summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: a306ffbddc4c483b064c1cd61bcf2e4c8358eaa9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
#
# Polish <translators@gnome.pl>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-06 17:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-29 23:44+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team\n"
"Language-Team: Polish <translators@gnome.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Brakuje pewnych danych w pliku GIF (prawdopodobnie plik został obcięty)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Wewnętrzny błąd w module odczytu plików GIF (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Zapętlony element tablicy w pliku GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Plik nie wygląda na zawierający dane w formacie GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Wersja %s formatu pliku GIF nie jest obsługiwana"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr "Animacja GIMF zawiera ramkę o nieprawidłowym rozmiarze"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1413
msgid "Hue:"
msgstr "Odcień:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
msgid "Saturation:"
msgstr "Nasycenie:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
msgid "Value:"
msgstr "Wartość:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
msgid "Red:"
msgstr "Czerwony:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
msgid "Green:"
msgstr "Zielony:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
msgid "Blue:"
msgstr "Niebieski:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
msgid "Opacity:"
msgstr "Przeźroczystość:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1436
msgid "Hex Value:"
msgstr "Wartość szesnastkowa:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1457
msgid "Custom Palette"
msgstr "Paleta użytkownika"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1462
msgid "Set Color"
msgstr "Ustaw kolor"

#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "Katalogi"

#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "Pliki"

#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Nie można odczytać katalogu: %s"

#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Utwórz katalog"

#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Usuń plik"

#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Zmień nazwę"

#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Utwórz katalog"

#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Nazwa katalogu:"

#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"

#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"

#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Wybór: "

#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Rodzina:"

#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"

#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"

#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Podgląd:"

#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Wybór czcionki"

#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "Gamma value"
msgstr "Wartość gamma"

#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
msgstr "Wejście"

#: gtk/gtkinputdialog.c:193
msgid "No input devices"
msgstr "Brak urządzeń wejściowych"

#: gtk/gtkinputdialog.c:222
msgid "Device:"
msgstr "Urządzenie:"

#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"

#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"

#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
msgstr "Okno"

#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "Mode: "
msgstr "Tryb: "

#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
msgid "Axes"
msgstr "Osie"

#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:308
msgid "Keys"
msgstr "Klawisze"

#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "X"
msgstr "X"

#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Pressure"
msgstr "Nacisk"

#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X Tilt"
msgstr "Nachylenie poziome"

#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Y Tilt"
msgstr "Nachylenie pionowe"

#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Wheel"
msgstr "Koło"

#: gtk/gtkinputdialog.c:516
msgid "none"
msgstr "brak"

#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
msgid "(disabled)"
msgstr "(wyłączone)"

#: gtk/gtkinputdialog.c:579
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznane)"

#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
msgid "clear"
msgstr "wyczyść"

#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:424
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
msgid "Information"
msgstr ""

#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""

#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""

#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Zamknij"

#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""

#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""

#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""

#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""

#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""

#: gtk/gtknotebook.c:2012 gtk/gtknotebook.c:4098
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strona %u"

#: gtk/gtkrc.c:2046
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\" wiersz %d"

#: gtk/gtkrc.c:2049
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\""

#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Nie można odnaleźć modułu ładowalnego na ścieżce: \"%s\","

#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Brak podpowiedzi ---"