summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/az.po
blob: 3c441cdeacf8ead2e004d3e6f7f1b344b9a61bf2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
# GTK doysyesinin Azəri türkçəsinə tərcüməsi
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-06 08:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-26 12:07GMT +0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Fayl '%s' Açıla bilmədi: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Rəsm faylı '%s' heç mə'lumat daxil etmir."

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
#, c-format
msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
msgstr "'%s' animasiya faylını necə yükləyəcəyimi bilmirəm"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
"'%s' animasiyasini yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Rəsm yükləmə modulu tapıla bilmədi: %s: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
"Rəsm yükləmə modulu %s düzgün ara üz idxal etmir; yoxsa bu, GTK "
"buraxılışından fərqlidir?"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Rəsm növü '%s' dəstəklənmir"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "'%s' Faylının rəsm formatını başa düşmədim"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Namə'lum rəsm növü"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
#, c-format
msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
msgstr "'%s' faylındakı rəsmi necə yükləyəcəyimi bilmirəm"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Rəsm '%s' yüklənə bilmədi: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"\"gdk-pixbuf\"un bu buraxılışı bu formatdakı rəsmləri qeyd etməni "
"dəstəkləmir: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' yazmaq üçün açila bilinmədi: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
"Rəsm yazılırkən '%s' qapadıla bilinmədi, bütün data qeyd edilməmiş ola bilər:"
"%s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' rəsm növünün inkremental yüklənməsi dəstəklənmir"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Daxili xəta: Rəsm yükləmə modulu '%s' rəsmi yüklməyə başlaya bilmədi, amma "
"iflası üçün də səbəb göstərmədi"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP rəsmi dəstəklənməyən başlıq ölçülərinə malikdir"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP rəsmi saxta başlıq mə'lumatına malikdir"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF oxunması bacarılmadı: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF faylı datası əksikdir (dəyəsən parçalanıb?)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF yükləyicisində xəta (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "GIF rəsm yükləyicisi bu rəsmdən baş aça bilmədi."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:622
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF faylında dairəvi cədvəl girişi"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:990
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF rəsmi xəsərlidir (səliqəsiz LZW sıxışdırılması)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Fayl deyəsən GIF faylı deyil"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF faylının %s buraxılışı hələ dəstəklənmir"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1127
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "GIF rəsmi kənarlardan daşan çərçivə daxil edir."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1143
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr "GIF rəsminin ilk çərçivəsi 'əvvəlkinə çevir' daxil edir."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"GIF rəsminin qlobal rəng xəritəsi yoxdur və üstünə bir də içindəki "
"çərçivənin də yerli rəng xəritəsi yoxdur."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF rəsmi parçalanıb və natamamdır."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG rəsm faylı interperensiya xətası (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
"Rəsm yükləmə üçün yaddaş çatmır, bə'zi proqramlardan yaddaş açmaq üçün "
"çıxmağa çalışın"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
"JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%s' qiyməti alına "
"bilməz."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%d' qiyməti qəbl "
"edilməz."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:159
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG rəsm faylında ağır xəta: '%s'"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:243
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:534
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
"\"%ld\"ni %ld rəsm olaraq yükləmək üçün yaddaş çatmır; bə'zi proqramlardan "
"yaddaş açmaq üçün çıxmağa çalışın"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:608
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
msgid "Insufficient memory to save PNG file"
msgstr "PNG faylını qeyd etmək üçün yaddaş ayrıla bilmir"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM yükləyicisi inteqer tapmağı gözləyirdi, amma tapmadı"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM faylı xəsərli başlanğıc baytına malikdir"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM faylı PNM alt formatında başa düşülmədi"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM faylının genişliyi 0 olaraq verilib"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNG faylının hündürlüyü  0 olara verilib"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNG faylının maksimal rəng qitməti 0 olaraq verilib"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Sətir PNM rəsm növü hökmlü deyildir"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM rəsm formatı hökmsüzdür"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM rəsm yükləyicisi PNM alt formatını dəstəkləmir"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM rəsm datasının gözlənilməz bitişi"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş çatmır"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Rəsm eni öyrənilə bilmir (xəsərli TIFF faylı)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Rəsm hündürlüyü öyrənilə bilmir (xəsərli TIFF faylı)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF rəsmi hündürlüyü ya da eni sıfırdır"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TİFF faylını açmaq üçün yaddaş çatmır"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TİFF rəsmində RGB veriləni alınması bacarılmadı"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TİFF rəsmi açılması bacarılmadı"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose əməliyyatı iflas etdi"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TİFF rəsmi yüklənməsi bacarılmadı"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
#, c-format
msgid "Invalid XBM file: %s"
msgstr "Hökmsüz XBM faylı: %s"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş çatmır"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "XBM rəsmini açmaq üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
msgid "No XPM header found"
msgstr "XPM başlığı tapılmadı"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
msgstr "XPM pətək başına 31 xarakterə malikdir"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
msgid "Can't read XPM colormap"
msgstr "XPM rəng xəritəsə oxuna bilmədi"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "XBM rəsmini yükləmək üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:105
msgid "can_activate"
msgstr "can_activate"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:106
msgid "Cell can get activate events."
msgstr "Hücrə fəallaşdırıla bilən hadisələrə malikdir."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
msgid "visible"
msgstr "görünə bilən"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:115
msgid "Display the cell"
msgstr "Hücrəni göstər"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
msgid "xalign"
msgstr "x tərəfləməsi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:124
msgid "The x-align."
msgstr "x tərəfləməsi."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
msgid "yalign"
msgstr "y tərəfləməsi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
msgid "The y-align."
msgstr "y tərəfləməsi."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
msgid "xpad"
msgstr "x səkməsi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
msgid "The xpad."
msgstr "x səkməsi."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
msgid "ypad"
msgstr "y səkməsi"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
msgid "The ypad."
msgstr "y səkməsi."

