summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/zh_CN.po
blob: 245a3946f4ba6db4e546caa1375a8a722465a691 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
# Chinese (China) translation for gtk-properties.
# Copyright (C) 2000-2021 GTK's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the GTK package.
# 辛立仁 <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2000.
# Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2000.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001.
# He Qiangqiang <carton@263.net>, 2001.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004.
# Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
# Hinker Liu <hinkerliu@gmail.com>, 2010.
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2010, 2011.
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2010-2014.
# wei Li <lw124124@gmail.com>, 2011.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011, 2012.
# keyring <keyrings@163.com>, 2013.
# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2013, 2014.
# Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-03 14:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 13:36-0400\n"
"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:130 gdk/gdkdrawcontext.c:171 gdk/gdkseat.c:189
#: gdk/gdkseat.c:190 gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:992
#: gtk/gtkicontheme.c:993 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:124
#: gtk/gtkwindow.c:899
msgid "Display"
msgstr "显示"

#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:794
msgid "Fallback"
msgstr "后备"

#: gdk/gdkcursor.c:181
msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
msgstr "当无法显示此光标时,回退使用的光标图像"

#: gdk/gdkcursor.c:194
msgid "Hotspot X"
msgstr "作用点 X"

#: gdk/gdkcursor.c:195
msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
msgstr "光标作用点的水平偏移"

#: gdk/gdkcursor.c:208
msgid "Hotspot Y"
msgstr "作用点 Y"

#: gdk/gdkcursor.c:209
msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr "光标作用点的垂直偏移"

#: gdk/gdkcursor.c:224 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242
#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:428
#: gtk/gtktextmark.c:137
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: gdk/gdkcursor.c:225
msgid "Name of this cursor"
msgstr "此光标的名称"

#: gdk/gdkcursor.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
msgid "Texture"
msgstr "纹理"

#: gdk/gdkcursor.c:241
msgid "The texture displayed by this cursor"
msgstr "此光标显示的纹理"

#: gdk/gdkdevice.c:114
msgid "Device Display"
msgstr "设备显示"

#: gdk/gdkdevice.c:115
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "设备所属的显示"

#: gdk/gdkdevice.c:126 gdk/gdkdevice.c:127
msgid "Device name"
msgstr "设备名称"

#: gdk/gdkdevice.c:139
msgid "Input source"
msgstr "输入源"

#: gdk/gdkdevice.c:140
msgid "Source type for the device"
msgstr "设备的源类型"

#: gdk/gdkdevice.c:153
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "设备是否拥有光标"

#: gdk/gdkdevice.c:154
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "是否有一个随设备运动的可见光标"

#: gdk/gdkdevice.c:166 gdk/gdkdevice.c:167
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "设备中的坐标轴数量"

#: gdk/gdkdevice.c:181 gdk/gdkdevice.c:182
msgid "Vendor ID"
msgstr "供应商 ID"

#: gdk/gdkdevice.c:196 gdk/gdkdevice.c:197
msgid "Product ID"
msgstr "产品 ID"

# 相关:multi-seat
#: gdk/gdkdevice.c:209 gdk/gdkdevice.c:210
msgid "Seat"
msgstr "座位"

#: gdk/gdkdevice.c:225 gdk/gdkdevice.c:226
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "并发触摸数"

#: gdk/gdkdevice.c:239
msgid "Tool"
msgstr "工具"

#: gdk/gdkdevice.c:240
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "此设备当前使用的工具"

#: gdk/gdkdevice.c:253 gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
msgid "Direction"
msgstr "方向"

#: gdk/gdkdevice.c:254
msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
msgstr "键盘当前布局的方向"

#: gdk/gdkdevice.c:267
msgid "Has bidi layouts"
msgstr "具有 bidi 布局"

#: gdk/gdkdevice.c:268
msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
msgstr "键盘是否具有 bidi 布局"

#: gdk/gdkdevice.c:281
msgid "Caps lock state"
msgstr "大写锁定状态"

#: gdk/gdkdevice.c:282
msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
msgstr "键盘大写锁定是否开启"

#: gdk/gdkdevice.c:295
msgid "Num lock state"
msgstr "数字锁定状态"

#: gdk/gdkdevice.c:296
msgid "Whether the keyboard num lock is on"
msgstr "数字键盘锁定是否开启"

#: gdk/gdkdevice.c:309
msgid "Scroll lock state"
msgstr "滚动锁定状态"

#: gdk/gdkdevice.c:310
msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
msgstr "键盘滚动锁定是否开启"

#: gdk/gdkdevice.c:323
msgid "Modifier state"
msgstr "修饰状态"

#: gdk/gdkdevice.c:324
msgid "The modifier state of the keyboard"
msgstr "键盘的修饰键状态"

#: gdk/gdkdisplay.c:186 gdk/gdkdisplay.c:187
msgid "Composited"
msgstr "已合成"

#: gdk/gdkdisplay.c:198 gdk/gdkdisplay.c:199
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"

#: gdk/gdkdisplay.c:210 gdk/gdkdisplay.c:211
msgid "Input shapes"
msgstr "输入形状"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160
msgid "Default Display"
msgstr "默认显示"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK 的默认显示"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:172
msgid "The GDK display used to create the context"
msgstr "用于创建上下文的 GDK 显示"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:185
msgid "Surface"
msgstr "表面"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:186
msgid "The GDK surface bound to the context"
msgstr "绑定到上下文的 GDK 表面"

#: gdk/gdkglcontext.c:430
msgid "Shared context"
msgstr "共享上下文"

#: gdk/gdkglcontext.c:431
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "与这个上下文分享数据的 GL 上下文"

#: gdk/gdkpopup.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:173
msgid "Parent"
msgstr "上层"

#: gdk/gdkpopup.c:90
msgid "The parent surface"
msgstr "上层表面"

#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1832
msgid "Autohide"
msgstr "自动隐藏"

#: gdk/gdkpopup.c:102
msgid "Whether to hide on outside clicks"
msgstr "是否在点击外部时隐藏"

#: gdk/gdksurface.c:498 gdk/gdksurface.c:499 gtk/gtkwidget.c:1372
msgid "Cursor"
msgstr "光标"

#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
msgid "Frame Clock"
msgstr "帧时钟"

#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535
msgid "Mapped"
msgstr "已映射"

#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Width"
msgstr "宽度"

#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
msgid "Height"
msgstr "高度"

#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Scale factor"
msgstr "缩放比例"

#: gdk/gdktoplevel.c:133 gdk/gdktoplevel.c:134 gtk/gtkcssnode.c:617
#: gtk/gtkswitch.c:536
msgid "State"
msgstr "状态"

#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:602 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:603
msgid "Drag Surface"
msgstr "拖动表面"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:236
msgid "The display that will use this cursor"
msgstr "将使用此光标的显示"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
msgid "Handle"
msgstr "句柄"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:243
msgid "The HCURSOR handle for this cursor"
msgstr "此光标的 HCURSOR 句柄"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
msgid "Destroyable"
msgstr "可销毁"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:249
msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
msgstr "是否允许对此游标调用 DestroyCursor() 方法"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157
msgid "Opcode"
msgstr "操作码"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "XInput2 请求所用的操作码"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165
msgid "Major"
msgstr "主"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166
msgid "Major version number"
msgstr "主版本号"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173
msgid "Minor"
msgstr "次"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174
msgid "Minor version number"
msgstr "次版本号"

#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:120
msgid "Device ID"
msgstr "设备 ID"

#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:121
msgid "Device identifier"
msgstr "设备标识符"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "Program name"
msgstr "程序名称"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr "程序的名称。如果未设置,则默认为 g_get_application_name()"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Program version"
msgstr "程序版本"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "The version of the program"
msgstr "程序的版本"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:406
msgid "Copyright string"
msgstr "版权字符串"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "程序的版权信息"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Comments string"
msgstr "评论字符串"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Comments about the program"
msgstr "关于程序的评论"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:447
msgid "License"
msgstr "许可证"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "The license of the program"
msgstr "程序的许可证"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
msgid "System Information"
msgstr "系统信息"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
msgid "Information about the system on which the program is running"
msgstr "有关运行程序的系统的信息"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:493
msgid "License Type"
msgstr "许可证类型"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:494
msgid "The license type of the program"
msgstr "程序的许可证类型"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
msgid "Website URL"
msgstr "网站 URL"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "程序网站的 URL 链接"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "Website label"
msgstr "网站标签"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "程序网站的 URL 链接的标签"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:535
msgid "Authors"
msgstr "作者"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
msgid "List of authors of the program"
msgstr "程序的作者列表"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:550
msgid "Documenters"
msgstr "文档撰写者"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:551
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "为程序撰写文档的人员列表"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:566
msgid "Artists"
msgstr "美工"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:567
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "为程序贡献美术设计的人员列表"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:583
msgid "Translator credits"
msgstr "翻译者致谢"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:584
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "翻译者致谢。此字符串应该标为可翻译"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:598
msgid "Logo"
msgstr "标志"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:599
msgid "A logo for the about box."
msgstr "关于对话框的徽标。"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:612
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "标志图标名称"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:613
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "关于对话框中用作标志的命名图标。"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:624
msgid "Wrap license"
msgstr "许可协议换行"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:625
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "许可协议文本是否换行。"

#: gtk/gtkactionable.c:61
msgid "Action name"
msgstr "动作名称"

#: gtk/gtkactionable.c:62
msgid "The name of the associated action, like “app.quit”"
msgstr "关联动作的名称,例如“app.quit”"

#: gtk/gtkactionable.c:66
msgid "Action target value"
msgstr "动作目标值"

#: gtk/gtkactionable.c:67
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "动作调用的参数"

#: gtk/gtkactionbar.c:175 gtk/gtkinfobar.c:382
msgid "Reveal"
msgstr "展现"

#: gtk/gtkactionbar.c:176
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "控制操作栏是否显示其内容"

#: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
#: gtk/gtkdroptarget.c:716 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462
msgid "Value"
msgstr "值"

#: gtk/gtkadjustment.c:142
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "调整值"

#: gtk/gtkadjustment.c:154
msgid "Minimum Value"
msgstr "最小值"

#: gtk/gtkadjustment.c:155
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "调整的最小值"

#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "Maximum Value"
msgstr "最大值"

#: gtk/gtkadjustment.c:171
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "调整的最大值"

#: gtk/gtkadjustment.c:183
msgid "Step Increment"
msgstr "步进增量"

#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "调整的步进增量"

#: gtk/gtkadjustment.c:196
msgid "Page Increment"
msgstr "页面增量"

#: gtk/gtkadjustment.c:197
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "调整的页面增量"

#: gtk/gtkadjustment.c:213
msgid "Page Size"
msgstr "页面大小"

#: gtk/gtkadjustment.c:214
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "调整的页面大小"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:686
msgid "Include an “Other…” item"
msgstr "包含“其他…”项目"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:687
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr "组合框是否要包括一个触发 GtkAppChooserDialog 的项目"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:699
msgid "Show default item"
msgstr "显示默认项目"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "组合框是否应将默认应用程序显示在顶部"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:714 gtk/gtkappchooserdialog.c:617
msgid "Heading"
msgstr "标题"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:715 gtk/gtkappchooserdialog.c:618
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "在对话框顶部显示的文本"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:726 gtk/gtkcolorbutton.c:251
#: gtk/gtkfontbutton.c:543 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:793
msgid "Modal"
msgstr "模态"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:727
msgid "Whether the dialog should be modal"
msgstr "对话框是否应该是模态的"

#: gtk/gtkappchooser.c:71
msgid "Content type"
msgstr "内容类型"

#: gtk/gtkappchooser.c:72
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "用于打开方式对象的内容类型"

#: gtk/gtkappchooserdialog.c:602
msgid "GFile"
msgstr "GFile"

#: gtk/gtkappchooserdialog.c:603
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "用于应用选择对话框的 GFile"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910
msgid "Show default app"
msgstr "显示默认应用"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:911
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "部件是否应显示默认应用程序"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:926
msgid "Show recommended apps"
msgstr "显示推荐应用"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:927
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "部件是否应显示推荐应用程序"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:942
msgid "Show fallback apps"
msgstr "显示备用应用"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:943
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "部件是否应显示备用应用程序"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:955
msgid "Show other apps"
msgstr "显示其他应用"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:956
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "部件是否应显示其他应用程序"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:969
msgid "Show all apps"
msgstr "显示全部应用"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:970
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "部件是否应显示所有应用程序"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982
msgid "Widget’s default text"
msgstr "部件的默认文本"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:983
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "当没有应用程序时显示的默认文本"

#: gtk/gtkapplication.c:599
msgid "Register session"
msgstr "注册会话"

#: gtk/gtkapplication.c:600
msgid "Register with the session manager"
msgstr "向会话管理器注册"

#: gtk/gtkapplication.c:618
msgid "Screensaver Active"
msgstr "屏保活动中"

#: gtk/gtkapplication.c:619
msgid "Whether the screensaver is active"
msgstr "屏幕保护程序是否处于激活状态"

#: gtk/gtkapplication.c:630
msgid "Menubar"
msgstr "菜单栏"

#: gtk/gtkapplication.c:631
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "菜单栏所使用的 GMenuModel"

#: gtk/gtkapplication.c:642
msgid "Active window"
msgstr "活动窗口"

#: gtk/gtkapplication.c:643
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "最近具有焦点的窗口"

#: gtk/gtkapplicationwindow.c:687
msgid "Show a menubar"
msgstr "显示菜单栏"

#: gtk/gtkapplicationwindow.c:688
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TRUE 则窗口应在顶端显示菜单栏"

#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1447
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "水平对齐"

#: gtk/gtkaspectframe.c:145
msgid "X alignment of the child"
msgstr "子部件的 X 方向对齐方式"

#: gtk/gtkaspectframe.c:156 gtk/gtkwidget.c:1460
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "垂直对齐"

#: gtk/gtkaspectframe.c:157
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "子部件的 Y 方向对齐方式"

#: gtk/gtkaspectframe.c:171
msgid "Ratio"
msgstr "比例"

#: gtk/gtkaspectframe.c:172
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "跟从子部件(obey_child)未启用时的宽高比"

#: gtk/gtkaspectframe.c:183
msgid "Obey child"
msgstr "跟从子部件"

#: gtk/gtkaspectframe.c:184
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr "强制宽高比匹配框架子部件的宽高比"

#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:791
#: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534
#: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582 gtk/gtklistitem.c:181
#: gtk/gtkmenubutton.c:532 gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321
#: gtk/gtkpopover.c:1880 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798
#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:416 gtk/gtktreeexpander.c:532
#: gtk/gtkviewport.c:388 gtk/gtkwindow.c:1039 gtk/gtkwindowhandle.c:537
msgid "Child"
msgstr "子部件"

#: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400
#: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583
#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1881
#: gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:799 gtk/gtksearchbar.c:334
#: gtk/gtkviewport.c:389 gtk/gtkwindow.c:1040 gtk/gtkwindowhandle.c:538
msgid "The child widget"
msgstr "子部件"

#: gtk/gtkassistant.c:257
msgid "Page type"
msgstr "页面类型"

#: gtk/gtkassistant.c:258
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "助手页面的类型"

#: gtk/gtkassistant.c:271
msgid "Page title"
msgstr "页面标题"

#: gtk/gtkassistant.c:272
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "助手页面的标题"

#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "Page complete"
msgstr "页面完成"

#: gtk/gtkassistant.c:288
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "是否页面上的所有必填字段都已填写"

#: gtk/gtkassistant.c:300
msgid "Child widget"
msgstr "子部件"

#: gtk/gtkassistant.c:301
msgid "The content the assistant page"
msgstr "助手页面的内容"

#: gtk/gtkassistant.c:608 gtk/gtkdialog.c:567
msgid "Use Header Bar"
msgstr "使用首栏"

#: gtk/gtkassistant.c:609 gtk/gtkdialog.c:568
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "使用首栏提供操作。"

#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:900
msgid "Pages"
msgstr "页面"

#: gtk/gtkassistant.c:622
msgid "The pages of the assistant."
msgstr "助手部件的页面。"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:217 gtk/gtkimage.c:190 gtk/gtkrecentmanager.c:271
msgid "Filename"
msgstr "文件名"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:218
msgid "Bookmark file to load"
msgstr "要加载的书签文件"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965
#: gtk/gtklabel.c:2209 gtk/gtktext.c:929
msgid "Attributes"
msgstr "属性"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:261
msgid "Attributes to query"
msgstr "要查询的属性"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:296
msgid "IO priority"
msgstr "IO 优先级"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:297
msgid "Priority used when loading"
msgstr "加载时使用的优先级"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:308
msgid "loading"
msgstr "加载中"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:309
msgid "TRUE if files are being loaded"
msgstr "若文件正在被加载则为 TRUE"

