summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ia.po
blob: 044767aa70d5408b1c2f2fafb38c29f6701ca19a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
# Interlingua translation
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Robert Brady <rwb197@zepler.org>
# 
# I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-27 02:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII\n"
"Content-Transfer-Encoding: 7bit\n"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr "GIF animation contineva un frame apud un incorrect dimension"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Hue:"
msgstr "Tinta:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturation:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Red:"
msgstr "Rubor:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
msgid "Blue:"
msgstr "Blau:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1431
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitate:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1446
msgid "Hex Value:"
msgstr "Hex Valor:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
msgstr "Personal Palleta"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1474
msgid "Set Color"
msgstr "Definir Color"

#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:513
msgid "Directories"
msgstr "Directoris"

#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Files"
msgstr "Archivos"

#: gtk/gtkfilesel.c:604 gtk/gtkfilesel.c:1640
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Illegible directori: %s"

#: gtk/gtkfilesel.c:636
msgid "Create Dir"
msgstr "Crear Dir"

#: gtk/gtkfilesel.c:647 gtk/gtkfilesel.c:1047
msgid "Delete File"
msgstr "Deler Archivo"

#: gtk/gtkfilesel.c:658 gtk/gtkfilesel.c:1160
msgid "Rename File"
msgstr "Renominar Archivo"

#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: gtk/gtkfilesel.c:933
msgid "Create Directory"
msgstr "Crear Directori"

#: gtk/gtkfilesel.c:947
msgid "Directory name:"
msgstr "Nomine de Directori"

#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:960
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1069
msgid "Delete"
msgstr "Deler"

#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1193
msgid "Rename"
msgstr "Renominar"

#: gtk/gtkfilesel.c:1619
msgid "Selection: "
msgstr "Selection: "

#: gtk/gtkfontsel.c:191
msgid "Family:"
msgstr "Familia:"

#: gtk/gtkfontsel.c:196
msgid "Style:"
msgstr "Stilo:"

#: gtk/gtkfontsel.c:201
msgid "Size:"
msgstr "Dimension:"

#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:311
msgid "Preview:"
msgstr "Antevista"

# want term for "Font!"
#: gtk/gtkfontsel.c:986
msgid "Font Selection"
msgstr "Selection de Fonte"

#: gtk/gtkgamma.c:396
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: gtk/gtkgamma.c:403
msgid "Gamma value"
msgstr "Gamma valor"

# This means "Input"?
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:186
msgid "Input"
msgstr "Entrada"

#: gtk/gtkinputdialog.c:194
msgid "No input devices"
msgstr "No devisa de entrada"

#: gtk/gtkinputdialog.c:223
msgid "Device:"
msgstr "Devisa:"

#: gtk/gtkinputdialog.c:239
msgid "Disabled"
msgstr "Deactiveate"

#: gtk/gtkinputdialog.c:247
msgid "Screen"
msgstr "Screen"

#: gtk/gtkinputdialog.c:255
msgid "Window"
msgstr "Fenestra"

#: gtk/gtkinputdialog.c:263
msgid "Mode: "
msgstr "Modo: "

#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:293
msgid "Axes"
msgstr "Axes"

#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:309
msgid "Keys"
msgstr "Claves"

#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "X"
msgstr "X"

#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "Pressure"
msgstr "Pression"

#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "X Tilt"
msgstr "X Inclanation"

#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y Inclanation"

#: gtk/gtkinputdialog.c:477
msgid "Wheel"
msgstr "Rota"

#: gtk/gtkinputdialog.c:517
msgid "none"
msgstr "necun"

#: gtk/gtkinputdialog.c:551 gtk/gtkinputdialog.c:587
msgid "(disabled)"
msgstr "(deactive)"

#: gtk/gtkinputdialog.c:580
msgid "(unknown)"
msgstr "(incognite)"

#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:665
msgid "clear"
msgstr "depurar"

#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: gtk/gtkmain.c:1419
msgid "0123456789."
msgstr "0123456789."

#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
msgid "Information"
msgstr "Information"

#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr "Advertimento"

#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr "Question"

#: gtk/gtkstock.c:174
msgid "_Apply"
msgstr "_Applicar"

#: gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "Validar"

#: gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Annullar"

#: gtk/gtkstock.c:177
msgid "_Close"
msgstr "_Clauder"

#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr "_Si"

#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr "_No"

#: gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Clauder"

#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr "Quitar"

#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Adjuta"

#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr "Nove"

#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr "Aperir"

#: gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"

#: gtk/gtkrc.c:1978
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\" linea %d"

#: gtk/gtkrc.c:1981
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""

#: gtk/gtkthemes.c:117
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","

#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- No Ariso ---"