#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
#, fuzzy
msgid "width"
msgstr "En"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
msgid "The fixed width."
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
#, fuzzy
msgid "height"
msgstr "S_ağ"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
msgid "The fixed height."
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "\"Pixbuf\" cismi"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
msgid "The pixbuf to render."
msgstr "Render ediləcək piksbuf."

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:153
msgid "Text"
msgstr "Mətn"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:154
msgid "Text to render"
msgstr "Render ediləcək mətn"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:161
msgid "Markup"
msgstr "İşarət"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:162
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Render ediləcək işarət"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:169 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color name"
msgstr "Arxa plan rəng adı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Background color as a string"
msgstr "Arxa plan rəngi mətni"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:177 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color"
msgstr "Arxa plan rəngi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Arxa plan rəngi GdkColor olaraq"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:185 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color name"
msgstr "Ön plan rəng adı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Ön plan rəngi kəlimə olaraq"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color"
msgstr "Ön plan rəngi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktexttag.c:276
#: gtk/gtktextview.c:553
msgid "Editable"
msgstr "Dəyişdirilə bilən"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:554
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Mətn harada istifadəçi tərəfindən dəyişdirilə bilər"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210 gtk/gtkcellrenderertext.c:218
#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font"
msgstr "YazıTipi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtktexttag.c:285
msgid "Font description as a string"
msgstr "Yazı Növü izahat kəlimə olaraq"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Yazı Növü izahatı PangoFontDescription olaraq"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font family"
msgstr "Yazı növü ailəsi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Yazı növü ailəsi adı, Helvetika, Tayms vs kimi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellrenderertext.c:236
#: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
msgid "Font style"
msgstr "Yazı Növü tərzi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245
#: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font variant"
msgstr "Yazı Növü variantı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
#: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font weight"
msgstr "Yazı Növü qalınlığı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
#: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font stretch"
msgstr "Yazı Növü genişliyi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
#: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font points"
msgstr "Yazı Növü nöqtələri"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:368
msgid "Font size in points"
msgstr "Yazı Növü böyüklüyü nöqtə olaraq"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font scale"
msgstr "Yazı növü miqyası"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Yazı növü miqyasılama faktoru"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Rise"
msgstr "Yüksəlmə"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:427
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Strikethrough"
msgstr "Qaralanmış"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:315 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Mətni harada qaralayacağıq"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Underline"
msgstr "Alt cızıqlı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Bu mətn üçün alt cızıq tərzi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Background set"
msgstr "Arxa plan dəstəsi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Foreground set"
msgstr "Ön plan dəstəsi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Bu təqin ön plana harda tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Editability set"
msgstr "Düzəldilə bilən dəstə"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Bu təqin mətnin harda düzəldilə biləcəyinə tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Font family set"
msgstr "Yazı Növü dəstəsi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Bu təqin yazı növü ailəsinə harda tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Font style set"
msgstr "Yazı Növü dəstəsi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Bu təqin yazı növü tərzinə  harda tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:353 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Font variant set"
msgstr "Yazı Növü variantı dəstəsi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Bu təqin yazı növü variantına harda tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Font weight set"
msgstr "Yazı Növü qalınlığı dəstəsi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Bu təqin yazı növü qalınlığına harda tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Font stretch set"
msgstr "Yazı Növü genişliyi dəstəsi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Bu təqin yazı növü genişliyinə harda tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Font size set"
msgstr "Yazı Növü böyüklüyü dəstəsi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünə harda tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Font scale set"
msgstr "Yazı növü miqyası dəstəsi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünü neşə qat artıracağı"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Rise set"
msgstr "Yüksəklik dəstəsi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Bu təqin yüksəkliyə harda tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Qaralanmış dəstəsi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Bu təqin qaralanmağa harda tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Underline set"
msgstr "Altı cızıqlı dəstəsi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Bu təqin alt cızıqlara harda tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
msgid "Pixbuf location"
msgstr "Piksbuf yeri"