#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:518 gtk/gtknumericsorter.c:548
#: gtk/gtkstringfilter.c:257 gtk/gtkstringsorter.c:295
msgid "Expression"
msgstr "表达式"

#: gtk/gtkboolfilter.c:164
msgid "Expression to evaluate"
msgstr "要计算的表达式"

#: gtk/gtkboolfilter.c:174
msgid "Invert"
msgstr "反转"

#: gtk/gtkboolfilter.c:175
msgid "If the expression result should be inverted"
msgstr "表达式结果是否要反转"

#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:720 gtk/gtkcellareabox.c:316
#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Spacing"
msgstr "间距"

#: gtk/gtkbox.c:263
msgid "The amount of space between children"
msgstr "子部件间的距离"

# 同时使用在:Distribute space homogeneously,所以改成均匀
#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:707 gtk/gtkflowbox.c:3651
msgid "Homogeneous"
msgstr "统一"

#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkflowbox.c:3652
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "子部件是否使用相同大小"

#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:737 gtk/gtkcenterbox.c:212
msgid "Baseline position"
msgstr "基线位置"

#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:738 gtk/gtkcenterbox.c:213
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr "有剩余空间时基线对齐的部件的位置"

#: gtk/gtkboxlayout.c:708
msgid "Distribute space homogeneously"
msgstr "均匀地分配空间"

#: gtk/gtkboxlayout.c:721
msgid "Spacing between widgets"
msgstr "部件之间的距离"

#: gtk/gtkbuilder.c:311
msgid "Translation Domain"
msgstr "翻译域"

#: gtk/gtkbuilder.c:312
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "gettext 使用的翻译域"

#: gtk/gtkbuilder.c:323
msgid "Current object"
msgstr "当前对象"

#: gtk/gtkbuilder.c:324
msgid "The object the builder is evaluating for"
msgstr "生成器(builder)正在计算的对象"

#: gtk/gtkbuilder.c:335 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:292
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:597
msgid "Scope"
msgstr "范围"

#: gtk/gtkbuilder.c:336
msgid "The scope the builder is operating in"
msgstr "生成器(builder)正在操作的范围"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:268
msgid "Bytes"
msgstr "字节"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
msgid "bytes containing the UI definition"
msgstr "包含 UI 定义的字节"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:280 gtk/gtkimage.c:261
msgid "Resource"
msgstr "资源"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281
msgid "resource containing the UI definition"
msgstr "包含 UI 定义的资源"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
msgid "scope to use when instantiating listitems"
msgstr "实例化列表项时使用的范围"

#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333
#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtkmenubutton.c:478
msgid "Label"
msgstr "标签"

#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:563
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "按钮中的文字标签,如果该按钮包含一个标签的话"

#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346
#: gtk/gtklabel.c:2235 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:492
msgid "Use underline"
msgstr "使用下划线"

#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347
#: gtk/gtklabel.c:2236 gtk/gtkmenubutton.c:491
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr "如果设置的话,文字中下划线表示下一个字符将被用于助记快捷键"

#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:525
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:673
msgid "Has Frame"
msgstr "有边框"

#: gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkmenubutton.c:503
msgid "Whether the button has a frame"
msgstr "按钮是否有边框"

#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234
#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:887
msgid "Icon Name"
msgstr "图标名称"

#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkmenubutton.c:453
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "用于自动填充按钮的图标名称"

#: gtk/gtkcalendar.c:376
msgid "Year"
msgstr "年"

#: gtk/gtkcalendar.c:377
msgid "The selected year"
msgstr "选中的年"

#: gtk/gtkcalendar.c:391
msgid "Month"
msgstr "月"

#: gtk/gtkcalendar.c:392
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "选中的月份(0 到 11 之间的数字)"

#: gtk/gtkcalendar.c:404
msgid "Day"
msgstr "日"

#: gtk/gtkcalendar.c:405
#, fuzzy
#| msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgid "The selected day (as a number between 1 and 31)"
msgstr "选中的月份(0 到 11 之间的数字)"

#: gtk/gtkcalendar.c:417
msgid "Show Heading"
msgstr "显示标题"

#: gtk/gtkcalendar.c:418
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "若为 TRUE,则显示标题"

#: gtk/gtkcalendar.c:430
msgid "Show Day Names"
msgstr "显示日名称"

#: gtk/gtkcalendar.c:431
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "若为 TRUE,则显示日名称"

#: gtk/gtkcalendar.c:442
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "显示周序号"

#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "若为 TRUE,则显示周序号"

#: gtk/gtkcellareabox.c:317 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "单元格之间插入的空间"

#: gtk/gtkcellareabox.c:334 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
msgid "Expand"
msgstr "展开"

#: gtk/gtkcellareabox.c:335
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "是否水平扩展单元格"

#: gtk/gtkcellareabox.c:348
msgid "Align"
msgstr "对齐"

#: gtk/gtkcellareabox.c:349
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "单元格是否要和相邻的行对齐"

#: gtk/gtkcellareabox.c:363
msgid "Fixed Size"
msgstr "固定大小"

#: gtk/gtkcellareabox.c:364
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "是否所有行中的单元格使用相同大小"

#: gtk/gtkcellareabox.c:378
msgid "Pack Type"
msgstr "包装类型"

#: gtk/gtkcellareabox.c:379
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr "GtkPackType 指示单元格通过引用打包到单元格区域的开头还是末尾"

#: gtk/gtkcellarea.c:778
msgid "Focus Cell"
msgstr "焦点单元格"

#: gtk/gtkcellarea.c:779
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "当前具有焦点的单元格"

#: gtk/gtkcellarea.c:794
msgid "Edited Cell"
msgstr "编辑的单元格"

#: gtk/gtkcellarea.c:795
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "正在编辑的单元格"

#: gtk/gtkcellarea.c:810
msgid "Edit Widget"
msgstr "编辑部件"

#: gtk/gtkcellarea.c:811
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "当前正在编辑单元格的部件"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:113
msgid "Area"
msgstr "区域"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:114
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "创建的上下文所对应的单元格区域"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Minimum Width"
msgstr "最小宽度"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:129 gtk/gtkcellareacontext.c:144
msgid "Minimum cached width"
msgstr "缓存的最小宽度"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:158 gtk/gtkcellareacontext.c:173
msgid "Minimum Height"
msgstr "最低高度"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:159 gtk/gtkcellareacontext.c:174
msgid "Minimum cached height"
msgstr "缓存的最低高度"

#: gtk/gtkcelleditable.c:48
msgid "Editing Canceled"
msgstr "已取消编辑"

#: gtk/gtkcelleditable.c:49
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "指示编辑已被取消"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
msgid "Accelerator key"
msgstr "快捷键"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "快捷键的键值"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:190
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "快捷键修饰键"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "快捷键的修饰键掩码"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "快捷键键码"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "快捷键的硬件按键代码"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:224
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "快捷键模式"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:225
msgid "The type of accelerators"
msgstr "快捷键的类型"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "mode"
msgstr "模式"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:282
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "单元格渲染器(CellRenderer)的编辑模式"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "visible"
msgstr "可见"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "Display the cell"
msgstr "显示单元格"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 gtk/gtkwidget.c:1270
msgid "Sensitive"
msgstr "敏感"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:298
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "敏感地显示单元格(不可操作时灰显)"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "xalign"
msgstr "水平对齐"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "The x-align"
msgstr "水平对齐"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "yalign"
msgstr "垂直对齐"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "The y-align"
msgstr "垂直对齐"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "xpad"
msgstr "水平填充"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
msgid "The xpad"
msgstr "水平内边距"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "ypad"
msgstr "垂直填充"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
msgid "The ypad"
msgstr "垂直内边距"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:345
msgid "width"
msgstr "宽度"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
msgid "The fixed width"
msgstr "固定宽度"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:355
msgid "height"
msgstr "高度"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
msgid "The fixed height"
msgstr "固定高度"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:365
msgid "Is Expander"
msgstr "为扩展器"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
msgid "Row has children"
msgstr "行拥有子部件"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:374
msgid "Is Expanded"
msgstr "已展开"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:375
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "行是扩展容器行,而且已经展开"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Cell background color name"
msgstr "单元格背景色名称"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:383
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "以字符串方式表示的单元格背景色"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:395
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "单元格背景 RGBA 色"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "以 GdkRGBA 方式表示的单元格背景色"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 gtk/gtkeditablelabel.c:371
msgid "Editing"
msgstr "编辑中"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:404
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "单元格渲染器当前是否处于编辑模式"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:412
msgid "Cell background set"
msgstr "单元格背景色已设"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:413
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "该单元背景色是否已设置"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:459
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:585 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409
#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:373
#: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:230
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:585 gtk/gtkslicelistmodel.c:260
#: gtk/gtksortlistmodel.c:793 gtk/gtktreelistmodel.c:702
msgid "Model"
msgstr "模型"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:135
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "包含组合框可选值的模型"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155
msgid "Text Column"
msgstr "文本列"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "数据源模型中用于获取字符串的一列"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:715
msgid "Has Entry"
msgstr "带输入项"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "若为 FALSE,不允许在选项之外输入字符串"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "像素缓冲对象"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "要绘制的像素缓冲"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "扩展器打开的像素缓冲"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:207
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "用于扩展器打开时的像素缓冲"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "扩展器关闭的像素缓冲"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "用于扩展器关闭时的像素缓冲"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226
msgid "The texture to render"
msgstr "要绘制的纹理"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
msgid "Icon Size"
msgstr "图标大小"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "指定渲染图标大小的 GtkIconSize 值"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:235
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "图标主题中的图标名称"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkmodelbutton.c:1185
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:601
msgid "Icon"
msgstr "图标"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:250
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "正在显示的 GIcon"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "进度栏的值"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: gtk/gtkeditable.c:383 gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:388
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:477
msgid "Text"
msgstr "文本"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:638
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "进度栏上方的文本"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:198
msgid "Pulse"
msgstr "跳变(脉冲)"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don’t know how much."
msgstr "把这个设为正值,以表示取得了一些进展但你不知道具体进展了多少。"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674
msgid "Text x alignment"
msgstr "文本水平对齐"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:675
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"文本的水平方向对齐方式,从 0(左对齐)到 1(右对齐)。为 RTL 布局保留。"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:689
msgid "Text y alignment"
msgstr "文本垂直对齐"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:690
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "文本的垂直方向对齐方式,从 0(上对齐)到 1(下对齐)"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1006
#: gtk/gtkprogressbar.c:188 gtk/gtkrange.c:384
msgid "Inverted"
msgstr "反转"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "反转进度条增长的方向"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:212
#: gtk/gtkscrollbar.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:375
msgid "Adjustment"
msgstr "调整量"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "调整量可以保存微调按钮值"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145
msgid "Climb rate"
msgstr "爬升速率"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "按钮被按住时的加速度"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:157 gtk/gtkscale.c:681 gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "Digits"
msgstr "位数"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:400
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "要显示的小数点后位数"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:538
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1224 gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkswitch.c:522
#: gtk/gtktogglebutton.c:279
msgid "Active"
msgstr "活动"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "是否在单元格中启用(即显示)旋转图标"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:199
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "旋转图标的跳变量"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:211 gtk/gtkrecentmanager.c:284
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:284
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "指定旋转图标渲染尺寸的 GtkIconSize 值"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr "要渲染的文字"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
msgid "Markup"
msgstr "标记"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Marked up text to render"
msgstr "标记的要渲染文本"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "应用于要渲染文字的样式属性列表"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "单段模式"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "是否要将全部文字放在一段中"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background color name"
msgstr "背景色名称"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:237
msgid "Background color as a string"
msgstr "以字符串方式表示的背景色"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "RGBA 格式的背景色"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "以 GdkRGBA 方式表示的背景色"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Foreground color name"
msgstr "前景色名称"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "以字符串方式表示的前景色"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "RGBA 格式的前景色"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "以 GdkRGBA 方式表示的前景色"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:316
#: gtk/gtktextview.c:891
msgid "Editable"
msgstr "可编辑"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:892
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "用户是否可以修改文字"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333
#: gtk/gtkfontchooser.c:62 gtk/gtktexttag.c:332 gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font"
msgstr "字体"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:333
msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
msgstr "以字符串方式表示的字体描述,如“Sans Italic 12”"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:76 gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "以 PangoFontDescription 结构表示的字体描述"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font family"
msgstr "字体族"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:359
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "字体族名称,例如:Sans、Helvetica、Times、Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348
#: gtk/gtktexttag.c:371
msgid "Font style"
msgstr "字体样式"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
#: gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Font variant"
msgstr "字体变体"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364
#: gtk/gtktexttag.c:398
msgid "Font weight"
msgstr "字体粗细"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372
#: gtk/gtktexttag.c:413
msgid "Font stretch"
msgstr "字体伸缩"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380
#: gtk/gtktexttag.c:427
msgid "Font size"
msgstr "字体大小"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:460
msgid "Font points"
msgstr "字体点数"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:461
msgid "Font size in points"
msgstr "以点数表示的字体大小"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Font scale"
msgstr "字体比例"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396
msgid "Font scaling factor"
msgstr "字体缩放比例"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Rise"
msgstr "高度"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "文字与下方(如果间距为负则上方)水平基线的距离"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Strikethrough"
msgstr "删除线"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "是否在文字上划上删除线"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Underline"
msgstr "下划线"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "文字下划线样式"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:146 gtk/gtktexttag.c:495
msgid "Language"
msgstr "语言"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
"probably don’t need it"
msgstr ""
"此文字所用的语言,用 ISO 编码表示。Pango 可以使用此设置作为渲染文字时的微调。"
"如果你不理解这一参数,那大概也不用使用它"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2370 gtk/gtkprogressbar.c:267
msgid "Ellipsize"
msgstr "省略"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"如果单元格渲染器没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略字符串的首选位置"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2389
msgid "Width In Characters"
msgstr "宽度(字符数)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2390
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "标签的所需宽度,以字符为单位"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2425
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "最大宽度(字符数)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "标签的最大宽度,以字符为单位"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Wrap mode"
msgstr "换行模式"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"如果单元格渲染器没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了将字符串拆为多行的方"
"法"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513
msgid "Wrap width"
msgstr "换行宽度"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "文字换行的宽度"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Alignment"
msgstr "对齐方式"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531
msgid "How to align the lines"
msgstr "如何对齐每行"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtkpasswordentry.c:467
#: gtk/gtksearchentry.c:301 gtk/gtktext.c:860
msgid "Placeholder text"
msgstr "占位文本"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "当可编辑单元格留空时渲染的文本"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:937
msgid "Background set"
msgstr "背景色设置"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:938
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "此标记是否会影响背景色"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:945
msgid "Foreground set"
msgstr "前景色设置"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:946
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "此标记是否会影响前景色"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:949
msgid "Editability set"
msgstr "可编辑性设置"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:950
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "此标记是否会影响文本的可编辑性"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:953
msgid "Font family set"
msgstr "字体家族设置"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:954
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "此标记是否会影响字体家族"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:957
msgid "Font style set"
msgstr "字体样式设置"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:958
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "此标记是否会影响字体样式"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:961
msgid "Font variant set"
msgstr "字体变体设置"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:962
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "此标记是否会影响字体变体"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:965
msgid "Font weight set"
msgstr "字体粗细设置"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:966
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "此标记是否会影响字体粗细"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:969
msgid "Font stretch set"
msgstr "字体拉伸设置"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:970
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "此标记是否会影响字体拉伸"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:973
msgid "Font size set"
msgstr "字体大小设置"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:974
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "此标记是否会影响字体大小"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:977
msgid "Font scale set"
msgstr "字体比例设置"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:978
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "此标记是否会按比例缩放字体"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:997
msgid "Rise set"
msgstr "字体高度设置"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:998
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "此标记是否会影响字体高度"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:1017
msgid "Strikethrough set"
msgstr "删除线设置"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:1018
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "此标记是否会影响删除线"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:1025
msgid "Underline set"
msgstr "下划线设置"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:1026
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "此标记是否会影响下划线"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:985
msgid "Language set"
msgstr "语言设置"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:986
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "此标记是否影响绘制文字时使用的语言"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610
msgid "Ellipsize set"
msgstr "省略设置"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "此标记是否会影响省略模式"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614
msgid "Align set"
msgstr "对齐设置"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "此标记是否会影响对齐方式"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:196
msgid "Toggle state"
msgstr "切换状态"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:197
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "按钮的开关状态"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:204
msgid "Inconsistent state"
msgstr "矛盾状态"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:205
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "按钮的矛盾状态"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3558 gtk/gtklistitem.c:169
msgid "Activatable"
msgstr "可激活"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:213
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "切换按钮可被激活"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:220
msgid "Radio state"
msgstr "单选状态"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:221
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "把切换按钮绘制为单选按钮"

#: gtk/gtkcellview.c:199
msgid "CellView model"
msgstr "单元格视图模型"

#: gtk/gtkcellview.c:200
msgid "The model for cell view"
msgstr "单元格视图(CellView)的模型"

