1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
|
# Hebrew Translation for GTK+ - תרגום עברי ל-
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>, 2000.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-26 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
msgid "Hue:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
msgid "Saturation:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Value:"
msgstr "ערך:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Red:"
msgstr "אדום:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Green:"
msgstr "אדום:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Blue:"
msgstr "כחול:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
msgid "Opacity:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
msgid "Hex Value:"
msgstr "ערך הקס':"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Set Color"
msgstr ""
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "אישור"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "תיקיות"
# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "תיקיה לא קריאה: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:637
msgid "Create Dir"
msgstr "יצירת תיקיה"
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
msgid "Delete File"
msgstr "מחיקת קובץ"
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
msgid "Rename File"
msgstr "שינוי שם קובץ"
#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
msgid "Create Directory"
msgstr "יצירת תיקיב"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
msgid "Directory name:"
msgstr "שם תיקיה:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
msgid "Create"
msgstr "יצירה"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
msgid "Selection: "
msgstr "בחירה:"
#: gtk/gtkfontsel.c:189
msgid "Family:"
msgstr "משפחה:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
msgid "Style:"
msgstr "סגנון:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
msgid "Preview:"
msgstr "מבט מקדים"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "יישום"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
msgid "Font Selection"
msgstr "בחירת גופן"
#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
msgstr "גאמה"
#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "Gamma value"
msgstr "ערכי גאמה"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
msgstr "קלט"
#: gtk/gtkinputdialog.c:193
msgid "No input devices"
msgstr "אין התקני קלט"
#: gtk/gtkinputdialog.c:222
msgid "Device:"
msgstr "התקן:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
msgstr "צג"
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
msgstr "חלון"
#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "Mode: "
msgstr "מצב:"
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
msgid "Axes"
msgstr "צירים"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:308
msgid "Keys"
msgstr "מקשים"
# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
#: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "X"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "Y"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Pressure"
msgstr "לחץ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X Tilt"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Y Tilt"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Wheel"
msgstr "גלגל"
#: gtk/gtkinputdialog.c:516
msgid "none"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
msgid "(disabled)"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:579
msgid "(unknown)"
msgstr "(לא ידוע)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
msgid "clear"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "דף %u"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\" "
"שורה %d"
#: gtk/gtkrc.c:1875
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
"לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr ""
"לא מצליח לאתר את המודול הנטען ב-module_path: \"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- אין טיפ ---"
|