#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
msgstr "Piksbufun mətnə görə nisbi yeri."

#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
msgid "pixbuf xalign"
msgstr "piksbuf x tərəfləməsi"

#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
msgid "The x-align of the pixbuf."
msgstr "Piksbufun x tərəfləməsi."

#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
msgid "pixbuf yalign"
msgstr "piksbuf y tərəfləməsi"

#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
msgid "The y-align of the pixbuf."
msgstr "Piksbuf y tərəfləməsi."

#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
msgid "pixbuf xpad"
msgstr "piksbuf x səkməsi"

#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
msgid "The xpad of the pixbuf."
msgstr "Piksbufun x səkməsi."

#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
msgid "pixbuf ypad"
msgstr "piksbuf y səkməsi"

#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
msgid "The ypad of the pixbuf."
msgstr "Piksbufun y səkməsi."

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "Toggle state"
msgstr "Açma/Qapama halı"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Düymənin Açma/Qapama halı."

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
msgid "Radio state"
msgstr "Radio halı"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Açma/Qapama düyməsini radio düyməsi kimi göstər"

#: gtk/gtkcolorsel.c:555
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"Əvvəlcə seçili olan rəng, indi seçdiyiniz rəng ilə müqayisə etmək üçün. Bu "
"üəngo palitraya sürükləyə bilərsiniz ya da fırçaya alaraq həmən işlədə "
"bilərsiniz."

#: gtk/gtkcolorsel.c:560
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
"Seçdiyiniz rəng. Bunu palitra sahəsinə sürükləyərək gələcək üçün saxlaya "
"bilərsiniz."

#: gtk/gtkcolorsel.c:864
msgid "_Save color here"
msgstr "Rəngi burada _qeyd et"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1032
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan "
"rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1646
msgid "Custom palette"
msgstr "Hazırkı palet"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1647
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Rəng seçicidə işlədiləcək palitra"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1702
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"Dairə xaricində bir yerdən rəng alın. Daxili üçbucaqdan rəngin qaranlığını "
"və ya işıqlığını seçin."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Damladını alın və ekranda rəngini almaq istədiyiniz hər hansı bir yerə "
"tıqlayın."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "_Hue:"
msgstr "_Rəng:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Rəng çərxində yer."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Doyğunluq:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1742
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Rəngin dərinliyi."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
msgid "_Value:"
msgstr "_Qiymət:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Rəngin parlaqlığı."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1745
msgid "_Red:"
msgstr "_Qırmızı:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1746
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Rəngdəki qırmızılıq miqdarı."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1747
msgid "_Green:"
msgstr "_Yaşıl:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1748
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Rəngdəki yaşıllıq miqdarı."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1749
msgid "_Blue:"
msgstr "_Göy:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Rəngdəki göylük miqdarı."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1753
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Şəffaflıq:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1761
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Hazırda seçili rəngin şəffaflığı."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
msgid "Color _Name:"
msgstr "Rə_ng Adı:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1788
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"Siz HTML-tərzi heksadesimal rəng qiyməti girə bilərsiniz ya da  'orange' "
"kimi rəng adı girə bilərsiniz."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1807
msgid "_Palette"
msgstr "_Palet"