#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:407 gtk/gtkiconview.c:575
#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
msgid "Cell Area"
msgstr "单元格大小"

#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:408 gtk/gtkiconview.c:576
#: gtk/gtktreepopover.c:215 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea 用于单元格布局"

#: gtk/gtkcellview.c:242
msgid "Cell Area Context"
msgstr "单元格区域上下文"

#: gtk/gtkcellview.c:243
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr "用于计算单元格的视图几何的 GtkCellAreaContext"

#: gtk/gtkcellview.c:260
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "敏感绘制"

#: gtk/gtkcellview.c:261
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "是否强制以敏感状态绘制单元格(不可用时灰显)"

#: gtk/gtkcellview.c:279
msgid "Fit Model"
msgstr "适应模型"

#: gtk/gtkcellview.c:280
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "在模型中是否要求每行都有足够的空间"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:280
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "切换按钮是否被按下"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:291
msgid "Group"
msgstr "分组"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:551
msgid "The check button whose group this widget belongs to."
msgstr "此部件所属的复选按钮分组。"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:577
msgid "Inconsistent"
msgstr "矛盾"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:578
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "复选按钮是否处于“中间”状态"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
#: gtk/gtkfontbutton.c:504 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
#: gtk/gtkshortcutssection.c:326 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:628
#: gtk/gtkstack.c:440 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:180
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "颜色选择对话框的标题"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
msgid "Show Editor"
msgstr "显示编辑器"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:240
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "是否直接显示颜色编辑器"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:544
msgid "Whether the dialog is modal"
msgstr "对话框是否为模态的"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:65
msgid "Color"
msgstr "颜色"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:66
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "以 GdkRGBA 方式表示的当前颜色"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:84
msgid "Use alpha"
msgstr "使用 alpha"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:85
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "是否应显示透明度"

#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:226 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:721
msgid "Show editor"
msgstr "显示编辑器"

#: gtk/gtkcolorscale.c:286
msgid "Scale type"
msgstr "缩放类型"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:504
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA 颜色"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:504
msgid "Color as RGBA"
msgstr "RGBA 格式的颜色"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:507 gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtklistbox.c:3570
#: gtk/gtklistitem.c:217
msgid "Selectable"
msgstr "可选中"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:507
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "颜色样本是否可选中"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:510
msgid "Has Menu"
msgstr "有菜单"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:510
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "该色板是否应提供自定义"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:513
msgid "Can Drop"
msgstr "允许取色"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:513
msgid "Whether the swatch should accept drops"
msgstr "该色板是否接受取色"

#: gtk/gtkcolumnview.c:682
msgid "Columns"
msgstr "列"

#: gtk/gtkcolumnview.c:683
msgid "List of columns"
msgstr "列的列表"

#: gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:832
msgid "Model for the items displayed"
msgstr "所显示项目的模型"

#: gtk/gtkcolumnview.c:706
msgid "Show row separators"
msgstr "显示行分隔符"

#: gtk/gtkcolumnview.c:707 gtk/gtklistbox.c:544 gtk/gtklistview.c:844
msgid "Show separators between rows"
msgstr "在行之间显示分隔符"

#: gtk/gtkcolumnview.c:718
msgid "Show column separators"
msgstr "显示列分隔符"

#: gtk/gtkcolumnview.c:719
msgid "Show separators between columns"
msgstr "在列之间显示分隔符"

#: gtk/gtkcolumnview.c:730 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
#: gtk/gtksortlistmodel.c:817 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
msgid "Sorter"
msgstr "排序器"

#: gtk/gtkcolumnview.c:731
msgid "Sorter with sorting choices of the user"
msgstr "由用户选择排序条件的排序器"

#: gtk/gtkcolumnview.c:742 gtk/gtkgridview.c:1110 gtk/gtklistview.c:855
msgid "Single click activate"
msgstr "单击激活"

#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:856
msgid "Activate rows on single click"
msgstr "单击激活各行"

#: gtk/gtkcolumnview.c:754 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1024
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Reorderable"
msgstr "可重新排列"

#: gtk/gtkcolumnview.c:755
msgid "Whether columns are reorderable"
msgstr "列是否可重新排序"

#: gtk/gtkcolumnview.c:766 gtk/gtkgridview.c:1122 gtk/gtklistview.c:867
msgid "Enable rubberband selection"
msgstr "启用圈选"

#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:868
msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
msgstr "允许用鼠标拖动选择项目"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
msgid "Column view"
msgstr "列视图"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:242
msgid "Column view this column is a part of"
msgstr "此列所属的列视图"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1058
#: gtk/gtklistview.c:819
msgid "Factory"
msgstr "工厂"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448
#: gtk/gtkgridview.c:1059 gtk/gtklistview.c:820
msgid "Factory for populating list items"
msgstr "用于填充列表项的工厂"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:266
msgid "Title displayed in the header"
msgstr "显示在列首的标题"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278
msgid "Sorter for sorting items according to this column"
msgstr "按此列进行项目排序的排序器"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236
#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258
msgid "Visible"
msgstr "可见"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:290
msgid "Whether this column is visible"
msgstr "列是否可见"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
msgid "Header menu"
msgstr "列首菜单"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:302
msgid "Menu to use on the title of this column"
msgstr "用于此列标题的菜单"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
#: gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Resizable"
msgstr "可改变大小"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:314
msgid "Whether this column is resizable"
msgstr "此列的大小是否可调整"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:326
msgid "column gets share of extra width"
msgstr "列可以分享额外宽度"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
msgid "Fixed width"
msgstr "固定宽度"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:339
msgid "Fixed width of this column"
msgstr "此列固定的宽度"

#: gtk/gtkcombobox.c:636
msgid "ComboBox model"
msgstr "组合框模型"

#: gtk/gtkcombobox.c:637
msgid "The model for the combo box"
msgstr "组合框的模型"

#: gtk/gtkcombobox.c:655
msgid "Active item"
msgstr "活动项"

#: gtk/gtkcombobox.c:656
msgid "The item which is currently active"
msgstr "当前活动的项目"

#: gtk/gtkcombobox.c:671
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "组合框是否在子项目周围绘制边框"

#: gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Popup shown"
msgstr "显示弹出"

#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr "组合框的下拉列表是否已经弹出显示"

#: gtk/gtkcombobox.c:701
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "按钮敏感"

#: gtk/gtkcombobox.c:702
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "当模型为空时下拉按钮是否敏感(可按)"

#: gtk/gtkcombobox.c:716
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "组合框是否包含输入部件"

#: gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "Entry Text Column"
msgstr "输入文本列"

#: gtk/gtkcombobox.c:732
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The column in the combo box’s model to associate with strings from the "
#| "entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
"若组合框是通过 #GtkComboBox:has-entry = %TRUE 创建的,组合框模型中的这个列将"
"关联到输入区域中的字符串"

#: gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "ID Column"
msgstr "ID 列"

#: gtk/gtkcombobox.c:748
msgid ""
"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr "组合框模型中,为模型中的值提供字符串 ID 的列"

#: gtk/gtkcombobox.c:761
msgid "Active id"
msgstr "活动 ID"

#: gtk/gtkcombobox.c:762
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "活动行的 ID 列的值"

#: gtk/gtkcombobox.c:776
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "弹出固定宽度"

#: gtk/gtkcombobox.c:777
msgid ""
"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr "弹出列表是否为固定宽度,并与组合框所分配宽度相匹配"

#: gtk/gtkcombobox.c:792
msgid "The child_widget"
msgstr "子部件(child_widget)"

#: gtk/gtkconstraint.c:193
msgid "Target"
msgstr "目标"

#: gtk/gtkconstraint.c:194
msgid "The target of the constraint"
msgstr "约束目标"

#: gtk/gtkconstraint.c:207
msgid "Target Attribute"
msgstr "目标属性"

#: gtk/gtkconstraint.c:208
msgid "The attribute of the target set by the constraint"
msgstr "约束所设目标部件的属性"

#: gtk/gtkconstraint.c:222
msgid "Relation"
msgstr "关系"

#: gtk/gtkconstraint.c:223
msgid "The relation between the source and target attributes"
msgstr "源属性和目标属性之间的关系"

#: gtk/gtkconstraint.c:241
msgid "Source"
msgstr "来源"

#: gtk/gtkconstraint.c:242
msgid "The source of the constraint"
msgstr "约束来源"

#: gtk/gtkconstraint.c:255
msgid "Source Attribute"
msgstr "源属性"

#: gtk/gtkconstraint.c:256
msgid "The attribute of the source widget set by the constraint"
msgstr "约束所设源部件的属性"

#: gtk/gtkconstraint.c:271
msgid "Multiplier"
msgstr "倍增"

#: gtk/gtkconstraint.c:272
msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute"
msgstr "要应用于源属性的倍增系数"

#: gtk/gtkconstraint.c:285
msgid "Constant"
msgstr "常数"

#: gtk/gtkconstraint.c:286
msgid "The constant to be added to the source attribute"
msgstr "要添加到源属性的常量"

#: gtk/gtkconstraint.c:303
msgid "Strength"
msgstr "强度"

#: gtk/gtkconstraint.c:304
msgid "The strength of the constraint"
msgstr "约束的强度"

#: gtk/gtkcssnode.c:602
msgid "Style Classes"
msgstr "样式类"

#: gtk/gtkcssnode.c:602
msgid "List of classes"
msgstr "类的列表"

#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: gtk/gtkcssnode.c:607
msgid "Unique ID"
msgstr "唯一 ID"

#: gtk/gtkcssnode.c:617
msgid "State flags"
msgstr "状态标志"

#: gtk/gtkcssnode.c:623
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr "其他节点是否能看到此节点"

#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:138
msgid "Subproperties"
msgstr "子属性"

#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:139
msgid "The list of subproperties"
msgstr "子属性列表"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166
msgid "Animated"
msgstr "动画"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "设置该值是否可以显示动画"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173
msgid "Affects"
msgstr "影响"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "设置该值是否影响元素大小"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "快速访问所使用的数字标识"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
msgid "Inherit"
msgstr "继承"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "设置该值是否默认继承的"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
msgid "Initial value"
msgstr "初始值"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "此属性的初始值"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:260
msgid "attributes"
msgstr "属性"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:272
msgid "error"
msgstr "错误"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:273
msgid "Error encountered while loading files"
msgstr "加载文件时遇到错误"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:284 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:343
#: gtk/gtkvideo.c:330
msgid "File"
msgstr "文件"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:285
msgid "The file to query"
msgstr "要查询的文件"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:320
msgid "monitored"
msgstr "已监视"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:321
msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
msgstr "如果目录更改已被监视,则为 TRUE"

#: gtk/gtkdragicon.c:376
msgid "The widget to display as drag icon."
msgstr "显示为拖动图标的部件。"

#: gtk/gtkdragsource.c:327
msgid "Content"
msgstr "内容"

#: gtk/gtkdragsource.c:328
msgid "The content provider for the dragged data"
msgstr "拖动数据的内容提供程序"

#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:627
msgid "Actions"
msgstr "动作"

#: gtk/gtkdragsource.c:343
msgid "Supported actions"
msgstr "支持的动作"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:290
msgid "Content Width"
msgstr "内容宽度"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
msgid "Desired width for displayed content"
msgstr "显示内容的所需宽度"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:302
msgid "Content Height"
msgstr "内容高度"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
msgid "Desired height for displayed content"
msgstr "显示内容的所需高度"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:224 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:229
msgid "Contains Pointer"
msgstr "包含指针"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:225 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:230
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
msgstr "指针是在控制器部件中还是在其后代中"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:641
msgid "Drop"
msgstr "拖放"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247
msgid "The ongoing drop operation"
msgstr "正在进行的拖放操作"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:211
msgid "Is Pointer"
msgstr "为指针"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:266 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:212
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
msgstr "指针是否是控制器部件"

#: gtk/gtkdropdown.c:447
msgid "List Factory"
msgstr "列表工厂"

#: gtk/gtkdropdown.c:460
msgid "Model for the displayed items"
msgstr "所显示项目的模型"

#: gtk/gtkdropdown.c:474 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411
msgid "Selected"
msgstr "选中"

#: gtk/gtkdropdown.c:475 gtk/gtksingleselection.c:412
msgid "Position of the selected item"
msgstr "所选项目的位置"

#: gtk/gtkdropdown.c:486 gtk/gtksingleselection.c:423
msgid "Selected Item"
msgstr "选中项"

#: gtk/gtkdropdown.c:487 gtk/gtksingleselection.c:424
msgid "The selected item"
msgstr "选中的项目"

#: gtk/gtkdropdown.c:501
msgid "Enable search"
msgstr "启用搜索"

#: gtk/gtkdropdown.c:502
msgid "Whether to show a search entry in the popup"
msgstr "是否在弹出列表中显示搜索输入框"

#: gtk/gtkdropdown.c:519
msgid "Expression to determine strings to search for"
msgstr "确定要搜索的字符串的表达式"

#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:667
msgid "Formats"
msgstr "格式"

#: gtk/gtkdroptarget.c:628
msgid "The actions supported by this drop target"
msgstr "此拖放目标支持的动作"

#: gtk/gtkdroptarget.c:642 gtk/gtkdroptarget.c:655 gtk/gtkdroptarget.c:656
msgid "Current drop"
msgstr "当前拖放"

#: gtk/gtkdroptarget.c:668
msgid "The supported formats"
msgstr "支持的格式"

#: gtk/gtkdroptarget.c:696
msgid "Preload"
msgstr "预加载"

#: gtk/gtkdroptarget.c:697
msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
msgstr "悬停时是否应预加载拖放数据"

#: gtk/gtkdroptarget.c:717
msgid "The value for this drop operation"
msgstr "此拖放操作的值"

#: gtk/gtkeditable.c:384
msgid "The contents of the entry"
msgstr "输入区域的内容"

#: gtk/gtkeditable.c:395
msgid "Cursor Position"
msgstr "光标位置"

#: gtk/gtkeditable.c:396
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "插入光标的当前位置,以字符数计算"

#: gtk/gtkeditable.c:408
msgid "Enable Undo"
msgstr "启用撤消"

#: gtk/gtkeditable.c:409
msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
msgstr "编辑区是否启用撤消/重做功能"

#: gtk/gtkeditable.c:420
msgid "Selection Bound"
msgstr "选中内容的边界"

#: gtk/gtkeditable.c:421
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "选中内容的另一端与光标位置的距离,以字符数计算"

#: gtk/gtkeditable.c:434
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "是否可以编辑输入区域的内容"

#: gtk/gtkeditable.c:445
msgid "Width in chars"
msgstr "宽度(字符数)"

#: gtk/gtkeditable.c:446
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "输入区域中预留多少个字符的空间"

#: gtk/gtkeditable.c:458
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "最大宽度(字符数)"

#: gtk/gtkeditable.c:459
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "输入区域所需的最大宽度,以字符数计算"

#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2266
msgid "X align"
msgstr "水平对齐"

#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2267
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "水平方向的对齐方式,从 0(左对齐)到 1(右对齐)。为 RTL 布局保留。"

#: gtk/gtkeditablelabel.c:372
msgid "Whether the widget is in editing mode"
msgstr "部件是否处于编辑模式"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:349
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "缓冲区内容"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:360 gtk/gtkentry.c:598
msgid "Text length"
msgstr "文本长度"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:361
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "当前缓冲区内文本的长度"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:372 gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtktext.c:773
msgid "Maximum length"
msgstr "最大长度"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:373 gtk/gtkentry.c:500
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "此输入框中最多可输入的字符数。零代表不限制"

#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:759
msgid "Text Buffer"
msgstr "文本缓冲区"

#: gtk/gtkentry.c:488
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "实际存储输入文本的文本缓冲存储对象"

#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:965
msgid "Visibility"
msgstr "可见状态"

#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:966
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "FALSE 表示显示为“隐藏字符”而不是实际文字(密码模式)"

#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE 则去掉输入区域的外层立体效果"

#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:786
msgid "Invisible character"
msgstr "隐藏字符"

#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr "用来遮掩(“密码模式”中)输入内容的字符"

#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtkpasswordentry.c:479 gtk/gtksearchentry.c:313
#: gtk/gtktext.c:798
msgid "Activates default"
msgstr "激活默认"

#: gtk/gtkentry.c:550 gtk/gtkpasswordentry.c:480 gtk/gtksearchentry.c:314
#: gtk/gtktext.c:799
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr "按下回车键时,是否激活默认的部件(如对话框中的默认按钮)"

#: gtk/gtkentry.c:561 gtk/gtktext.c:810
msgid "Scroll offset"
msgstr "滚动偏移量"

#: gtk/gtkentry.c:562
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "输入项在屏幕上向左滚动时的像素数"

#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:823
msgid "Truncate multiline"
msgstr "截断多行"

#: gtk/gtkentry.c:575 gtk/gtktext.c:824
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "是否将多行粘贴截断到第一行。"

