summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
blob: 4ea7142a4c423bd4b788a593c83f3e3279823818 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
# This is the Italian locale definition for Gtk+.
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Tristan Tarrant <ttarrant@etnoteam.it>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.7\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-18 16:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-18 16:29+01:00\n"
"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Il file GIF manca di alcuni dati (forse è stato troncato?)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Errore interno nel caricamento GIF (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Trovata occorrenza di tabella circolare nel file GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Il file non è in formato GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "La versione %s del formato GIF non è supportata"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr "L'animazione GIF contiene un fotogramma di dimensioni non corrette"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1410
msgid "Hue:"
msgstr "Tonalità:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1411
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturazione:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1412
msgid "Value:"
msgstr "Valore:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1413
msgid "Red:"
msgstr "Rosso:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
msgid "Blue:"
msgstr "Blu:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacità:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1433
msgid "Hex Value:"
msgstr "Valore Esadecimale:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1454
msgid "Custom Palette"
msgstr "Tavolozza personalizzata"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1459
msgid "Set Color"
msgstr "Imposta il colore"

#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "Directory"

#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "File"

#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Directory illeggibile: %s"

#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Crea directory"

#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Cancella File"

#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Rinomina File"

#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:334 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Crea Directory"

#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Nome cartella:"

#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"

#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Selezione: "

#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Famiglia:"

#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr "Stile:"

#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"

#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Anteprima:"

#: gtk/gtkfontsel.c:969
msgid "Font Selection"
msgstr "Selezione Tipo del Carattere"

#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "Gamma value"
msgstr "Valore di Gamma"

#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:181
msgid "Input"
msgstr "Input"

#: gtk/gtkinputdialog.c:189
msgid "No input devices"
msgstr "Non esistono dispositivi di input"

#: gtk/gtkinputdialog.c:218
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"

#: gtk/gtkinputdialog.c:234
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: gtk/gtkinputdialog.c:242
msgid "Screen"
msgstr "Schermo"

#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "Finestra"

#: gtk/gtkinputdialog.c:258
msgid "Mode: "
msgstr "Modalità:"

#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:288
msgid "Axes"
msgstr "Assi"

#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:304
msgid "Keys"
msgstr "Tasti"

#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:325 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: gtk/gtkinputdialog.c:467
msgid "X"
msgstr "X"

#: gtk/gtkinputdialog.c:468
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: gtk/gtkinputdialog.c:469
msgid "Pressure"
msgstr "Pressione"

#: gtk/gtkinputdialog.c:470
msgid "X Tilt"
msgstr "Inclinazione X"

#: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "Y Tilt"
msgstr "Inclinazione Y"

#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "Wheel"
msgstr "Ruota"

#: gtk/gtkinputdialog.c:512
msgid "none"
msgstr "nessuno"

#: gtk/gtkinputdialog.c:546 gtk/gtkinputdialog.c:582
msgid "(disabled)"
msgstr "(disabilitato)"

#: gtk/gtkinputdialog.c:575
msgid "(unknown)"
msgstr "(sconosciuto)"

#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:660
msgid "clear"
msgstr "cancella"

#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:424
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"

#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"

#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr "Domanda"

#: gtk/gtkstock.c:174
msgid "_Apply"
msgstr "_Applica"

#: gtk/gtkstock.c:177
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"

#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr "_Si"

#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr "_No"

#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr "Esci"

#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr "Apri"

#: gtk/gtknotebook.c:2034 gtk/gtknotebook.c:4353
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"

#: gtk/gtkrc.c:2046
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Impossibile trovare il file di immagine nella cartella immagini: \"%s\". "
"Linea %d"

#: gtk/gtkrc.c:2049
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
"Impossibile trovare il file di immagine nella cartella immagini: \"%s\" "
"nicht finden"

#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Impossibile trovare il modulo nella cartella moduli: \"%s\","

#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Nessun aiuto ---"