#: gtk/gtkentry.c:384
msgid "Text Position"
msgstr "Mətn Yeri"

#: gtk/gtkentry.c:385
msgid "The current position of the insertion point"
msgstr "Daxil etmə nöqtəsinin hazırkı yeri"

#: gtk/gtkentry.c:395
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Daxəl edilən xülasənin harda düzəldilə biləcəyi"

#: gtk/gtkentry.c:402
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimal uzunluq"

#: gtk/gtkentry.c:403
msgid "Maximum number of characters for this entry"
msgstr "Bu vahid üçün hökmlü maksimal xarakter miqdarı"

#: gtk/gtkentry.c:411
msgid "Visibility"
msgstr "Görünmə Qabiliyyəti"

#: gtk/gtkentry.c:412
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "SƏHV \"görünməz xarakter\"i həqiqi mətn yerinə göstərər (parol modu)"

#: gtk/gtkentry.c:418
msgid "Invisible character"
msgstr "Görünməz xarakter"

#: gtk/gtkentry.c:419
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Parol modunda giriləcək mətnin maskalanması üçün işlədiləcək xarakter"

#: gtk/gtkentry.c:426
msgid "Activates default"
msgstr "Əsasları fəallaşdırar"

#: gtk/gtkentry.c:427
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed."
msgstr ""
"Enter basıldığında əsasları pəncərəciyi harda fəallaşdıraq (dialoqdakı əsas "
"düymə kimi)."

#: gtk/gtkentry.c:433
msgid "Width in chars"
msgstr "Xarakter olaraq genişlik"

#: gtk/gtkentry.c:434
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
msgstr "Girişdə hər vahid üçün neçə xarakter boşluq buraxaq."

#: gtk/gtkentry.c:444
msgid "Scroll offset"
msgstr "Sürüşdürmə daşması"

#: gtk/gtkentry.c:445
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Giriçin bənəkləri ekrandan sola sürüşüb"

#: gtk/gtkentry.c:454
msgid "Cursor color"
msgstr "Ox rəngi"

#: gtk/gtkentry.c:455
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi"

#: gtk/gtkentry.c:3560 gtk/gtktextview.c:5304
msgid "Cut"
msgstr "Kəs"

#: gtk/gtkentry.c:3562 gtk/gtktextview.c:5306
msgid "Copy"
msgstr "Köçürt"

#: gtk/gtkentry.c:3564 gtk/gtktextview.c:5309
msgid "Paste"
msgstr "Yapışdır"

#: gtk/gtkentry.c:3571 gtk/gtktextview.c:5316
msgid "Input Methods"
msgstr "Giriş Metodları"

#: gtk/gtkfilesel.c:502
msgid "Filename"
msgstr "Fayl adı"

#: gtk/gtkfilesel.c:503
msgid "The currently selected filename."
msgstr "Hazırda seçili fayl adı."

#: gtk/gtkfilesel.c:509
msgid "Show file operations"
msgstr "Fayl əməliyyatlarını göstər."

#: gtk/gtkfilesel.c:510
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələri harda göstərək."

#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Qovluqlar"

#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Fayllar"

#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1832
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Qovluq oxuna bilmir: %s"

#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Qovluq yarat"

#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Faylı Sil"

#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Fayl Adını Dəyişdir"

#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "\"%s\" cərgəsi adı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"

#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Dəyəsən fayl adlarında icazə verilməyən simvol daxil etdiniz."

#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n"

#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Qovluq Yarat"

#: gtk/gtkfilesel.c:1067
msgid "_Directory name:"
msgstr "_Cərgə adı:"

#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Yarat"

#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Ləǧv et"

#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "\"%s\" fayl adı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"

#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\" faylı silmə xətası : %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "dəyəsən fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"

#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s"

#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"

#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\" faylına yenidən adlandırma xətası: %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\" faylının yenidən adlandırma xətası: %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" faylının \"%s\" olaraq yenidən adlandırma xətası: %s"

#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Təzədən Adlandır"

#: gtk/gtkfilesel.c:1811
msgid "Selection: "
msgstr "Seçki:"

#: gtk/gtkfilesel.c:2423
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
"%s fayl adı UTF-8 olaraq dəyişdirilə bilmir. Bə'zi "
"parametrləriG_BROKEN_FAYLNAME olaraq dəyişdirməyə çalışın."