#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1060
msgid "Overwrite mode"
msgstr "覆盖模式"

#: gtk/gtkentry.c:587 gtk/gtktext.c:836
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "新输入的文字是否覆盖已有文字"

#: gtk/gtkentry.c:599
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "当前输入框中的文本长度"

#: gtk/gtkentry.c:611 gtk/gtktext.c:847
msgid "Invisible character set"
msgstr "隐藏字符已设"

#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtktext.c:848
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "是否设置了隐藏字符"

#: gtk/gtkentry.c:623
msgid "Progress Fraction"
msgstr "进度比例"

#: gtk/gtkentry.c:624
msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
msgstr "任务当前已完成的比例"

#: gtk/gtkentry.c:639
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "进度跳变步长"

#: gtk/gtkentry.c:640
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
"每次调用 gtk_entry_progress_pulse() 时,进度回弹滑块移动占输入框总宽度的比例"

#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtkpasswordentry.c:468 gtk/gtksearchentry.c:302
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "在输入框内容为空且未获得焦点时显示的文本"

#: gtk/gtkentry.c:665
msgid "Primary paintable"
msgstr "主绘画区"

#: gtk/gtkentry.c:666
msgid "Primary paintable for the entry"
msgstr "输入框的主要绘画区域"

#: gtk/gtkentry.c:677
msgid "Secondary paintable"
msgstr "次绘画区"

#: gtk/gtkentry.c:678
msgid "Secondary paintable for the entry"
msgstr "输入框的次要绘画区域"

#: gtk/gtkentry.c:689
msgid "Primary icon name"
msgstr "主图标名"

#: gtk/gtkentry.c:690
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "主要图标的图标名称"

#: gtk/gtkentry.c:701
msgid "Secondary icon name"
msgstr "次图标名"

#: gtk/gtkentry.c:702
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "次要图标的图标名称"

#: gtk/gtkentry.c:713
msgid "Primary GIcon"
msgstr "主 GIcon"

#: gtk/gtkentry.c:714
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "主要图标的 GIcon"

#: gtk/gtkentry.c:725
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "次 GIcon"

#: gtk/gtkentry.c:726
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "次要图标的 GIcon"

#: gtk/gtkentry.c:737
msgid "Primary storage type"
msgstr "主存储类型"

#: gtk/gtkentry.c:738
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "主要图标所用的表示方法"

#: gtk/gtkentry.c:750
msgid "Secondary storage type"
msgstr "次存储类型"

#: gtk/gtkentry.c:751
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "次要图标所用的表示方法"

#: gtk/gtkentry.c:770
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "主图标可激活"

#: gtk/gtkentry.c:771
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "主要图标是否可激活"

#: gtk/gtkentry.c:789
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "次图标可激活"

#: gtk/gtkentry.c:790
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "次要图标是否可激活"

#: gtk/gtkentry.c:808
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "主图标敏感"

#: gtk/gtkentry.c:809
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "主要图标是否敏感(不可按时灰显)"

#: gtk/gtkentry.c:827
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "次图标敏感"

#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "次要图标是否敏感(不可按时灰显)"

#: gtk/gtkentry.c:841
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "主图标工具提示文本"

#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkentry.c:870
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "主要图标的工具提示内容"

#: gtk/gtkentry.c:855
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "次图标工具提示文本"

#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkentry.c:884
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "次要图标的工具提示内容"

#: gtk/gtkentry.c:869
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "主图标工具提示标记"

#: gtk/gtkentry.c:883
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "次图标工具提示标记"

#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1091
msgid "IM module"
msgstr "输入法模块"

#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1092
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "使用哪个输入法模块"

#: gtk/gtkentry.c:913
msgid "Completion"
msgstr "补全"

#: gtk/gtkentry.c:914
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "辅助补全对象"

#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:336 gtk/gtktext.c:897
#: gtk/gtktextview.c:1107
msgid "Purpose"
msgstr "用途"

#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:898
#: gtk/gtktextview.c:1108
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "文本区域的用途"

#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:350 gtk/gtktext.c:911
#: gtk/gtktextview.c:1123
msgid "hints"
msgstr "微调"

#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:351 gtk/gtktext.c:912
#: gtk/gtktextview.c:1124
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "用于微调文本区域行为"

#: gtk/gtkentry.c:966
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
msgstr "应用于输入框文本的样式属性列表"

#: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:941 gtk/gtktexttag.c:735
#: gtk/gtktextview.c:1021
msgid "Tabs"
msgstr "制表位"

#: gtk/gtkentry.c:978
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "应用于输入框文本的制表符位置列表"

#: gtk/gtkentry.c:990
msgid "Emoji icon"
msgstr "Emoji 图标"

#: gtk/gtkentry.c:991
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "是否显示表情符号的图标"

#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2455 gtk/gtkpasswordentry.c:504
#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1154
msgid "Extra menu"
msgstr "额外菜单"

#: gtk/gtkentry.c:1003 gtk/gtkpasswordentry.c:505
msgid "Model menu to append to the context menu"
msgstr "要附加到右键的菜单模型"

#: gtk/gtkentry.c:1015 gtk/gtktext.c:953
msgid "Enable Emoji completion"
msgstr "启用 Emoji 补全"

#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktext.c:954
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "是否联想表情符号的候选"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:299
msgid "Completion Model"
msgstr "补全模型"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
msgid "The model to find matches in"
msgstr "查找匹配项的模型"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:306
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "最小关键词长度"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:307
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "查阅匹配项时搜索关键词的最小长度"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 gtk/gtkiconview.c:393
msgid "Text column"
msgstr "文本列"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:321
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "模型中包含字符串的列。"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:336
msgid "Inline completion"
msgstr "嵌入补全"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "是否自动插入常见前缀"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
msgid "Popup completion"
msgstr "弹出补全"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "补全是否应该显示在弹出窗口中"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:362
msgid "Popup set width"
msgstr "弹窗宽度设定"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:363
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "如果为 TRUE,则弹出窗口将与输入框的大小相同"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:378
msgid "Popup single match"
msgstr "弹窗单一匹配"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:379
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "如果为 TRUE,则弹出窗口将显示单个匹配项。"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:391
msgid "Inline selection"
msgstr "嵌入选择"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:392
msgid "Your description here"
msgstr "这里写你的描述"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:204 gtk/gtktreeviewcolumn.c:367
#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:247
msgid "Widget"
msgstr "部件"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:205
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "手势控制相关的部件"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:216
msgid "Propagation phase"
msgstr "传播阶段"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:217
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "此控制器正运行于哪个传播阶段"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:229
msgid "Propagation limit"
msgstr "传播限制"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:230
msgid "Propagation limit for events handled by this controller"
msgstr "由此控制器处理的事件的传播限制"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:243
msgid "Name for this controller"
msgstr "该控制器的名称"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:203
msgid "Is Focus"
msgstr "已聚焦"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:204
msgid "Whether the focus is in the controllers widget"
msgstr "焦点是否在控制器部件中"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:222
msgid "Contains Focus"
msgstr "包含焦点"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:223
msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
msgstr "焦点是否在控制器部件的后代中"

#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:372 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373
msgid "Flags"
msgstr "标志"

#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtktreelistmodel.c:1095
msgid "Expanded"
msgstr "已展开"

#: gtk/gtkexpander.c:321
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "扩展器是否是否已展开以显示其子部件"

#: gtk/gtkexpander.c:334
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "扩展器标签的文本"

#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2223 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
msgid "Use markup"
msgstr "使用标记语言"

#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2224
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "标签文本包含 XML 标记语言。参见 pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkexpander.c:372 gtk/gtkframe.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "标签部件"

#: gtk/gtkexpander.c:373
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "代替常规扩展器标签来显示的部件"

#: gtk/gtkexpander.c:386
msgid "Resize toplevel"
msgstr "改变顶层窗口大小"

#: gtk/gtkexpander.c:387
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr "扩展器在展开和折叠时是否调整顶层窗口的大小"

#: gtk/gtkfilechooser.c:87 gtk/gtkshortcut.c:156
msgid "Action"
msgstr "动作"

#: gtk/gtkfilechooser.c:88
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "文件选择器执行的操作类型"

#: gtk/gtkfilechooser.c:101 gtk/gtkfilterlistmodel.c:561
msgid "Filter"
msgstr "过滤器"

#: gtk/gtkfilechooser.c:102
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "选择要显示哪些文件的当前过滤器"

#: gtk/gtkfilechooser.c:113
msgid "Select Multiple"
msgstr "多选"

#: gtk/gtkfilechooser.c:114
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "是否允许选择多个文件"

#: gtk/gtkfilechooser.c:129
msgid "Filters"
msgstr "过滤器"

#: gtk/gtkfilechooser.c:130
msgid "List model of filters"
msgstr "过滤器的列表模型"

#: gtk/gtkfilechooser.c:145
msgid "Shortcut Folders"
msgstr "快捷文件夹"

#: gtk/gtkfilechooser.c:146
msgid "List model of shortcut folders"
msgstr "快捷文件夹的列表模型"

#: gtk/gtkfilechooser.c:158
msgid "Allow folder creation"
msgstr "允许创建文件夹"

#: gtk/gtkfilechooser.c:159
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr "文件选择器不是打开模式时是否允许用户创建新文件夹。"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776
msgid "Accept label"
msgstr "接受标签"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777
msgid "The label on the accept button"
msgstr "接受按钮上的标签"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
msgid "Cancel label"
msgstr "取消标签"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "取消按钮上的标签"

#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7630 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7631
msgid "Search mode"
msgstr "搜索模式"

#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7637 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7638
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644
msgid "Subtitle"
msgstr "副标题"

#: gtk/gtkfilefilter.c:240
msgid "The human-readable name for this filter"
msgstr "此过滤器的易读名称"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:562
msgid "The filter set for this model"
msgstr "此模型设定的过滤器"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:781
msgid "Incremental"
msgstr "增量"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:574
msgid "Filter items incrementally"
msgstr "渐进式地筛选项目"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:586 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:231
msgid "The model being filtered"
msgstr "正被筛选的模型"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:805
msgid "Pending"
msgstr "待处理"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:598
msgid "Number of items not yet filtered"
msgstr "尚未筛选的项目数量"

#: gtk/gtkfixedlayout.c:163
msgid "transform"
msgstr "转换"

#: gtk/gtkfixedlayout.c:164
msgid "The transform of a child of a fixed layout"
msgstr "固定布局的子部件转换类型"

#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:410
msgid "The model being flattened"
msgstr "正在展平的模型"

#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:504
#: gtk/gtktreeselection.c:135
msgid "Selection mode"
msgstr "选中模式"

#: gtk/gtkflowbox.c:3613 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:505
msgid "The selection mode"
msgstr "选中的模式"

#: gtk/gtkflowbox.c:3626 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:518
#: gtk/gtktreeview.c:1158
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "单击激活"

#: gtk/gtkflowbox.c:3627 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:519
#: gtk/gtktreeview.c:1159
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "单击激活行"

#: gtk/gtkflowbox.c:3638 gtk/gtklistbox.c:530 gtk/gtklistbox.c:531
msgid "Accept unpaired release"
msgstr "接受未配对的释放"

#: gtk/gtkflowbox.c:3639
msgid "Accept an unpaired release event"
msgstr "接受未配对的按键释放事件"

#: gtk/gtkflowbox.c:3668
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "每行最少子部件数"

#: gtk/gtkflowbox.c:3669
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr "按给定方向连续排布的子部件的最小数量。"

#: gtk/gtkflowbox.c:3682
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "每行最多子部件数"

#: gtk/gtkflowbox.c:3683
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr "按给定方向连续排布的子部件的最大数量。"

#: gtk/gtkflowbox.c:3695
msgid "Vertical spacing"
msgstr "垂直间距"

#: gtk/gtkflowbox.c:3696
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "两个子部件间的垂直间距"

#: gtk/gtkflowbox.c:3707
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "水平间距"

#: gtk/gtkflowbox.c:3708
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "两个子部件间的水平间距"

#: gtk/gtkfontbutton.c:505
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "字体选择器对话框的标题"

#: gtk/gtkfontbutton.c:517
msgid "Use font in label"
msgstr "在标签中使用字体"

#: gtk/gtkfontbutton.c:518
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "标签是否以选中字体绘制"

#: gtk/gtkfontbutton.c:530
msgid "Use size in label"
msgstr "在标签中使用大小"

#: gtk/gtkfontbutton.c:531
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "标签是否以选中字体大小绘制"

#: gtk/gtkfontchooser.c:75
msgid "Font description"
msgstr "字体描述"

#: gtk/gtkfontchooser.c:88
msgid "Preview text"
msgstr "预览文本"

#: gtk/gtkfontchooser.c:89
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "为了演示所选字体而显示的文本"

#: gtk/gtkfontchooser.c:101
msgid "Show preview text entry"
msgstr "显示预览文本输入区"

#: gtk/gtkfontchooser.c:102
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "是否显示预览文本输入区域"

#: gtk/gtkfontchooser.c:114
msgid "Selection level"
msgstr "选择粒度"

#: gtk/gtkfontchooser.c:115
msgid "Whether to select family, face or font"
msgstr "是要选择字体家族(family)、分类(face)还是名称(font)"

#: gtk/gtkfontchooser.c:133
msgid "Font features"
msgstr "字体特性"

#: gtk/gtkfontchooser.c:134
msgid "Font features as a string"
msgstr "以字符串表示的字体特性"

#: gtk/gtkfontchooser.c:147
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr "用于所选特性的语言"

#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:911
msgid "The tweak action"
msgstr "调整动作"

#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:912
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr "切换到调整页面的操作"

#: gtk/gtkframe.c:171
msgid "Text of the frame’s label"
msgstr "框架标签的文本"

#: gtk/gtkframe.c:182
msgid "Label xalign"
msgstr "标签水平对齐"

#: gtk/gtkframe.c:183
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "标签的水平对齐方式"

#: gtk/gtkframe.c:196
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "代替常规框架标签来显示的部件"

#: gtk/gtkgesture.c:768
msgid "Number of points"
msgstr "点数"

#: gtk/gtkgesture.c:769
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "触发该手势所需的触摸点数量"

#: gtk/gtkgesturelongpress.c:291
msgid "Delay factor"
msgstr "延迟系数"

#: gtk/gtkgesturelongpress.c:292
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "用于修改默认超时时间的系数"

#: gtk/gtkgesturepan.c:234 gtk/gtklistbase.c:1145 gtk/gtkorientable.c:56
msgid "Orientation"
msgstr "方向"

#: gtk/gtkgesturepan.c:235
msgid "Allowed orientations"
msgstr "允许的方向"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:265
msgid "Handle only touch events"
msgstr "只处理触摸事件"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:266
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "手势是否只处理触摸事件"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:279 gtk/gtkgesturesingle.c:280
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "手势是否是独占的"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
msgid "Button number"
msgstr "按键编号"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
msgid "Button number to listen to"
msgstr "用以监听的按键编号"

#: gtk/gtkglarea.c:802
msgid "Context"
msgstr "上下文"

#: gtk/gtkglarea.c:803
msgid "The GL context"
msgstr "GL 上下文"

#: gtk/gtkglarea.c:824
msgid "Auto render"
msgstr "自动渲染"

#: gtk/gtkglarea.c:825
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "GtkGLArea 是否在每次重绘时渲染"

# https://open.gl/depthstencils
#: gtk/gtkglarea.c:839
msgid "Has depth buffer"
msgstr "有深度缓冲区"

#: gtk/gtkglarea.c:840
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "是否分配深度缓冲区"

#: gtk/gtkglarea.c:854
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "有模板缓冲区"

#: gtk/gtkglarea.c:855
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "是否分配模板缓冲区"

#: gtk/gtkglarea.c:869
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "使用 OpenGL ES"

#: gtk/gtkglarea.c:870
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "上下文使用 OpenGL 还是 OpenGL ES"

#: gtk/gtkgrid.c:434 gtk/gtkgridlayout.c:1670
msgid "Row spacing"
msgstr "行距"

#: gtk/gtkgrid.c:435 gtk/gtkgridlayout.c:1671
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "两行之间的距离"

#: gtk/gtkgrid.c:446 gtk/gtkgridlayout.c:1682
msgid "Column spacing"
msgstr "列距"

#: gtk/gtkgrid.c:447 gtk/gtkgridlayout.c:1683
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "两列之间的距离"

#: gtk/gtkgrid.c:458 gtk/gtkgridlayout.c:1694
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "行统一"

#: gtk/gtkgrid.c:459 gtk/gtkgridlayout.c:1695
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "TRUE 则表示表格中每行都使用一样的高度"

#: gtk/gtkgrid.c:470 gtk/gtkgridlayout.c:1706
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "列统一"

#: gtk/gtkgrid.c:471 gtk/gtkgridlayout.c:1707
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "TRUE 则表示表格中每列都使用一样的宽度"

