diff options
author | Brendan O'Dea <bod@debian.org> | 2011-06-01 08:04:03 +1000 |
---|---|---|
committer | Brendan O'Dea <bod@debian.org> | 2011-06-01 08:04:03 +1000 |
commit | 25cb492a59ad44820eb8eb84693e3d989fce9159 (patch) | |
tree | e72ec01542f7bba3fc709d4018b0c2454ae6d9ce | |
parent | b6f91ab5483c3a66bef2cfe610b2d22875eda2e8 (diff) | |
download | help2man-25cb492a59ad44820eb8eb84693e3d989fce9159.tar.gz |
Update Russian translation
-rw-r--r-- | debian/changelog | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 31 |
2 files changed, 15 insertions, 19 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 0b275d9..695dfc6 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -6,8 +6,9 @@ help2man (1.40.2) unstable; urgency=low * Update Ukrainian translation (thanks to Yuri Chornoivan). * Update French translation (thanks to David Prévot). * Update Japanese translation (thanks to Yasumichi Akahoshi). + * Update Russian translation (thanks to Yuri Kozlov). - -- Brendan O'Dea <bod@debian.org> Tue, 31 May 2011 23:23:55 +1000 + -- Brendan O'Dea <bod@debian.org> Wed, 01 Jun 2011 08:02:56 +1000 help2man (1.40.1) unstable; urgency=low @@ -5,10 +5,10 @@ # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: help2man 1.39.1\n" +"Project-Id-Version: help2man 1.40.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:32+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 20:11+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-31 20:24+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "Language: ru\n" @@ -16,16 +16,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: help2man:69 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" -"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " -"2010,\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" "2011 Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -34,8 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "GNU %s %s\n" "\n" -"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " -"2010,\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" "2011 Free Software Foundation, Inc.\n" "Это свободное ПО; условия копирования см. в исходном коде.\n" "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ; даже подразумеваемыми гарантиями\n" @@ -64,8 +61,7 @@ msgid "" " --help print this help, then exit\n" " --version print version number, then exit\n" "\n" -"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output " -"on\n" +"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n" "stdout although alternatives may be specified using:\n" "\n" " -h, --help-option=STRING help option string\n" @@ -83,7 +79,7 @@ msgstr "" " -s, --section=РАЗДЕЛ номер раздела справочной страницы (1, 6, 8)\n" " -m, --manual=ТЕКСТ имя справочника (Пользовательские команды, ...)\n" " -S, --source=ТЕКСТ источник программы (FSF, Debian, ...)\n" -" -L, --locale=СТРОКА задать локаль (по умолчанию \"C\")\n" +" -L, --locale=СТРОКА задать локаль (по умолчанию «C»)\n" " -i, --include=ФАЙЛ включить материал из ФАЙЛА\n" " -I, --opt-include=ФАЙЛ включить материал из ФАЙЛА, если он есть\n" " -o, --output=ФАЙЛ записать результат в ФАЙЛ\n" @@ -107,12 +103,12 @@ msgstr "" #: help2man:164 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" -msgstr "%s: не удалось открыть %s (%s)" +msgstr "%s: не удалось открыть «%s» (%s)" #: help2man:225 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" -msgstr "%s: не найдено допустимой информации в %s" +msgstr "%s: не найдено допустимой информации в «%s»" #. Translators: the following message is a strftime(3) format string, which in #. the English version expands to the month as a word and the full year. It @@ -120,7 +116,7 @@ msgstr "%s: не найдено допустимой информации в %s" #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). #: help2man:241 msgid "%B %Y" -msgstr "" +msgstr "%x" #: help2man:248 #, perl-format @@ -281,12 +277,11 @@ msgstr "%s: ошибка записи в %s (%s)" #: help2man:664 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" -msgstr "%s: не удалось получить информацию %s из %s%s" +msgstr "%s: не удалось получить информацию «%s» из %s%s" #: help2man:666 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" -msgstr "" -"Попробуйте --no-discard-stderr, если параметр выводит результат в stderr" +msgstr "Попробуйте --no-discard-stderr, если параметр выводит результат в stderr" #: help2man.h2m.PL:74 msgid "Include file for help2man man page" @@ -367,7 +362,7 @@ msgid "" "processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n" "used for comments, RCS keywords and the like.\n" msgstr "" -"Строки перед первым разделом или шаблоном, который начинается с `\\-'\n" +"Строки перед первым разделом или шаблоном, который начинается с «\\-»\n" "обрабатываются как параметры. Всё остальное просто игнорируется и может\n" "быть использованы как комментарии, ключи RCS и т.д.\n" |