#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Name too long"
msgstr "Ad çox uzundur"

#: gtk/gtkfilesel.c:3293
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Fayl adını dönüşdürə bilmədim"

#: gtk/gtkfontsel.c:185
msgid "Font name"
msgstr "Yazı növü adı"

#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The X string that represents this font."
msgstr "Bu yazı növünü təsvir edən X qatarı."

#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The GdkFont that is currently selected."
msgstr "Hazırda seçili olan GdkFont."

#: gtk/gtkfontsel.c:199
msgid "Preview text"
msgstr "Nümayiş mətni"

#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
msgstr "Seçili yazı növü nümayişində göstəriəcək nümayiş mətni."

#: gtk/gtkfontsel.c:296
msgid "_Family:"
msgstr "_Ailə:"

#: gtk/gtkfontsel.c:303
msgid "_Style:"
msgstr "_Tərz:"

#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Böyüklük:"

#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:391
msgid "Preview:"
msgstr "İlk Baxış:"

#: gtk/gtkfontsel.c:1003
msgid "Font Selection"
msgstr "Yazıtipi seçkisi"

#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
msgstr "Qamma"

#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Qamma qiyməti"

#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "OLDU"

#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1050
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Timsal yüklənərkən xəta oldu: %s"

#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:181
msgid "Input"
msgstr "Giriş"

#: gtk/gtkinputdialog.c:189
msgid "No input devices"
msgstr "Giriş avadanlıqları yoxdur"

#: gtk/gtkinputdialog.c:218
msgid "_Device:"
msgstr "_Avadanlıq:"

#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Disabled"
msgstr "Passivləşdirilmiş"

#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"

#: gtk/gtkinputdialog.c:251
msgid "Window"
msgstr "Pəncərə"

#: gtk/gtkinputdialog.c:259
msgid "_Mode: "
msgstr "_Mod: "

#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:290
msgid "_Axes"
msgstr "_Oxlar"

#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:306
msgid "_Keys"
msgstr "_Düymələr"

#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:327
msgid "Save"
msgstr "Qeyd Et"

#: gtk/gtkinputdialog.c:336
msgid "Close"
msgstr "Qapat"

#: gtk/gtkinputdialog.c:469
msgid "X"
msgstr "X"

#: gtk/gtkinputdialog.c:470
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "Pressure"
msgstr "Təzyiq"

#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "X Tilt"
msgstr "X Tilt"

#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y Tilt"

#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "Wheel"
msgstr "Çərx"

#: gtk/gtkinputdialog.c:514
msgid "none"
msgstr "heç biri"

#: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
msgid "(disabled)"
msgstr "(passivləşdirilmiş)"

#: gtk/gtkinputdialog.c:577
msgid "(unknown)"
msgstr "(namə'lum)"

#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:662
msgid "clear"
msgstr "təmizlə"

#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:474
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: gtk/gtknotebook.c:328
msgid "Page"
msgstr "Səhifə"

#: gtk/gtknotebook.c:329
msgid "The index of the current page"
msgstr "Hazırkı səhifənin indeksi"

#: gtk/gtknotebook.c:337
msgid "Tab Position"
msgstr "Səkmə Yeri"

#: gtk/gtknotebook.c:338
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Səkmələrin tutulduğu qeyd dəftərçəsi yeri"

#: gtk/gtknotebook.c:345
msgid "Tab Border"
msgstr "Səkmə Kənarı"

#: gtk/gtknotebook.c:346
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Səkmə etiketləri ətrafındakı kənar eni"

#: gtk/gtknotebook.c:354
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Üfüqi Səkmə Kənarı"

#: gtk/gtknotebook.c:355
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Səkmə etiketlərinin üfüqi kənar eni"

#: gtk/gtknotebook.c:363
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Şaquli Səkmə Kənarı"