#: gtk/gtkgrid.c:482 gtk/gtkgridlayout.c:1719
msgid "Baseline Row"
msgstr "基线行"

#: gtk/gtkgrid.c:483 gtk/gtkgridlayout.c:1720
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr "当 valign 为 GTK_ALIGN_BASELINE 时,应对齐到基线的行"

#: gtk/gtkgridlayout.c:168
msgid "Column"
msgstr "列"

#: gtk/gtkgridlayout.c:169
msgid "The column to place the child in"
msgstr "用于放入子部件的列"

#: gtk/gtkgridlayout.c:180
msgid "Row"
msgstr "行"

#: gtk/gtkgridlayout.c:181
msgid "The row to place the child in"
msgstr "用于放入子部件的行"

#: gtk/gtkgridlayout.c:192
msgid "Column span"
msgstr "列跨度"

#: gtk/gtkgridlayout.c:193
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "子部件跨越的列数"

#: gtk/gtkgridlayout.c:204
msgid "Row span"
msgstr "行跨度"

#: gtk/gtkgridlayout.c:205
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "子部件跨越的行数"

#: gtk/gtkgridview.c:1074
msgid "Max columns"
msgstr "最大列数"

#: gtk/gtkgridview.c:1075
msgid "Maximum number of columns per row"
msgstr "每行的最大列数"

#: gtk/gtkgridview.c:1086
msgid "Min columns"
msgstr "最小列数"

#: gtk/gtkgridview.c:1087
msgid "Minimum number of columns per row"
msgstr "每行的最小列数"

#: gtk/gtkheaderbar.c:570
msgid "Title Widget"
msgstr "标题部件"

#: gtk/gtkheaderbar.c:571
msgid "Title widget to display"
msgstr "要显示的标题部件"

#: gtk/gtkheaderbar.c:587
msgid "Show title buttons"
msgstr "显示标题按钮"

#: gtk/gtkheaderbar.c:588
msgid "Whether to show title buttons"
msgstr "是否显示标题按钮"

#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:1018 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
msgid "Decoration Layout"
msgstr "装饰布局"

#: gtk/gtkheaderbar.c:603 gtk/gtksettings.c:1019 gtk/gtkwindowcontrols.c:536
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "窗口的装饰布局"

#: gtk/gtkicontheme.c:1004 gtk/gtkicontheme.c:1005
msgid "Supported icon names"
msgstr "支持的图标名称"

#: gtk/gtkicontheme.c:1022 gtk/gtkicontheme.c:1023
msgid "Search path"
msgstr "搜索路径"

#: gtk/gtkicontheme.c:1041 gtk/gtkicontheme.c:1042
msgid "Resource path"
msgstr "资源路径"

#: gtk/gtkicontheme.c:1057 gtk/gtkicontheme.c:1058
msgid "Theme name"
msgstr "主题名称"

#: gtk/gtkicontheme.c:3629
msgid "file"
msgstr "文件"

#: gtk/gtkicontheme.c:3630
msgid "The file representing the icon"
msgstr "代表图标的文件"

#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:452
msgid "Icon name"
msgstr "图标名称"

#: gtk/gtkicontheme.c:3642
msgid "The icon name chosen during lookup"
msgstr "查找图标时选择的名称"

#: gtk/gtkicontheme.c:3653
msgid "Is symbolic"
msgstr "是符号"

#: gtk/gtkicontheme.c:3654
msgid "If the icon is symbolic"
msgstr "是否为符号图标"

#: gtk/gtkiconview.c:377
msgid "Pixbuf column"
msgstr "像素缓冲列"

#: gtk/gtkiconview.c:378
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "用于获取图标像素缓冲的模型列"

#: gtk/gtkiconview.c:394
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "用于获取文本的模型列"

#: gtk/gtkiconview.c:411
msgid "Markup column"
msgstr "标记列"

#: gtk/gtkiconview.c:412
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "使用 Pango 标记时用于获取文本的模型列"

#: gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Icon View Model"
msgstr "图标视图模型"

#: gtk/gtkiconview.c:420
msgid "The model for the icon view"
msgstr "图标视图的模型"

#: gtk/gtkiconview.c:434
msgid "Number of columns"
msgstr "列数"

#: gtk/gtkiconview.c:435
msgid "Number of columns to display"
msgstr "要显示的列数"

#: gtk/gtkiconview.c:450
msgid "Width for each item"
msgstr "每项的宽度"

#: gtk/gtkiconview.c:451
msgid "The width used for each item"
msgstr "每项所使用的宽度"

#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "每项单元格之间插入的空间"

#: gtk/gtkiconview.c:478
msgid "Row Spacing"
msgstr "行距"

#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "网格行之间插入的空间"

#: gtk/gtkiconview.c:492
msgid "Column Spacing"
msgstr "列距"

#: gtk/gtkiconview.c:493
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "网格列之间插入的空间"

#: gtk/gtkiconview.c:506
msgid "Margin"
msgstr "边距"

#: gtk/gtkiconview.c:507
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "图标视图边缘插入的空间"

#: gtk/gtkiconview.c:520
msgid "Item Orientation"
msgstr "项目方向"

#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "项目的文本和图标相对如何放置"

#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1025
msgid "View is reorderable"
msgstr "视图可以重新排列"

#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1144
msgid "Tooltip Column"
msgstr "工具提示列"

#: gtk/gtkiconview.c:544
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "模型中包含工具提示文本的那一列"

#: gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Item Padding"
msgstr "项目填充"

#: gtk/gtkiconview.c:560
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "图标视图项目周围的填充"

#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:331
msgid "Paintable"
msgstr "绘画区"

#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "A GdkPaintable to display"
msgstr "要显示的 GdkPaintable"

#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Filename to load and display"
msgstr "要载入并显示的文件名"

#: gtk/gtkimage.c:202
msgid "Icon size"
msgstr "图标大小"

#: gtk/gtkimage.c:203
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr "设置或命名的符号图标的大小"

#: gtk/gtkimage.c:219
msgid "Pixel size"
msgstr "像素大小"

#: gtk/gtkimage.c:220
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "命名图标所使用的像素大小"

#: gtk/gtkimage.c:262
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "显示的资源路径"

#: gtk/gtkimage.c:273
msgid "Storage type"
msgstr "存储类型"

#: gtk/gtkimage.c:274
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "图像数据所用的表示方法"

#: gtk/gtkimage.c:290
msgid "Use Fallback"
msgstr "使用回退"

#: gtk/gtkimage.c:291
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "是否要使用图标名称回退"

#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:365
msgid "Message Type"
msgstr "消息类型"

#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:366
msgid "The type of message"
msgstr "消息的类型"

#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:322
msgid "Show Close Button"
msgstr "显示关闭按钮"

#: gtk/gtkinfobar.c:371
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "是否要包含标准的关闭按钮"

#: gtk/gtkinfobar.c:383
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr "控制信息栏是否显示其内容"

#: gtk/gtklabel.c:2198
msgid "The text of the label"
msgstr "标签的文本"

#: gtk/gtklabel.c:2210
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "要应用于标签文本的样式属性的列表"

#: gtk/gtklabel.c:2250 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:918
msgid "Justification"
msgstr "两端对齐"

#: gtk/gtklabel.c:2251
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
"标签文本中每一行相对彼此的对齐方式。此设置并不会影响该标签整体在其分配区域的"
"对齐方式。要改变后者,另见 GtkLabel:xalign"

#: gtk/gtklabel.c:2282
msgid "Y align"
msgstr "垂直对齐"

#: gtk/gtklabel.c:2283
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "垂直方向的对齐方式,从 0(顶端)到 1(底端)"

#: gtk/gtklabel.c:2295
msgid "Line wrap"
msgstr "换行"

#: gtk/gtklabel.c:2296
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "如设置此选项,当文本过宽时会自动换行"

#: gtk/gtklabel.c:2311
msgid "Line wrap mode"
msgstr "换行模式"

#: gtk/gtklabel.c:2312
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "如果设定了换行,则此处设定如何进行换行"

#: gtk/gtklabel.c:2325
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "标签中的文字是否可以使用鼠标来选中"

#: gtk/gtklabel.c:2336
msgid "Mnemonic key"
msgstr "助记键"

#: gtk/gtklabel.c:2337
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "此标签的助记快捷键"

#: gtk/gtklabel.c:2349
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "快捷部件"

#: gtk/gtklabel.c:2350
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr "按下标签助记键时要激活的部件"

#: gtk/gtklabel.c:2371
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr "如果标签没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略字符串的首选位置"

#: gtk/gtklabel.c:2407
msgid "Single Line Mode"
msgstr "单行模式"

#: gtk/gtklabel.c:2408
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "标签是否是单行模式"

#: gtk/gtklabel.c:2426
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "标签所需的最大宽度,以字符数计算"

#: gtk/gtklabel.c:2442
msgid "Number of lines"
msgstr "行数"

#: gtk/gtklabel.c:2443
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "标签换行超过指定的行数时省略显示"

#: gtk/gtklabel.c:2456 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1155
msgid "Menu model to append to the context menu"
msgstr "要附加到右键菜单上的菜单模型"

#: gtk/gtklevelbar.c:945
msgid "Currently filled value level"
msgstr "当前填充值的等级"

#: gtk/gtklevelbar.c:946
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "等级条的当前填充值等级"

#: gtk/gtklevelbar.c:957
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "等级条的最小值等级"

#: gtk/gtklevelbar.c:958
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "等级条中能显示的最小值等级"

#: gtk/gtklevelbar.c:969
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "等级条的最大值等级"

#: gtk/gtklevelbar.c:970
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "等级条能显示的最大值等级"

#: gtk/gtklevelbar.c:990
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "数值指示器的模式"

#: gtk/gtklevelbar.c:991
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "等级条显示的数值指示器的模式"

#: gtk/gtklevelbar.c:1007
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "反转等级条增长的方向"

#: gtk/gtklinkbutton.c:179
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: gtk/gtklinkbutton.c:180
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "此按钮关联的 URI"

#: gtk/gtklinkbutton.c:194
msgid "Visited"
msgstr "已访问"

#: gtk/gtklinkbutton.c:195
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "此链接是否已经访问过。"

#: gtk/gtklistbase.c:1146 gtk/gtkorientable.c:57
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "可翻转区的翻转方向"

#: gtk/gtklistbox.c:543 gtk/gtklistview.c:843
msgid "Show separators"
msgstr "显示分隔线"

#: gtk/gtklistbox.c:3559
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "此列是否可激活"

#: gtk/gtklistbox.c:3571
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "此列是否可选中"

#: gtk/gtklistitem.c:170
msgid "If the item can be activated by the user"
msgstr "用户是否可以激活此项"

#: gtk/gtklistitem.c:182
msgid "Widget used for display"
msgstr "用于显示的部件"

#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:544 gtk/gtktreelistmodel.c:1107
msgid "Item"
msgstr "项目"

#: gtk/gtklistitem.c:194
msgid "Displayed item"
msgstr "显示的项目"

#: gtk/gtklistitem.c:205 gtk/gtknotebook.c:651 gtk/gtkpaned.c:426
#: gtk/gtkpopover.c:1820
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: gtk/gtklistitem.c:206
msgid "Position of the item"
msgstr "项目的位置"

#: gtk/gtklistitem.c:218
msgid "If the item can be selected by the user"
msgstr "该项目是否可被用户选中"

#: gtk/gtklistitem.c:230
msgid "If the item is currently selected"
msgstr "该项目是否正被选中"

#: gtk/gtklockbutton.c:274
msgid "Permission"
msgstr "权限"

#: gtk/gtklockbutton.c:275
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "控制此按钮的 GPermission 对象"

#: gtk/gtklockbutton.c:287
msgid "Lock Text"
msgstr "锁定文本"

#: gtk/gtklockbutton.c:288
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "提示用户加锁时显示的文本"

#: gtk/gtklockbutton.c:301
msgid "Unlock Text"
msgstr "解锁文本"

#: gtk/gtklockbutton.c:302
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "提示用户解锁时显示的文本"

#: gtk/gtklockbutton.c:315
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "锁定工具提示"

#: gtk/gtklockbutton.c:316
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "提示用户加锁时显示的工具提示"

#: gtk/gtklockbutton.c:329
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "解锁工具提示"

#: gtk/gtklockbutton.c:330
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "提示用户解锁时显示的工具提示"

#: gtk/gtklockbutton.c:343
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "无权工具提示"

#: gtk/gtklockbutton.c:344
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr "提示用户无法获得授权时显示的工具提示"

#: gtk/gtkmagnifier.c:187
msgid "Inspected"
msgstr "受检"

#: gtk/gtkmagnifier.c:188
msgid "Inspected widget"
msgstr "受检查的部件"

#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195
msgid "magnification"
msgstr "放大"

#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202
msgid "resize"
msgstr "改变大小"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361
msgid "has map"
msgstr "有映射"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:362
msgid "If a map is set for this model"
msgstr "此模型是否设置了映射"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:374
msgid "The model being mapped"
msgstr "正被映射的模型"

#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:354
msgid "Media Stream"
msgstr "媒体流"

#: gtk/gtkmediacontrols.c:277
msgid "The media stream managed"
msgstr "管理的媒体流"

#: gtk/gtkmediafile.c:160
msgid "File being played back"
msgstr "正在播放的文件"

#: gtk/gtkmediafile.c:173
msgid "Input stream"
msgstr "输入流"

#: gtk/gtkmediafile.c:174
msgid "Input stream being played back"
msgstr "正在播放的输入流"

#: gtk/gtkmediastream.c:301
msgid "Prepared"
msgstr "准备就绪"

#: gtk/gtkmediastream.c:302
msgid "Whether the stream has finished initializing"
msgstr "媒体流是否已完成初始化"

#: gtk/gtkmediastream.c:314
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: gtk/gtkmediastream.c:315
msgid "Error the stream is in"
msgstr "输入流的错误状态"

#: gtk/gtkmediastream.c:326
msgid "Has audio"
msgstr "有音频"

#: gtk/gtkmediastream.c:327
msgid "Whether the stream contains audio"
msgstr "媒体流是否包含音频"

#: gtk/gtkmediastream.c:338
msgid "Has video"
msgstr "有视频"

#: gtk/gtkmediastream.c:339
msgid "Whether the stream contains video"
msgstr "媒体流是否包含视频"

#: gtk/gtkmediastream.c:350
msgid "Playing"
msgstr "播放中"

#: gtk/gtkmediastream.c:351
msgid "Whether the stream is playing"
msgstr "媒体流是否正在播放"

#: gtk/gtkmediastream.c:362
msgid "Ended"
msgstr "已结束"

#: gtk/gtkmediastream.c:363
msgid "Set when playback has finished"
msgstr "播放结束时设定此属性"

#: gtk/gtkmediastream.c:374
msgid "Timestamp"
msgstr "时间戳"

#: gtk/gtkmediastream.c:375 gtk/gtkmediastream.c:387
msgid "Timestamp in microseconds"
msgstr "时间戳,以微秒计算"

#: gtk/gtkmediastream.c:386
msgid "Duration"
msgstr "时长"

#: gtk/gtkmediastream.c:398
msgid "Seekable"
msgstr "可定位"

#: gtk/gtkmediastream.c:399
msgid "Set unless seeking is not supported"
msgstr "支持定位则设为 TRUE"

#: gtk/gtkmediastream.c:410
msgid "Seeking"
msgstr "定位中"

#: gtk/gtkmediastream.c:411
msgid "Set while a seek is in progress"
msgstr "定位正进行时设定此属性"

#: gtk/gtkmediastream.c:422 gtk/gtkvideo.c:342
msgid "Loop"
msgstr "循环"

#: gtk/gtkmediastream.c:423
msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
msgstr "一旦媒体结束,尝试从头开始播放。"

#: gtk/gtkmediastream.c:434
msgid "Muted"
msgstr "已静音"

#: gtk/gtkmediastream.c:435
msgid "Whether the audio stream should be muted."
msgstr "是否应将音频流静音。"

#: gtk/gtkmediastream.c:446
msgid "Volume"
msgstr "音量"

#: gtk/gtkmediastream.c:447
msgid "Volume of the audio stream."
msgstr "音频流的音量。"

#: gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:611
msgid "Menu model"
msgstr "菜单模型"

#: gtk/gtkmenubutton.c:415
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "弹出菜单的模型。"

#: gtk/gtkmenubutton.c:428
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "箭头所指方向。"

#: gtk/gtkmenubutton.c:440 gtk/gtkmodelbutton.c:1243
msgid "Popover"
msgstr "弹出框"

#: gtk/gtkmenubutton.c:441
msgid "The popover"
msgstr "弹出框"

#: gtk/gtkmenubutton.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Always enable arrows"
msgid "Always Show Arrow"
msgstr "总是启用方向键"

