summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fa.po
blob: f8e7853e918a708232424491c9453475c54f37a4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
# This the Persian locale definition for Gtk+.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Roozbeh Pournader <roozbeh@sina.sharif.ac.ir>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-22 01:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-13 15:00+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sina.sharif.ac.ir>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""

#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "پرده:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "غلظت:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "روشنایی:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "قرمز:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "سبز:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "آبی:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "درجه‌ی ماتی:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
msgid "Hex Value:"
msgstr "کد هگز:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr "تخته رنگ دست‌ساز"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr "همین رنگ"

#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "تأیید"

#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968
#: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "راهنمایی"

#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:512
msgid "Directories"
msgstr "شاخه‌ها"

#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:532
msgid "Files"
msgstr "پرونده‌ها"

#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "شاخه‌ی %s قابل خواندن نیست"

#: gtk/gtkfilesel.c:635
msgid "Create Dir"
msgstr "ایجاد شاخه"

#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046
msgid "Delete File"
msgstr "حذف پرونده"

#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159
msgid "Rename File"
msgstr "تغییر نام پرونده"

#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:827
msgid "Error"
msgstr "خطا"

#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338
msgid "Close"
msgstr "بستن"

#: gtk/gtkfilesel.c:932
msgid "Create Directory"
msgstr "ایجاد شاخه"

#: gtk/gtkfilesel.c:946
msgid "Directory name:"
msgstr "نام شاخه:"

#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:959
msgid "Create"
msgstr "ایجاد"

#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1068
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1192
msgid "Rename"
msgstr "تغییر نام"

#: gtk/gtkfilesel.c:1618
msgid "Selection: "
msgstr "انتخاب: "

#: gtk/gtkfontsel.c:189
msgid "Family:"
msgstr "خانواده:"

#: gtk/gtkfontsel.c:194
msgid "Style:"
msgstr "سبک:"

#: gtk/gtkfontsel.c:199
msgid "Size:"
msgstr "اندازه:"

#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
msgid "Preview:"
msgstr "پیش‌نمایش:"

#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "اِعمال"

#: gtk/gtkfontsel.c:981
msgid "Font Selection"
msgstr "انتخاب قلم"

#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
msgstr "گاما"

#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "Gamma value"
msgstr "مقدار گاما"

#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
msgstr "ورودی"

#: gtk/gtkinputdialog.c:193
msgid "No input devices"
msgstr "دستگاه ورودی یافت نشد"

#: gtk/gtkinputdialog.c:222
msgid "Device:"
msgstr "دستگاه"

#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
msgstr "از کار افتاده"

#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
msgstr "صفحه‌ی نمایش"

#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
msgstr "پنجره"

#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "Mode: "
msgstr "حالت: "

#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
msgid "Axes"
msgstr "محورها"

#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:308
msgid "Keys"
msgstr "کلیدها"

#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"

#: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "X"
msgstr "X"

#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Pressure"
msgstr "فشار"

#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X Tilt"
msgstr "انحنای X"

#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Y Tilt"
msgstr "انحنای Y"

#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Wheel"
msgstr "چرخ"

# farmaan
#: gtk/gtkinputdialog.c:516
msgid "none"
msgstr "هیچ‌کدام"

# hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
msgid "(disabled)"
msgstr "(از کار افتاده)"

#: gtk/gtkinputdialog.c:579
msgid "(unknown)"
msgstr "(نامعلوم)"

# naashenaakhte, naashenaas, naama'loom, naamoshakhkhas
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
msgid "clear"
msgstr "پاک شود"

#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#: gtk/gtkmain.c:416
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"

# paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "صفحه‌ی %u"

#: gtk/gtkrc.c:1978
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"پرونده‌ی تصویری در pixmap_path مقابل یافت نشد: "
"\"%s\" سطر %d"

#: gtk/gtkrc.c:1981
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
"پرونده‌ی تصویری در pixmap_path مقابل یافت نشد: "
"\"%s\""

#: gtk/gtkthemes.c:117
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr ""
"واحد بارشونده در module_path مقابل یافت نشد: "
"\"%s\","

#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- کمک بی کمک ---"