#: gtk/gtknotebook.c:364
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Səkmə etiketlərinin şaquli kənar eni"

#: gtk/gtknotebook.c:372
msgid "Show Tabs"
msgstr "Səkmələri Göstər"

#: gtk/gtknotebook.c:373
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Səkmələrin harda göstərilib göstərilməyəcəyi"

#: gtk/gtknotebook.c:379
msgid "Show Border"
msgstr "Kənarı Göstər"

#: gtk/gtknotebook.c:380
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"

#: gtk/gtknotebook.c:386
msgid "Scrollable"
msgstr "Sürüşdürülə bilən"

#: gtk/gtknotebook.c:387
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
msgstr "Əgər DÜZdürsə, səkmələr sığışmasa sürüşdürmə çubuqları əlavə ediləcək"

#: gtk/gtknotebook.c:393
msgid "Enable Popup"
msgstr "Popapı Fəallaşdır"

#: gtk/gtknotebook.c:394
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Əgər DÜZdürsə, siçan düyməsinin Qeyd Dəftərçəsində tıqlanması gediləcək "
"səhifə menyusunu açar"

#: gtk/gtknotebook.c:400
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homojen"

#: gtk/gtknotebook.c:401
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı"

#: gtk/gtknotebook.c:2158 gtk/gtknotebook.c:4597
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Səhifə %u"

#: gtk/gtkrc.c:2796
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\" xətt %d"

#: gtk/gtkrc.c:2799
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir:  \"%s\""

#: gtk/gtkrc.c:3209
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr ""

#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267
msgid "Information"
msgstr "Mə'lumat"

#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
msgstr "Xəbərdarlıq"

#: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error"
msgstr "Xəta"

#: gtk/gtkstock.c:270
msgid "Question"
msgstr "Sual"

#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Apply"
msgstr "_Əlavə Et"

#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Bold"
msgstr "_Qalın"

#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ləǧv et"

#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Clear"
msgstr "_Təmizlə"

#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_Close"
msgstr "_Qapat"

#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Copy"
msgstr "_Köçürt"

#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "C_ut"
msgstr "Kə_s"

#: gtk/gtkstock.c:282
msgid "_Find"
msgstr "_Axtar"

#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Axtar və _Dəyişdir"

#: gtk/gtkstock.c:284
msgid "_Back"
msgstr "_Arxaya"

#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Forward"
msgstr "_Çatdır"

#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"

#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Home"
msgstr "_Ev"

#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "_Italic"
msgstr "_Əyik"

#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "_Center"
msgstr "Mərkə_z"

#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Fill"
msgstr "_Doldur"

#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_Left"
msgstr "_Sol"

#: gtk/gtkstock.c:292
msgid "_Right"
msgstr "S_ağ"

#: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"

#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_No"
msgstr "_Xeyr"

#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_OK"
msgstr "_Oldu"

#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"

#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapışdır"

#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tərcihlər"

#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Print"
msgstr "_Çap Et"

#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Çap Etmə Nümayişi"

#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Properties"
msgstr "Xü_susiyyətlər"

#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Quit"
msgstr "Çı_x"

#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Redo"
msgstr "_Qaytarma"

#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Revert"
msgstr "_Çevir"

#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Save"
msgstr "_Qeyd Et"

#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "Save _As"
msgstr "_Fərqli Qeyd Et"

#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Spell Check"
msgstr "İmla _Yoxlaması"

#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Stop"
msgstr "_Dayan"

#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Qaralanmış"

#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Underline"
msgstr "Alt _Cızıqlı"

#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Undo"
msgstr "_Dala Qaytar"

#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Yes"
msgstr "_Bəli"

#: gtk/gtkstock.c:313
#, c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "_100% "

#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "_Doldumaq üçün Yaxınlaşdır"

#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yaxınlaş"

#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaqlaş"

#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Tag name"
msgstr "Təq adi"

#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Name used to refer to the text tag"
msgstr "Ad mətn təqinə referens daxil edir"

#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Background full height"
msgstr "Arxa planın tam hündürlüyü"

#: gtk/gtktexttag.c:225
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Arxa plan rəngi bütün hündürlüyü mü yoxsa müəyyənləşdirilmiş təqli "
"xarakterlərini mi dolduracaq"