#: gtk/gtkmenubutton.c:467
msgid ""
"Whether to show a dropdown arrow even when using an icon or a custom child"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenubutton.c:479
msgid "The label for the button"
msgstr "按钮上的标签"

#: gtk/gtkmenubutton.c:502
msgid "Has frame"
msgstr "有边框"

#: gtk/gtkmenubutton.c:518
#, fuzzy
#| msgid "Primary GIcon"
msgid "Primary"
msgstr "主 GIcon"

#: gtk/gtkmenubutton.c:519
#, fuzzy
#| msgid "Whether the button has a frame"
msgid "Whether the menubutton acts as a primary menu"
msgstr "按钮是否有边框"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:373
msgid "Message Buttons"
msgstr "消息按钮"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:374
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "消息对话框中显示的按钮"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:389
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "消息对话框的主要文本"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:402
msgid "Use Markup"
msgstr "使用标记"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:403
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "标题的主要文本中包含 Pango 标记。"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:414
msgid "Secondary Text"
msgstr "次要文本"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:415
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "消息对话框的次要文本"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:428
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "在次要文本中使用标记"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:429
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "次要文本中包含 Pango 标记。"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:443
msgid "Message area"
msgstr "消息区域"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:444
msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr "容纳对话框主要标签和次要标签的 GtkBox"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1171
msgid "Role"
msgstr "角色"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172
msgid "The role of this button"
msgstr "按钮的角色"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1186
msgid "The icon"
msgstr "图标"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198
msgid "The text"
msgstr "文本"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212
msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "标签文本包含 XML 标记语言。参见 pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236
msgid "Menu name"
msgstr "菜单名称"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "要打开菜单的名称"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1244
msgid "Popover to open"
msgstr "要打开的弹出框"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257
msgid "Iconic"
msgstr "优先图标"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "是否优先使用图标而不是文本"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1271
msgid "Size group"
msgstr "大小分组"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272
msgid "Size group for checks and radios"
msgstr "用于复选和单选按钮的大小分组"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1277
msgid "Accel"
msgstr "快捷键"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278
msgid "The accelerator"
msgstr "快捷键"

#: gtk/gtkmountoperation.c:174
msgid "The parent window"
msgstr "上层窗口"

#: gtk/gtkmountoperation.c:186
msgid "Is Showing"
msgstr "显示中"

#: gtk/gtkmountoperation.c:187
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "是否正在显示对话框"

#: gtk/gtkmountoperation.c:200
msgid "The display where this window will be displayed."
msgstr "将显示此窗口的屏幕。"

#: gtk/gtkmultiselection.c:354
msgid "List managed by this selection"
msgstr "此选择管理的列表"

#: gtk/gtknativedialog.c:212
msgid "Dialog Title"
msgstr "对话框标题"

#: gtk/gtknativedialog.c:213
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "文件选择器对话框的标题"

#: gtk/gtknativedialog.c:225
msgid ""
"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr "若为 TRUE,则对话框为模态的(此窗口弹出后其他窗口不可用)"

#: gtk/gtknativedialog.c:237
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "对话框在当前状态下是否可见"

#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:947
msgid "Transient for Window"
msgstr "临时窗口"

#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:948
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "对话框的临时上层窗口"

#: gtk/gtknoselection.c:201 gtk/gtksingleselection.c:435
msgid "The model"
msgstr "模型"

#: gtk/gtknoselection.c:202 gtk/gtksingleselection.c:436
msgid "The model being managed"
msgstr "正在管理的模型"

#: gtk/gtknotebook.c:587
msgid "The child for this page"
msgstr "此页面的子部件"

#: gtk/gtknotebook.c:599
msgid "Tab"
msgstr "标签页"

#: gtk/gtknotebook.c:600
msgid "The tab widget for this page"
msgstr "此页面的标签页部件"

#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Menu"
msgstr "菜单"

#: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry"
msgstr "在子部件菜单项中显示的标签部件"

#: gtk/gtknotebook.c:625
msgid "Tab label"
msgstr "标签页名"

#: gtk/gtknotebook.c:626
msgid "The text of the tab widget"
msgstr "标签页部件的文本"

#: gtk/gtknotebook.c:638
msgid "Menu label"
msgstr "菜单标签"

#: gtk/gtknotebook.c:639
msgid "The text of the menu widget"
msgstr "菜单部件的文本"

#: gtk/gtknotebook.c:652
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "子部件在父部件中的索引"

#: gtk/gtknotebook.c:664
msgid "Tab expand"
msgstr "标签页展开"

#: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Whether to expand the child’s tab"
msgstr "是否展开子部件的标签页"

#: gtk/gtknotebook.c:677
msgid "Tab fill"
msgstr "标签页填充"

#: gtk/gtknotebook.c:678
msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
msgstr "子部件的标签页是否要占满整个分配区域"

#: gtk/gtknotebook.c:690
msgid "Tab reorderable"
msgstr "标签页可重新排列"

#: gtk/gtknotebook.c:691
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "标签页是否允许用户手动重新排列"

#: gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Tab detachable"
msgstr "标签页可分离"

#: gtk/gtknotebook.c:704
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "标签页是否可拆分出来"

#: gtk/gtknotebook.c:1126
msgid "Page"
msgstr "页面"

#: gtk/gtknotebook.c:1127
msgid "The index of the current page"
msgstr "当前页面的索引"

#: gtk/gtknotebook.c:1139
msgid "Tab Position"
msgstr "标签页位置"

#: gtk/gtknotebook.c:1140
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "标签页位于笔记本的哪一边"

#: gtk/gtknotebook.c:1152
msgid "Show Tabs"
msgstr "显示标签页"

#: gtk/gtknotebook.c:1153
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "是否要显示标签页"

#: gtk/gtknotebook.c:1164
msgid "Show Border"
msgstr "显示边框"

#: gtk/gtknotebook.c:1165
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "是否应显示边框"

#: gtk/gtknotebook.c:1176
msgid "Scrollable"
msgstr "可滚动"

#: gtk/gtknotebook.c:1177
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "若为 TRUE,如果标签页太多无法容纳时,则会在旁边加上滚动箭头"

#: gtk/gtknotebook.c:1188
msgid "Enable Popup"
msgstr "启用弹出菜单"

#: gtk/gtknotebook.c:1189
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr "若为 TRUE,则在笔记本容器中按鼠标右键将弹出菜单,可以用它来跳至某一页"

#: gtk/gtknotebook.c:1200
msgid "Group Name"
msgstr "组名"

#: gtk/gtknotebook.c:1201
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "标签页拖放组的名称"

#: gtk/gtknotebook.c:1213
msgid "The pages of the notebook."
msgstr "笔记本容器的页面。"

#: gtk/gtknumericsorter.c:549 gtk/gtkstringfilter.c:258
#: gtk/gtkstringsorter.c:296
msgid "Expression to compare with"
msgstr "要比较的表达式"

#: gtk/gtknumericsorter.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
msgid "Sort order"
msgstr "排序方向"

#: gtk/gtknumericsorter.c:560
msgid "Whether to sort smaller numbers first"
msgstr "是否按较小数值优先排列"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:141
msgid "Measure"
msgstr "度量"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:142
msgid "Include in size measurement"
msgstr "包含进大小的度量"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:153
msgid "Clip Overlay"
msgstr "裁剪覆盖"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:154
msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
msgstr "裁剪覆盖子部件以让其适应父部件的大小"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:372
msgid "Action group"
msgstr "动作组"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
msgid "Action group to launch actions from"
msgstr "启动动作归属的动作组"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:378
msgid "Pad device"
msgstr "面板设备"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
msgid "Pad device to control"
msgstr "要控制的绘图板的面板"

#: gtk/gtkpaned.c:427
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "窗格分隔条的位置,按像素计算(0 代表最左边/顶部)"

#: gtk/gtkpaned.c:438
msgid "Position Set"
msgstr "位置设置"

#: gtk/gtkpaned.c:439
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE 则使用该位置属性"

#: gtk/gtkpaned.c:453
msgid "Minimal Position"
msgstr "最小位置"

#: gtk/gtkpaned.c:454
msgid "Smallest possible value for the “position” property"
msgstr "“position”属性可以使用的最小值"

#: gtk/gtkpaned.c:468
msgid "Maximal Position"
msgstr "最大位置"

#: gtk/gtkpaned.c:469
msgid "Largest possible value for the “position” property"
msgstr "“position”属性可以使用的最大值"

#: gtk/gtkpaned.c:483
msgid "Wide Handle"
msgstr "宽手柄"

#: gtk/gtkpaned.c:484
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "窗格是否要有个突出显示的手柄"

#: gtk/gtkpaned.c:496
msgid "Resize first child"
msgstr "调整首窗格子部件大小"

#: gtk/gtkpaned.c:497
msgid ""
"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "若为 TRUE,第一个窗格的子部件将跟随窗格部件扩大和缩小"

#: gtk/gtkpaned.c:509
msgid "Resize second child"
msgstr "调整末窗格子部件大小"

#: gtk/gtkpaned.c:510
msgid ""
"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "若为 TRUE,第二个窗格的子部件将跟随窗格部件扩大和缩小"

#: gtk/gtkpaned.c:522
msgid "Shrink first child"
msgstr "缩小首窗格子部件"

#: gtk/gtkpaned.c:523
msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
msgstr "若为 TRUE,第一个窗格的子部件可小于它所申请的大小"

#: gtk/gtkpaned.c:535
msgid "Shrink second child"
msgstr "缩小末窗格子部件"

#: gtk/gtkpaned.c:536
msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
msgstr "若为 TRUE,第二个窗格的子部件可小于它所申请的大小"

#: gtk/gtkpaned.c:547
msgid "First child"
msgstr "首窗格子部件"

#: gtk/gtkpaned.c:548
msgid "The first child"
msgstr "第一个窗格的子部件"

#: gtk/gtkpaned.c:559
msgid "Second child"
msgstr "末窗格子部件"

#: gtk/gtkpaned.c:560
msgid "The second child"
msgstr "第二个窗格的子部件"

#: gtk/gtkpasswordentry.c:491
msgid "Show Peek Icon"
msgstr "显示窥视图标"

#: gtk/gtkpasswordentry.c:492
msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
msgstr "是否显示一个用于展现内容的图标"

#: gtk/gtkpicture.c:332
msgid "The GdkPaintable to display"
msgstr "要显示的 GdkPaintable"

#: gtk/gtkpicture.c:344
msgid "File to load and display"
msgstr "要载入并显示的文件"

#: gtk/gtkpicture.c:355
msgid "Alternative text"
msgstr "可选文字"

#: gtk/gtkpicture.c:356
msgid "The alternative textual description"
msgstr "可选的文本描述"

#: gtk/gtkpicture.c:368
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "保持宽高比"

#: gtk/gtkpicture.c:369
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
msgstr "遵照内容的宽高比渲染"

#: gtk/gtkpicture.c:380
msgid "Can shrink"
msgstr "可收缩"

#: gtk/gtkpicture.c:381
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "允许部件比其内容小"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
msgid "Location to Select"
msgstr "要选择的位置"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4328
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "侧边栏中要突出显示的位置"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2262
msgid "Open Flags"
msgstr "打开标志"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334 gtk/gtkplacesview.c:2263
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr "该模式下,调用的程序程序可以打开侧边栏中选中的位置"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
msgid "Show recent files"
msgstr "显示最近使用的文件"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr "侧边栏是否包含内置的最近文件快捷方式"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "显示“桌面”"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "侧边栏是否包含内置的“桌面”快捷方式"

# starred 跟 nautilus 中的翻译统一。
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "显示“输入收藏”"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "侧边栏是否包含可以手动输入位置的内置快捷方式"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
msgid "Show “Trash”"
msgstr "显示“回收站”"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "侧边栏是否包含内置的回收站快捷方式"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "显示“其他位置”"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "侧边栏是否包含显示外部位置的快捷方式"

# starred 跟 nautilus 中的翻译统一。
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "显示“位置收藏”"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr "侧边栏是否包含显示已收藏文件的快捷方式"

#: gtk/gtkplacesview.c:2248
msgid "Loading"
msgstr "加载中"

#: gtk/gtkplacesview.c:2249
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "此视图是否正在加载位置"

#: gtk/gtkplacesview.c:2255
msgid "Fetching networks"
msgstr "获取网络中"

#: gtk/gtkplacesview.c:2256
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "此视图是否正在获取网络"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340
msgid "Icon of the row"
msgstr "此行的图标"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "代表此卷的图标"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347
msgid "Name of the volume"
msgstr "卷名称"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
msgid "The name of the volume"
msgstr "卷的名称"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354
msgid "Path of the volume"
msgstr "卷路径"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
msgid "The path of the volume"
msgstr "卷的路径"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "此行表示的卷"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "此行所代表的卷"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "此行所代表的挂载"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "如果存在,则表示此行所代表的挂载点"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375
msgid "File represented by the row"
msgstr "此行表示的文件"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "如果存在,则表示此行所代表的文件"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:382 gtk/gtkplacesviewrow.c:383
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "此行是否代表网络位置"

#: gtk/gtkpopover.c:1808
msgid "Pointing to"
msgstr "指向"

#: gtk/gtkpopover.c:1809
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "气泡窗口指向的方框"

#: gtk/gtkpopover.c:1821
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "放置气泡窗口的位置"

#: gtk/gtkpopover.c:1833
msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
msgstr "是否在点击外部时关闭弹出窗口"

#: gtk/gtkpopover.c:1844 gtk/gtkwindow.c:1015
msgid "Default widget"
msgstr "默认部件"

#: gtk/gtkpopover.c:1845 gtk/gtkwindow.c:1016
msgid "The default widget"
msgstr "默认的部件"

#: gtk/gtkpopover.c:1856
msgid "Has Arrow"
msgstr "有箭头"

#: gtk/gtkpopover.c:1857
msgid "Whether to draw an arrow"
msgstr "是否绘制一个箭头"

#: gtk/gtkpopover.c:1868
msgid "Mnemonics visible"
msgstr "助记符可见性"

#: gtk/gtkpopover.c:1869
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
msgstr "此窗口中的助记符是否可见"

#: gtk/gtkpopover.c:1894
msgid "Cascade popdown"
msgstr "层叠弹窗"

#: gtk/gtkpopover.c:1895
msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
msgstr "子部件弹出后弹窗是否弹出"

#: gtk/gtkpopovermenubar.c:637
msgid "The model from which the bar is made."
msgstr "实现菜单栏的模型。"

#: gtk/gtkpopovermenu.c:598
msgid "Visible submenu"
msgstr "可见子菜单"

#: gtk/gtkpopovermenu.c:599
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "可见子菜单的名称"

#: gtk/gtkpopovermenu.c:612
msgid "The model from which the menu is made."
msgstr "实现菜单的模型。"

#: gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "打印机名称"

#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "Backend"
msgstr "后端"

#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Backend for the printer"
msgstr "打印机后端"

#: gtk/gtkprinter.c:149
msgid "Is Virtual"
msgstr "虚拟"

#: gtk/gtkprinter.c:150
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "如果此打印机代表真实的硬件打印机,则为 FALSE"

#: gtk/gtkprinter.c:162
msgid "Accepts PDF"
msgstr "接受 PDF"

#: gtk/gtkprinter.c:163
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "如果此打印机可接受 PDF,则为 TRUE"

#: gtk/gtkprinter.c:175
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "接受 PostScript"

#: gtk/gtkprinter.c:176
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "如果此打印机可接受 PostScript,则为 TRUE"

#: gtk/gtkprinter.c:188
msgid "State Message"
msgstr "状态消息"

#: gtk/gtkprinter.c:189
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "给出当前打印机状态的字符串"

#: gtk/gtkprinter.c:201
msgid "Location"
msgstr "位置"

#: gtk/gtkprinter.c:202
msgid "The location of the printer"
msgstr "打印机的位置"

#: gtk/gtkprinter.c:215
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "打印机的图标名称"

#: gtk/gtkprinter.c:227
msgid "Job Count"
msgstr "任务数"

#: gtk/gtkprinter.c:228
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "打印机中排队的任务数"

#: gtk/gtkprinter.c:245
msgid "Paused Printer"
msgstr "暂停的打印机"

#: gtk/gtkprinter.c:246
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "若此打印机被暂停则为 TRUE"

#: gtk/gtkprinter.c:258
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "可接受任务"

#: gtk/gtkprinter.c:259
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "若此打印机可接受新任务则为 TRUE"

#: gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr "选项值"

#: gtk/gtkprinteroption.c:104
msgid "Value of the option"
msgstr "选项的值"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129
msgid "Source option"
msgstr "源选项"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:130
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "支持此部件的打印机选项"

#: gtk/gtkprintjob.c:148
msgid "Title of the print job"
msgstr "打印任务的标题"

#: gtk/gtkprintjob.c:161
msgid "Printer"
msgstr "打印机"

#: gtk/gtkprintjob.c:162
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "打印任务的打印机"

