b68bef..7d7dd35 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.36.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-23 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: help2man:69
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
@@ -57,6 +57,7 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
@@ -97,22 +98,22 @@ msgstr ""
"Rapportera fel till <bug-help2man@gnu.org>.\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
-#: help2man:161
+#: help2man:164
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: kan inte öppna \"%s\" (%s)"
-#: help2man:222
+#: help2man:225
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: ingen giltig information funnen i \"%s\""
-#: help2man:245
+#: help2man:248
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: kan inte avlänka %s (%s)"
-#: help2man:249
+#: help2man:252
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: kan inte skapa %s (%s)"
@@ -120,24 +121,24 @@ msgstr "%s: kan inte skapa %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
-#: help2man:303
+#: help2man:306
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- manualsida för %s %s"
-#: help2man:317
+#: help2man:320
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Systemadministrationsverktyg"
-#: help2man:318
+#: help2man:321
msgid "Games"
msgstr "Spel"
-#: help2man:319
+#: help2man:322
msgid "User Commands"
msgstr "Användarkommandon"
@@ -147,19 +148,19 @@ msgstr "Användarkommandon"
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:330
+#: help2man:333
msgid "Usage"
msgstr "Användning"
-#: help2man:331
+#: help2man:334
msgid "or"
msgstr "eller"
-#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
-#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVNING"
@@ -171,68 +172,68 @@ msgstr "BESKRIVNING"
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:391
+#: help2man:395
#, fuzzy
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr "Rapportera +fel|E-post +fel +rapport +till"
-#: help2man:392
+#: help2man:396
msgid "Written +by"
msgstr "Skrivet +av"
-#: help2man:393
+#: help2man:397
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: help2man:394
+#: help2man:398
msgid "Environment"
msgstr ""
-#: help2man:395
+#: help2man:399
msgid "Files"
msgstr ""
-#: help2man:396
+#: help2man:400
msgid "Examples"
msgstr "Exempel"
-#: help2man:397
+#: help2man:401
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Det +här +är +fri +programvara"
-#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132
msgid "OPTIONS"
msgstr "FLAGGOR"
-#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr ""
-#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134
msgid "FILES"
msgstr ""
-#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPEL"
-#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RAPPORTERA FEL"
-#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137
msgid "AUTHOR"
msgstr "UPPHOVSMAN"
-#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SE OCKSÅ"
-#: help2man:591
+#: help2man:595
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -260,17 +261,17 @@ msgstr ""
".PP\n"
"bör ge dig tillgång till den kompletta manualen.\n"
-#: help2man:643
+#: help2man:647
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: fel vid skrivning till %s (%s)"
-#: help2man:660
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: kan inte få \"%s\" info från %s%s"
-#: help2man:662
+#: help2man:666
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a110c0e..c90ef34 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.38.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-28 12:48+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 11:20+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 20:28+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
#: help2man:69
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
-"Free Software Foundation, Inc.\n"
+"2010,\n"
+"2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Viết bởi Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
#: help2man:80
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
"\n"
@@ -59,6 +59,7 @@ msgid ""
" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
@@ -104,22 +105,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Thông báo lỗi nào cho <bug-help2man@gnu.org>.\n"
-#: help2man:161
+#: help2man:164
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: không thể mở « %s » (%s)"
-#: help2man:222
+#: help2man:225
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: không tìm thấy thông tin hợp lệ trong « %s »"
-#: help2man:245
+#: help2man:248
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: không thể bỏ liên kết %s (%s)"
-#: help2man:249
+#: help2man:252
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: không thể tạo %s (%s)"
@@ -127,24 +128,24 @@ msgstr "%s: không thể tạo %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:291 help2man:612 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:294 help2man:616 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
msgid "NAME"
msgstr "TÊN"
-#: help2man:303
+#: help2man:306
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- trang hướng dẫn cho %s %s"
-#: help2man:317
+#: help2man:320
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Tiện ích quản lý hệ thống"
-#: help2man:318
+#: help2man:321
msgid "Games"
msgstr "Trò chơi"
-#: help2man:319
+#: help2man:322
msgid "User Commands"
msgstr "Lệnh người dùng"
@@ -154,19 +155,19 @@ msgstr "Lệnh người dùng"
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:330
+#: help2man:333
msgid "Usage"
msgstr "Sử dụng"
-#: help2man:331
+#: help2man:334
msgid "or"
msgstr "hoặc"
-#: help2man:362 help2man:612 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:366 help2man:616 help2man.h2m.PL:130
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "TÓM TẮT"
-#: help2man:366 help2man:612 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:370 help2man:616 help2man.h2m.PL:131
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "MÔ TẢ"
@@ -178,68 +179,68 @@ msgstr "MÔ TẢ"
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:391
+#: help2man:395
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr "Thông +báo +lỗi|Gửi thư +thông +báo +lỗi +cho"
-#: help2man:392
+#: help2man:396
msgid "Written +by"
msgstr "Viết +bởi"
-#: help2man:393
+#: help2man:397
msgid "Options"
msgstr "Tuỳ +chọn"
-#: help2man:394
+#: help2man:398
msgid "Environment"
msgstr "Môi +trường"
-#: help2man:395
+#: help2man:399
msgid "Files"
msgstr "Tập +tin"
-#: help2man:396
+#: help2man:400
msgid "Examples"
msgstr "Ví +dụ"
-#: help2man:397
+#: help2man:401
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Đây +là +phần +mềm +tự +do"
-#: help2man:413 help2man:612 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:417 help2man:616 help2man.h2m.PL:132
msgid "OPTIONS"
msgstr "TÙY CHỌN"
-#: help2man:418 help2man:613 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:422 help2man:617 help2man.h2m.PL:133
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "MÔI TRƯỜNG"
-#: help2man:423 help2man:613 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:427 help2man:617 help2man.h2m.PL:134
msgid "FILES"
msgstr "TỆP"
# type: =head1
-#: help2man:428 help2man:613 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:432 help2man:617 help2man.h2m.PL:135
msgid "EXAMPLES"
msgstr "VÍ DỤ"
-#: help2man:435 help2man:615 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:439 help2man:619 help2man.h2m.PL:139
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "BẢN QUYỀN"
-#: help2man:441 help2man:615 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:445 help2man:619 help2man.h2m.PL:138
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "THÔNG BÁO LỖI"
-#: help2man:447 help2man:615 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:451 help2man:619 help2man.h2m.PL:137
msgid "AUTHOR"
msgstr "TÁC GIẢ"
-#: help2man:587 help2man:615 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:591 help2man:619 help2man.h2m.PL:140
msgid "SEE ALSO"
msgstr "XEM THÊM"
-#: help2man:591
+#: help2man:595
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -267,17 +268,17 @@ msgstr ""
".PP\n"
"nên cho phép bạn truy cập đến sổ tay hoàn toàn.\n"
-#: help2man:643
+#: help2man:647
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: lỗi ghi nhớ vào %s (%s)"
-#: help2man:660
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: không thể lấy thông tin « %s » từ %s%s"
-#: help2man:662
+#: help2man:666
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
"Nếu tuỳ chọn xuất qua đầu lỗi tiêu chuẩn thì thử lập cờ « --no-discard-"