#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Arxa plan maskası"

#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Arxa plan döşənərkən maskalama olaraq işlədiləcək bitməp"

#: gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Ön plan maskası"

#: gtk/gtktexttag.c:260
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Ön plan döşənərkən maskalama olaraq işlədiləcək bitməp"

#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction"
msgstr "Mətn yönü"

#: gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Mətn yönü, sağdan sola ya da soldan sağa kimi"

#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:570
msgid "Justification"
msgstr "Sütunlaşdırma"

#: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:571
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Sol, sağ ya da ortaya sütunlaşdırma"

#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Language"
msgstr "Dil"

#: gtk/gtktexttag.c:387
msgid "Language engine code to use for rendering the text"
msgstr "Mətn renderi dili"

#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Left margin"
msgstr "Sol kənar"

#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:580
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Piksel olaraq sol kənar"

#: gtk/gtktexttag.c:404
msgid "Right margin"
msgstr "Sağ kənar"

#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:590
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Piksel olaraq sağ kənar"

#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:599
msgid "Indent"
msgstr "İçəridən Başlama"

#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:600
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Paraqrafın piksel olaraq içəridən başlama"

#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Sətirlərin üstündəki piksel"

#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:524
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Parqraf üstündəki boşluğun pikseli"

#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Sətirlərin altındakı piksel"

#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:534
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Parqraf altındakı boşluğun pikseli"

#: gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Qırma içindəki piksel"

#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:544
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Parqraf və sətir arasındakı boşluğun pikseli"

#: gtk/gtktexttag.c:483
msgid "Wrap mode"
msgstr "Qırma modu"

#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:562
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Sətirlər kənarlarda mı, yoxsa xarakter kənarlarında mı qırılsın"

#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:609
msgid "Tabs"
msgstr "Səkmələr"

#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:610
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Bu mətnə xüsuso səkmələr"

#: gtk/gtktexttag.c:501
msgid "Invisible"
msgstr "Gizli"

#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Whether this text is hidden"
msgstr "Mətn gizlənməsi"

#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Background full height set"
msgstr "Arxa plan hündürlük dəstəsi"

#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Bu təqin arxa plan hündürlüyünə harda tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Background stipple set"
msgstr "Arxa plan dəstəsi"

#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Ön plan dəstəsi"

#: gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Bu təqin ön plana harda tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Justification set"
msgstr "Sütunlaşdırma dəstəsi"

#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Bu təqin paraqraf sütunlaşdırmasına harda tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Language set"
msgstr "Dil dəstəsi"

#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Bu təqin mətnin dilinə harda tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Left margin set"
msgstr "Sol kənar dəstəsi"

#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Bu təqin sol kənara harda tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Indent set"
msgstr "İçəridən Başlama dəstəsi"

#: gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Bu təqin içəridən başlamağa harda tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Sətir üstündəki piksellər"

#: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Bu təqin sətir üstündəki piksellərə harda tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Sətir altındakı piksellər"

#: gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Qırma dəstəsi içindəki piksellər"

#: gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Bu təqin qırılan sətirlər arasındakı piksellərə harda tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Right margin set"
msgstr "Sağ kənar dəstəsi"

#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Bu təqin sağ kənara harda tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Qırma modu dəstəsi"

#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Bu təqin qırma moduna harda tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Tabs set"
msgstr "Səkmələr dəstəsi"

#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Bu təqin səkmələrə harda tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Invisible set"
msgstr "Gizlətmə dəstəsi"

#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Bu təqin mətn görünməzliyinə harda tə'sir edəcəyi"

#: gtk/gtktextview.c:503
msgid "Line Height"
msgstr "Sətir qalınlığı"

#: gtk/gtktextview.c:504
msgid "The height of a line"
msgstr "Sətir hündürlüyü"

#: gtk/gtktextview.c:513
msgid "Column Width"
msgstr "Sütün Eni"

#: gtk/gtktextview.c:514
msgid "The width of a column"
msgstr "Sütunun eni"

#: gtk/gtktextview.c:523
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Sətirlərin Üstündəki Piksellər"

#: gtk/gtktextview.c:533
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Sətirlərin Altındakı Piksellər"

#: gtk/gtktextview.c:543
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Qırma İçindəki Piksellər"