#: gtk/gtkprintjob.c:175
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: gtk/gtkprintjob.c:176
msgid "Printer settings"
msgstr "打印机设置"

#: gtk/gtkprintjob.c:189 gtk/gtkprintjob.c:190 gtk/gtkprintunixdialog.c:387
msgid "Page Setup"
msgstr "页面设置"

#: gtk/gtkprintjob.c:204 gtk/gtkprintoperation.c:1204
msgid "Track Print Status"
msgstr "跟踪打印状态"

#: gtk/gtkprintjob.c:205
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"如果在打印数据已经发送给打印机或打印服务器后,打印任务会继续发出状态更改信"
"号,则为 TRUE。"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
msgid "Default Page Setup"
msgstr "默认页面设置"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "默认使用的 GtkPageSetup"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1103 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "Print Settings"
msgstr "打印设置"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 gtk/gtkprintunixdialog.c:416
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "初始化对话框的 GtkPrintSettings"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1120
msgid "Job Name"
msgstr "任务名称"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1121
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "用于标识打印任务的字符串。"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
msgid "Number of Pages"
msgstr "页数"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "文档中的页数。"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
msgid "Current Page"
msgstr "当前页"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1164 gtk/gtkprintunixdialog.c:401
msgid "The current page in the document"
msgstr "文档的当前页"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
msgid "Use full page"
msgstr "使用整页"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr "如果上下文的原点要放在页面的边角,而不是在成像区的边角,则为 TRUE"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1205
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"如果在打印数据已经发送给打印机或打印服务器后,打印操作会继续报告打印任务的状"
"态,则为 TRUE。"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
msgid "Unit"
msgstr "单位"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1220
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "在上下文中可度量距离的单位"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1234
msgid "Show Dialog"
msgstr "显示对话框"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1235
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "如果在打印时显示了进度对话框,则为 TRUE。"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
msgid "Allow Async"
msgstr "允许异步"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1257
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "如果打印进程可以异步运行,则为 TRUE。"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1278 gtk/gtkprintoperation.c:1279
msgid "Export filename"
msgstr "导出文件名"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
msgid "The status of the print operation"
msgstr "打印操作的状态"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1311
msgid "Status String"
msgstr "状态字符串"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1312
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "人工可读的状态描述"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1329
msgid "Custom tab label"
msgstr "自定义标签页名"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1330
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "包含自定义部件的标签页名称。"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1344 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
msgid "Support Selection"
msgstr "支持选区"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1345
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "如果打印操作支持选区打印为 TRUE。"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:468
msgid "Has Selection"
msgstr "已有选区"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1361
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "如果一个选区已存在为 TRUE。"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 gtk/gtkprintunixdialog.c:481
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "嵌入页面设置"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 gtk/gtkprintunixdialog.c:482
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr "如果 GtkPrintUnixDialog 已嵌入页面设置组合框则为 TRUE"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1397
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "待打印的页数"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1398
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "将要打印的页数。"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:388
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "要使用的 GtkPageSetup"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:428
msgid "Selected Printer"
msgstr "选中的打印机"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:429
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "目前选中的 GtkPrinter"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "手动功能"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "应用程序可以处理的功能"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "对话框是否支持选区"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:469
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "应用程序是否已拥有一个选区"

#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
msgstr "完成比例"

#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "已完成部分占总工作量的比例"

#: gtk/gtkprogressbar.c:213
msgid "Pulse Step"
msgstr "跳变步长"

#: gtk/gtkprogressbar.c:214
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "进度递增时回弹滑块要移动的距离占总进度的比例"

#: gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "进度条中显示的文字"

#: gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "Show text"
msgstr "显示文字"

#: gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "进度是否以文字方式显示。"

#: gtk/gtkprogressbar.c:268
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"如果进度栏没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略字符串的首选位置。"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:373
msgid "Item type"
msgstr "项目类型"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:374
msgid "The type of elements of this object"
msgstr "此对象的元素类型"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:385
msgid "type"
msgstr "类型"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:386
msgid "Name of the property used for lookups"
msgstr "用于查找的属性名称"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:397
msgid "Object"
msgstr "对象"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:398
msgid "The root object"
msgstr "根对象"

#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "包含此范围对象当前值的 GtkAdjustment"

#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "反转范围值增加时滑块移动的方向"

# The “fill level” is probably best described by its most prominent use case, which is an indicator for the amount of pre-buffering in a streaming media player. In that use case, the value of the range would indicate the current play position, and the fill level would be the position up to which the file/stream has been downloaded.
# 填充级别的词义包含离散的意思,不适合这里,改成填充量这个翻译。
#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Show Fill Level"
msgstr "显示填充量"

#: gtk/gtkrange.c:398
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "是否在滑槽上显示一个填充量指示器图像。"

#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "限制填充量"

#: gtk/gtkrange.c:411
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "是否限制填充量的上限。"

#: gtk/gtkrange.c:422
msgid "Fill Level"
msgstr "填充量"

#: gtk/gtkrange.c:423
msgid "The fill level."
msgstr "填充量的值。"

#: gtk/gtkrange.c:438
msgid "Round Digits"
msgstr "保留位数"

#: gtk/gtkrange.c:439
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "要四舍五入的小数点后位数。"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:272
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "用来存储和读取列表的文件的完整路径"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:285
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "最近使用资源列表的大小"

#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:870
msgid "Transition type"
msgstr "过渡类型"

#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:870
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "要使用的过渡动画类型"

#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:860
msgid "Transition duration"
msgstr "过渡时长"

#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:860
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "动画时长,以毫秒计算"

# 显露词义有点被动,改成展现。
#: gtk/gtkrevealer.c:344
msgid "Reveal Child"
msgstr "展现子部件"

#: gtk/gtkrevealer.c:345
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "容器是否展现其子部件"

#: gtk/gtkrevealer.c:356
msgid "Child Revealed"
msgstr "子部件已展现"

#: gtk/gtkrevealer.c:357
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "子部件是否已展现且动画目标已完成"

#: gtk/gtkscalebutton.c:198
msgid "The value of the scale"
msgstr "比例尺的值"

#: gtk/gtkscalebutton.c:213
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "包含此比例按钮对象的当前值的 GtkAdjustment"

#: gtk/gtkscalebutton.c:240
msgid "Icons"
msgstr "图标"

#: gtk/gtkscalebutton.c:241
msgid "List of icon names"
msgstr "图标名称的列表"

#: gtk/gtkscale.c:682
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "在数值里显示的小数点后位数"

#: gtk/gtkscale.c:694
msgid "Draw Value"
msgstr "绘制数值"

#: gtk/gtkscale.c:695
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "是否在滑块旁显示当前数值"

#: gtk/gtkscale.c:706
msgid "Has Origin"
msgstr "有原始大小"

#: gtk/gtkscale.c:707
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "比例尺是否有原始大小"

#: gtk/gtkscale.c:718
msgid "Value Position"
msgstr "数值位置"

#: gtk/gtkscale.c:719
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "当前数值显示的位置"

#: gtk/gtkscrollable.c:76
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "水平调整量"

#: gtk/gtkscrollable.c:77
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr "水平调整量会在滚动条部件及其控制器之间共享"

#: gtk/gtkscrollable.c:92
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "垂直调整量"

#: gtk/gtkscrollable.c:93
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr "垂直调整量会在滚动条部件及其控制器之间共享"

#: gtk/gtkscrollable.c:106
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "水平滚动条策略"

#: gtk/gtkscrollable.c:107 gtk/gtkscrollable.c:120
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "如何确定图像内容的大小"

#: gtk/gtkscrollable.c:119
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "垂直滚动条策略"

#: gtk/gtkscrollbar.c:222
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
msgstr "包含此控制器当前值的 GtkAdjustment"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:604
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "水平调整量"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:605
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "用于水平位置的 GtkAdjustment"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "垂直调整量"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "用于垂直位置的 GtkAdjustment"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "水平滚动条策略"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "何时显示水平滚动条"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "垂直滚动条策略"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "何时显示垂直滚动条"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:660
msgid "Window Placement"
msgstr "窗口放置"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:661
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "针对滚动条的变化如何布局内容。"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:674
msgid "Whether to draw a frame around the contents"
msgstr "是否在内容周围绘制边框"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:685
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "最小内容宽度"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:686
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "滚动窗口为其内容分配的最小宽度"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "内容最小高度"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:698
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "滚动窗口为其内容分配的最小高度"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "惯性滚动"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "惯性滚动模式。"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:730
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "自动隐藏滚动"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:731
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "自动隐藏滚动模式"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "最大内容宽度"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "滚动窗口为其内容分配的最大宽度"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:754
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "内容最大高度"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "滚动窗口为其内容分配的最大高度"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:770 gtk/gtkscrolledwindow.c:771
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "传播自然宽度"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:786 gtk/gtkscrolledwindow.c:787
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "传播自然高度"

#: gtk/gtksearchbar.c:311
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "启用搜索模式"

#: gtk/gtksearchbar.c:312
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "搜索模式是否已打开且搜索栏已显示"

#: gtk/gtksearchbar.c:323
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "是否在工具栏上显示关闭按钮"

#: gtk/gtksearchbar.c:345 gtk/gtksearchbar.c:346
msgid "Key Capture Widget"
msgstr "按键捕获部件"

#: gtk/gtksettings.c:341
msgid "Double Click Time"
msgstr "双击间隔时间"

#: gtk/gtksettings.c:342
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr "把两次鼠标单击视作双击所允许的最大时间间隔(以毫秒计算)"

#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Double Click Distance"
msgstr "双击距离"

#: gtk/gtksettings.c:356
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr "把两次鼠标单击视作双击所允许的最大距离(以像素计算)"

#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor Blink"
msgstr "光标闪烁"

#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "光标是否闪烁"

#: gtk/gtksettings.c:384
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "光标闪烁间隔时间"

#: gtk/gtksettings.c:385
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "光标闪烁的周期,以毫秒计算"

#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "光标闪烁超时"

#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "光标停止闪烁的时间,以秒计算"

#: gtk/gtksettings.c:416
msgid "Split Cursor"
msgstr "拆分光标"

#: gtk/gtksettings.c:417
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr "当左至右和右至左的文字混合出现时是否要显示两个光标"

#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Cursor Aspect Ratio"
msgstr "光标宽高比"

#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "The aspect ratio of the text caret"
msgstr "文本插入符号的宽高比"

#: gtk/gtksettings.c:445
msgid "Theme Name"
msgstr "主题名称"

#: gtk/gtksettings.c:446
msgid "Name of theme to load"
msgstr "要载入的主题名称"

#: gtk/gtksettings.c:461
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "图标主题名称"

#: gtk/gtksettings.c:462
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "要使用的图标主题名称"

#: gtk/gtksettings.c:474
msgid "Drag threshold"
msgstr "拖动阈值"

#: gtk/gtksettings.c:475
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "光标在拖动前可以移动的像素数"

#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "Font Name"
msgstr "字体名称"

#: gtk/gtksettings.c:490
msgid "The default font family and size to use"
msgstr "默认使用的字体族及大小"

#: gtk/gtksettings.c:504
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft 边缘平滑"

#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "是否要对 Xft 字体启用边缘平滑;0 = 否,1 = 是,-1 = 默认"

#: gtk/gtksettings.c:520
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft 微调"

#: gtk/gtksettings.c:521
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "是否要对 Xft 字体微调;0 = 否,1 = 是,-1 = 默认"

#: gtk/gtksettings.c:537
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft 微调样式"

#: gtk/gtksettings.c:538
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"要使用的微调程度;hintnone(无)、hintslight(轻微)、hintmedium(中等)或 "
"hintfull(完全)"

#: gtk/gtksettings.c:553
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"

#: gtk/gtksettings.c:554
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "次像素平滑的类型;无、rgb、bgr、vrgb、vbgr"

#: gtk/gtksettings.c:570
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"

#: gtk/gtksettings.c:571
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft 的解析度,以 1024×每英寸点数为单位。-1 代表使用默认值"

#: gtk/gtksettings.c:589
#, fuzzy
#| msgid "Font Features"
msgid "Hint Font Metrics"
msgstr "字体特性"

#: gtk/gtksettings.c:590
#, fuzzy
#| msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgid "Whether hinting should be applied to font metrics"
msgstr "是否项目要附加一个数字一起显示"

#: gtk/gtksettings.c:605
msgid "Cursor theme name"
msgstr "光标主题名称"

#: gtk/gtksettings.c:606
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "要使用的光标主题的名称,或为 NULL 以使用默认的主题"

#: gtk/gtksettings.c:620
msgid "Cursor theme size"
msgstr "光标主题大小"

#: gtk/gtksettings.c:621
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "要使用的光标的大小,或为 0 以使用默认的大小"

#: gtk/gtksettings.c:634
msgid "Alternative button order"
msgstr "备选按钮次序"

#: gtk/gtksettings.c:635
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "对话框中的按钮是否要使用备选按钮次序"

#: gtk/gtksettings.c:651
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "备选排序指示器方向"

#: gtk/gtksettings.c:652
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr "列表和树视图中的排序指示器方向是否与默认的情况相反(这里向下指升序)"

#: gtk/gtksettings.c:664
msgid "Enable Animations"
msgstr "允许动画"

#: gtk/gtksettings.c:665
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "是否允许工具箱级的动画。"

#: gtk/gtksettings.c:683
msgid "Error Bell"
msgstr "出错响铃"

#: gtk/gtksettings.c:684
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "设置为 TRUE 时,键盘导航和其他输入出错时会有响铃"

#: gtk/gtksettings.c:701
msgid "Default print backend"
msgstr "默认打印后端"

#: gtk/gtksettings.c:702
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "默认要使用的 GtkPrintBackend 后端名称"

#: gtk/gtksettings.c:723
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "显示打印预览时默认执行的命令"

#: gtk/gtksettings.c:724
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "当显示打印预览时默认执行该命令"

#: gtk/gtksettings.c:737
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "启用快捷键"

#: gtk/gtksettings.c:738
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "菜单项是否有快捷键"

#: gtk/gtksettings.c:757
msgid "Default IM module"
msgstr "默认输入法模块"

#: gtk/gtksettings.c:758
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "默认使用哪个输入法模块"

#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "最近使用文件的最长时间"

#: gtk/gtksettings.c:776
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "最近使用文件的最长时间,以天数计算"

#: gtk/gtksettings.c:789
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig 配置时间戳"

#: gtk/gtksettings.c:790
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "当前 fontconfig 配置的时间戳"

#: gtk/gtksettings.c:809
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "声音主题名称"

#: gtk/gtksettings.c:810
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG 声音主题名称"

#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: gtk/gtksettings.c:829
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "输入的声音反馈"

#: gtk/gtksettings.c:830
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "是否播放声音来响应用户输入"

#: gtk/gtksettings.c:848
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "允许事件声音"

#: gtk/gtksettings.c:849
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "是否允许任何事件声音的播放"

#: gtk/gtksettings.c:870
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "主按键拖动滑块"

#: gtk/gtksettings.c:871
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr "鼠标主按键点击滑槽时,滑块是否滑动到相应的位置"

#: gtk/gtksettings.c:896
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "应用程序首选暗色主题"

#: gtk/gtksettings.c:897
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "应用程序是否优先使用暗色主题。"

#: gtk/gtksettings.c:909 gtk/gtksettings.c:941
msgid "Select on focus"
msgstr "聚焦时选中"

#: gtk/gtksettings.c:910
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "当输入区被聚焦时是否选中其内容"

#: gtk/gtksettings.c:926
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "密码提示超时"

#: gtk/gtksettings.c:927
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "在隐藏输入框中最后一个输入字符要显示多久"

#: gtk/gtksettings.c:942
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "当可选择标签被聚焦时是否选中其内容"

#: gtk/gtksettings.c:955
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "桌面 Shell 显示应用菜单"

#: gtk/gtksettings.c:956
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr "设置为 TRUE 则桌面环境显示应用程序菜单,FALSE 则只显示应用程序本身。"

#: gtk/gtksettings.c:970
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "桌面 Shell 显示菜单栏"

#: gtk/gtksettings.c:971
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr "设置为 TRUE 则桌面环境显示应用程序菜单栏,FALSE 则只显示应用程序本身。"

#: gtk/gtksettings.c:985
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "桌面环境显示桌面文件夹"

#: gtk/gtksettings.c:986
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr "桌面环境显示桌面文件夹则设置为 TRUE ,否则设置为 FALSE。"

#: gtk/gtksettings.c:1034
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "双击标题栏操作"

#: gtk/gtksettings.c:1035
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "双击标题栏时触发的操作"

#: gtk/gtksettings.c:1050
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "中键点击标题栏操作"

#: gtk/gtksettings.c:1051
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr "中键点击标题栏时触发的操作"

#: gtk/gtksettings.c:1066
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "右击标题栏操作"

#: gtk/gtksettings.c:1067
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "右击标题栏时触发的操作"