#: gtk/gtktextview.c:561
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Qırma Modu"

#: gtk/gtktextview.c:579
msgid "Left Margin"
msgstr "Sol Kənar"

#: gtk/gtktextview.c:589
msgid "Right Margin"
msgstr "Sağ Kənar"

#: gtk/gtktextview.c:617
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Görünən Ox"

#: gtk/gtktextview.c:618
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Əgər daxil etmə oxu göstərilibsə"

#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "örtü mühərrikini \"module_path\"da tapa bilmirəm: \"%s\","

#: gtk/gtktipsquery.c:181
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:171
msgid "Visible"
msgstr "Görünən"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
#, fuzzy
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Sütunu harda göstərək"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
msgid "Sizing"
msgstr "Böyüklük"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Sütunların mod böyüklüyünü dəyişdir"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
msgid "Width"
msgstr "En"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
msgid "Current width of the column"
msgstr "Sütunun hazırkı eni"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimal En"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Sütunun qəbul edilmiş minimal eni"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksimal En"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Sütunun qəbul edilmiş maksimal eni"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Sütun başlığındakı bənd"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Clickable"
msgstr "Tıqlana bilən"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Başlığın tıqlanma qabiliyyəti"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Sütun başlığı yerinə göstəriləcək sütun başlığı düyməsi pəncərəciyi"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
msgid "Alignment"
msgstr "USəviyyələmə"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Sütun başlığı ya da pəncərəciyinin X səviyyələməsi"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
msgid "Reorderable"
msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Sütünün başlıqlar ətrafında yenidən sıralanıb sıralanamayacağı"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sıralama indikatoru"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Sıralama indikatoru göstərilməsi"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Sort order"
msgstr "Süzmə əmri"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sıralama indikatorundakı sıralama istiqaməti buranı göstərsin: "

#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kiril (Translit)"

#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:126
msgid "Inukitut (Transliterated)"
msgstr "İnukitut (Translit)"

#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:177
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Tay (Qırıq)"

#. ID
#: modules/input/imviqr.c:243
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vyetnamca (VIQR)"

#. ID
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "X Giriş Metodu "

#~ msgid "Image data is partially missing"
#~ msgstr "Rəsm datası qismən əksikdir"

#~ msgid ""
#~ "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
#~ "somehow."
#~ msgstr "Rəsmdə xəsərli pətək sətiri vardır, dəyəsən data xərəslidir."

#~ msgid ""
#~ "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
#~ msgstr "Rəsm çox böyükdür, dəyəsən data xəsərlidir."

#~ msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
#~ msgstr "Rəsm datasi qismən əksikdir, dəyəsən data xəsərlidir."

#~ msgid ""
#~ "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
#~ "corrupted"
#~ msgstr ""
#~ "Rəsm namə'lum rəng sahəhəsi koduna (%d) malikdir, dəyəsən data xəsərlidir."

#~ msgid ""
#~ "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image "
#~ "data was corrupted"
#~ msgstr ""
#~ "Rəsm nümunə başına düzgün gəlməyən (%d) bit miqdarına malikdir, dəyəsən "
#~ "data xəsərlidir."

#~ msgid ""
#~ "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
#~ "corrupted"
#~ msgstr ""
#~ "Rəsm düzgün gəlməyən kanal miqdarına (%d) malikdir, dəyəsən data "
#~ "xəsərlidir."

#~ msgid ""
#~ "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some "
#~ "applications to free memory."
#~ msgstr ""
#~ "\"%d\"ni %d rəsm olaraq saxlamaq üçün lazımi yaddaş yoxdur; bə'zi "
#~ "proqramlardan çıxmağaçalışın."

#~ msgid "Image contained no data."
#~ msgstr "Rəsm dataya malik deyıldir."

#~ msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
#~ msgstr "Rəsm düzgün formatda deyildir (daxili GdkPixbuf şəkli)"

#~ msgid ""
#~ "This version of the software is unable to read images with type code %d"
#~ msgstr "Proqramın bu buraxılışı  %d növ kodlu rəsmləri oxuya bilmir"

#~ msgid "Cell renderer"
#~ msgstr "Hücrə"

#~ msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
#~ msgstr "Hücrə renderi cismləri"