#: gtk/gtksettings.c:1083
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "对话框使用首栏"

#: gtk/gtksettings.c:1084
msgid ""
"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr "内建的 GTK 对话框是否要使用首栏替代操作区域。"

#: gtk/gtksettings.c:1097
msgid "Enable primary paste"
msgstr "允许首项粘贴"

#: gtk/gtksettings.c:1098
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr "点击鼠标中键能否将“首项”剪贴板的内容粘贴至光标所在位置。"

#: gtk/gtksettings.c:1113
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "启用最近使用文件"

#: gtk/gtksettings.c:1114
msgid "Whether GTK remembers recent files"
msgstr "GTK 是否记忆最近使用的文件"

#: gtk/gtksettings.c:1128
msgid "Long press time"
msgstr "长按时长"

#: gtk/gtksettings.c:1129
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr "按钮或者触摸事件被视作长按的时长(以毫秒计算)"

#: gtk/gtksettings.c:1144 gtk/gtksettings.c:1145
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "是否在文本里显示光标"

#: gtk/gtksettings.c:1160 gtk/gtksettings.c:1161
msgid "Whether to use overlay scrollbars"
msgstr "是否使用覆盖式滚动栏(不用时隐藏,使用时浮现)"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:950
msgid "Signal Name"
msgstr "信号名称"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:951
msgid "The name of the signal to emit"
msgstr "要发出信号的名称"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:1192 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:730
msgid "Action Name"
msgstr "动作名称"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:1193
msgid "The name of the action to activate"
msgstr "要激活的动作名称"

#: gtk/gtkshortcut.c:157
msgid "The action activated by this shortcut"
msgstr "此快捷方式激活的动作"

#: gtk/gtkshortcut.c:170
msgid "Arguments"
msgstr "参数"

#: gtk/gtkshortcut.c:171
msgid "Arguments passed to activation"
msgstr "传递给激活动作的参数"

#: gtk/gtkshortcut.c:183
msgid "Trigger"
msgstr "触发"

#: gtk/gtkshortcut.c:184
msgid "The trigger for this shortcut"
msgstr "此快捷方式的触发器"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:572
msgid "Mnemonic modifiers"
msgstr "助记修饰键"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:573
msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
msgstr "激活助记键所要按下的修饰键"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:586
msgid "A list model to take shortcuts from"
msgstr "从中获取快捷方式的列表模型"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:598
msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
msgstr "快捷方式将在哪个范围内处理"

#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:584
msgid "Accelerator"
msgstr "快捷键"

#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495
msgid "Disabled text"
msgstr "禁用文本"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:294
msgid "View"
msgstr "视图"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:307 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:670 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:671
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "快捷键大小组"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:321 gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:684 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:685
msgid "Title Size Group"
msgstr "标题大小组"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:296 gtk/gtkshortcutswindow.c:752
msgid "Section Name"
msgstr "区块名称"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:312 gtk/gtkshortcutswindow.c:768
msgid "View Name"
msgstr "视图名称"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:340
msgid "Maximum Height"
msgstr "最大高度"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
msgstr "“Accelerator”类型快捷方式的按键组合"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:602
msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
msgstr "为“其他手势”类型的快捷方式显示的图标"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613
msgid "Icon Set"
msgstr "图标已设"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:614
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "图标是否已经设定"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:629
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "快捷方式的简短描述"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "手势的简短描述"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:656
msgid "Subtitle Set"
msgstr "副标题已设"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:657
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "是否已经设定副标题"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "此快捷方式激活时的文本方向"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712
msgid "Shortcut Type"
msgstr "快捷方式类型"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "表示的快捷方式类型"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:731
msgid "The name of the action"
msgstr "此动作的名称"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:661 gtk/gtkshortcuttrigger.c:917
msgid "Key value"
msgstr "键值"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:662 gtk/gtkshortcuttrigger.c:918
msgid "The key value for the trigger"
msgstr "触发器的键值"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:676
msgid "Modifiers"
msgstr "修饰键"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:677
msgid "The key modifiers for the trigger"
msgstr "触发器的按键修饰符"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1163
msgid "First"
msgstr "第一"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1164
msgid "The first trigger to check"
msgstr "检查的第一个触发器"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1177
msgid "Second"
msgstr "第二"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1178
msgid "The second trigger to check"
msgstr "检查的第二个触发器"

#: gtk/gtksingleselection.c:387
msgid "Autoselect"
msgstr "自动选择"

#: gtk/gtksingleselection.c:388
msgid "If the selection will always select an item"
msgstr "选择是否总是包含一个选中项目"

#: gtk/gtksingleselection.c:399
msgid "Can unselect"
msgstr "可取消选择"

#: gtk/gtksingleselection.c:400
msgid "If unselecting the selected item is allowed"
msgstr "是否允许取消已选中项目的选择"

#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:134
msgid "Mode"
msgstr "模式"

#: gtk/gtksizegroup.c:229
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "大小组会影响其组成部件的请求大小,此属性表示此大小组的方向"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:261
msgid "Child model to take slice from"
msgstr "取切片的来源子模型"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:272
msgid "Offset"
msgstr "偏移量"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:273
msgid "Offset of slice"
msgstr "切片的偏移量"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:285
msgid "Maximum size of slice"
msgstr "切片的最大尺寸"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:782
msgid "Sort items incrementally"
msgstr "递增排序项目"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:794
msgid "The model being sorted"
msgstr "正在排序的模型"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:806
msgid "Estimate of unsorted items remaining"
msgstr "剩余未排序项目的估计量"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:818
msgid "The sorter for this model"
msgstr "此模型的排序器"

#: gtk/gtkspinbutton.c:387
msgid "Climb Rate"
msgstr "爬升速率"

#: gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
msgstr "当你按住一个按钮或按键时的加速速率"

#: gtk/gtkspinbutton.c:412
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "对齐刻度"

#: gtk/gtkspinbutton.c:413
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
msgstr "错误的输入值是否要自动变为微调按钮最接近的步进增量"

#: gtk/gtkspinbutton.c:424
msgid "Numeric"
msgstr "数字"

#: gtk/gtkspinbutton.c:425
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "是否忽略非数字的字符"

#: gtk/gtkspinbutton.c:436
msgid "Wrap"
msgstr "回绕"

#: gtk/gtkspinbutton.c:437
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "微调按钮的数值超过限制后是否会回绕"

#: gtk/gtkspinbutton.c:449
msgid "Update Policy"
msgstr "更新策略"

#: gtk/gtkspinbutton.c:450
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "微调按钮总是更新,还是只在数值合法时更新"

#: gtk/gtkspinbutton.c:463
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "读取当前数值,或者设置新值"

#: gtk/gtkspinner.c:229
msgid "Spinning"
msgstr "旋转中"

#: gtk/gtkspinner.c:230
msgid "Whether the spinner is spinning"
msgstr "旋转图标是否正在旋转"

#: gtk/gtkstack.c:417
msgid "The child of the page"
msgstr "页面的子部件"

#: gtk/gtkstack.c:429
msgid "The name of the child page"
msgstr "子页面的名称"

#: gtk/gtkstack.c:441
msgid "The title of the child page"
msgstr "子页面标题"

#: gtk/gtkstack.c:453
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "子页面的图标名称"

#: gtk/gtkstack.c:468
msgid "Needs Attention"
msgstr "需要注意"

#: gtk/gtkstack.c:469
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "此页是否需要注意"

#: gtk/gtkstack.c:481
msgid "Whether this page is visible"
msgstr "此页面是否可见"

#: gtk/gtkstack.c:493
msgid ""
"If set, an underline in the title indicates the next character should be "
"used for the mnemonic accelerator key"
msgstr "如果设置的话,标题中的下划线表示下一个字符将被用作助记快捷键"

#: gtk/gtkstack.c:820
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "水平统一"

#: gtk/gtkstack.c:820
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "水平统一大小"

#: gtk/gtkstack.c:830
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "垂直统一"

#: gtk/gtkstack.c:830
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "垂直统一大小"

#: gtk/gtkstack.c:840
msgid "Visible child"
msgstr "可见的子部件"

#: gtk/gtkstack.c:840
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "堆放容器中当前可见的部件"

#: gtk/gtkstack.c:850
msgid "Name of visible child"
msgstr "可见子部件的名称"

#: gtk/gtkstack.c:850
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "堆放容器中当前可见部件的名称"

#: gtk/gtkstack.c:880
msgid "Transition running"
msgstr "过渡动画运行中"

#: gtk/gtkstack.c:880
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "过渡动画是否正在运行"

#: gtk/gtkstack.c:890
msgid "Interpolate size"
msgstr "尺寸插值"

#: gtk/gtkstack.c:890
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr "子部件在不同尺寸之间改变时,该尺寸是否要平滑地改变"

#: gtk/gtkstack.c:900
msgid "A selection model with the stacks pages"
msgstr "堆放页面的选择模型"

#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:551
#: gtk/gtkstackswitcher.c:552
msgid "Stack"
msgstr "堆放"

#: gtk/gtkstacksidebar.c:370
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "与这个 GtkStackSidebar 关联的堆放容器"

#: gtk/gtkstringfilter.c:268 gtk/gtkstringsorter.c:306
msgid "Ignore case"
msgstr "忽略大小写"

# 备注:
# 添加备注
#
# 路径:
# gtk/gtkstringfilter.c:264
# gtk/gtkstringsorter.c:308
#: gtk/gtkstringfilter.c:269 gtk/gtkstringsorter.c:307
msgid "If matching is case sensitive"
msgstr "匹配时是否区分大小写"

#: gtk/gtkstringfilter.c:280
msgid "Match mode"
msgstr "匹配模式"

#: gtk/gtkstringfilter.c:281
msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed"
msgstr "必须完全匹配还是允许部分匹配"

#: gtk/gtkstringfilter.c:293
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: gtk/gtkstringfilter.c:294
msgid "The search term"
msgstr "搜索词"

#: gtk/gtkstylecontext.c:125
msgid "The associated GdkDisplay"
msgstr "关联的 GdkDisplay"

#: gtk/gtkstyleproperty.c:103
msgid "Property name"
msgstr "属性名称"

#: gtk/gtkstyleproperty.c:104
msgid "The name of the property"
msgstr "属性的名称"

#: gtk/gtkswitch.c:523
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "开关处于开启还是关闭状态"

#: gtk/gtkswitch.c:537
msgid "The backend state"
msgstr "后端状态"

#: gtk/gtktextbuffer.c:460
msgid "Tag Table"
msgstr "标记表格"

#: gtk/gtktextbuffer.c:461
msgid "Text Tag Table"
msgstr "文字标记表格"

#: gtk/gtktextbuffer.c:478
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "缓冲区的当前文字"

#: gtk/gtktextbuffer.c:489
msgid "Has selection"
msgstr "已选文本"

#: gtk/gtktextbuffer.c:490
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "缓存区目前是否包含选中文本"

#: gtk/gtktextbuffer.c:501
msgid "Can Undo"
msgstr "可以撤消"

#: gtk/gtktextbuffer.c:502
msgid "If the buffer can have the last action undone"
msgstr "缓冲区是否可以撤消最后一个动作"

#: gtk/gtktextbuffer.c:513
msgid "Can Redo"
msgstr "可以恢复"

#: gtk/gtktextbuffer.c:514
msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
msgstr "缓冲区是否可以重新应用上个撤消的动作"

#: gtk/gtktextbuffer.c:540
msgid "Cursor position"
msgstr "光标位置"

#: gtk/gtktextbuffer.c:541
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "插入标记的位置(即到缓冲区开始地址的偏移量)"

#: gtk/gtktext.c:760
msgid "Text buffer object which actually stores self text"
msgstr "实际存储自身文本的文本缓冲区对象"

#: gtk/gtktext.c:774
msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
msgstr "文本自生的最多可输入的字符数。零代表不限制"

#: gtk/gtktext.c:787
msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
msgstr "用来遮掩(“密码模式”中)输入内容的字符"

#: gtk/gtktext.c:811
msgid "Number of pixels of the text scrolled off the screen to the left"
msgstr "文本在屏幕上向左滚动时的像素数"

#: gtk/gtktext.c:861
msgid "Show text in the GtkText when it’s empty and unfocused"
msgstr "当 GtkText 为空且未获得焦点时显示的文本"

#: gtk/gtktext.c:930
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the GtkText"
msgstr "应用于 GtkText 文本的样式属性列表"

#: gtk/gtktext.c:942
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the GtkText"
msgstr "应用于 GtkText 文本的制表符位置列表"

#: gtk/gtktext.c:977
msgid "Propagate text width"
msgstr "传播文本宽度"

#: gtk/gtktext.c:978
msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
msgstr "输入区是否跟随内容扩大和缩小"

#: gtk/gtktextmark.c:138
msgid "Mark name"
msgstr "标记名称"

#: gtk/gtktextmark.c:154
msgid "Left gravity"
msgstr "左重力"

#: gtk/gtktextmark.c:155
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "此标记是否有左重力"

#: gtk/gtktexttag.c:221
msgid "Tag name"
msgstr "标记名称"

#: gtk/gtktexttag.c:222
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "用于文本标记引用的名称。NULL 代表匿名标记"

#: gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Background RGBA"
msgstr "RGBA 背景色"

#: gtk/gtktexttag.c:263
msgid "Background full height"
msgstr "背景全高"

#: gtk/gtktexttag.c:264
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr "背景色是填满整行高度还是只是被标记的文字的高度"

#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "RGBA 前景色"

#: gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Text direction"
msgstr "文本方向"

#: gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "文本的方向,例如从左到右或从右到左"

#: gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "以 PangoStyle 表示的字体样式,如 PANGO_STYLE_ITALIC"

#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "以 PangoVariant 表示的字体变体,如 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: gtk/gtktexttag.c:399
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"以整数表示的字体粗细,参看 PangoWeight 中预先定义的值;例如 PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: gtk/gtktexttag.c:414
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "以 PangoStretch 表示的字体拉伸,如 PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "以 Pango 单位表示的字体大小"

#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"以相对于默认字体大小的缩放比例表示的字体大小。这适用于主题更改等情况,所以推"
"荐使用。Pango 预先定义了一些缩放比例,如 PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:919
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "左对齐、右对齐或是居中对齐"

#: gtk/gtktexttag.c:496
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"此文字所用的语言,用 ISO 编码表示。Pango 可以使用此设置作为渲染文字时的微调。"
"如果不设定,则会使用相应的默认值。"

#: gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Left margin"
msgstr "左边距"

#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:939
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "左边距的宽度,以像素计算"

#: gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Right margin"
msgstr "右边距"

#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:958
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "右边距的宽度,以像素计算"

#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1008
msgid "Indent"
msgstr "缩进"

#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1009
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "段落的缩进量,以像素计算"

#: gtk/gtktexttag.c:556
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr "文字与下方(如果间距为负则上方)水平基线的距离,以 Pango 为单位"

#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Pixels above lines"
msgstr "行上像素数"

#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:853
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "段落顶部的间距的像素数目"

#: gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Pixels below lines"
msgstr "行下像素数"

#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:866
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "段落底部的间距的像素数目"

#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "换行内像素数"

#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:879
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "段落内部换行间距的像素数目"

#: gtk/gtktexttag.c:617
#, fuzzy
#| msgid "List Factory"
msgid "Line height factor"
msgstr "列表工厂"

#: gtk/gtktexttag.c:618
#, fuzzy
#| msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgid "The factor to apply to line height"
msgstr "右击标题栏时触发的操作"

#: gtk/gtktexttag.c:663
msgid "Underline RGBA"
msgstr "下划线 RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "文字下划线颜色"

#: gtk/gtktexttag.c:676
msgid "Overline"
msgstr "上划线"

#: gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Style of overline for this text"
msgstr "此文本的上划线样式"

#: gtk/gtktexttag.c:692
msgid "Overline RGBA"
msgstr "上划线 RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Color of overline for this text"
msgstr "文字上划线颜色"

#: gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "删除线 RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:708
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "文字删除线颜色"

#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:905
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "选择永远不换行、词边界换行或是字符边界换行"

#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1022
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "自定义文本的制表位"

#: gtk/gtktexttag.c:752
msgid "Invisible"
msgstr "不可见"

#: gtk/gtktexttag.c:753
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "此文本是否隐藏。"

#: gtk/gtktexttag.c:765
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "段落背景色名称"

#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "以字符串方式表示的段落背景色"

#: gtk/gtktexttag.c:778
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "RGBA 段落背景色"

#: gtk/gtktexttag.c:779
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "以 GdkRGBA 方式表示的段落背景色"

#: gtk/gtktexttag.c:795
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "是否启用字体回退。"

#: gtk/gtktexttag.c:807
msgid "Letter Spacing"
msgstr "字间距"

#: gtk/gtktexttag.c:808
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "字符图形之间的额外距离"

#: gtk/gtktexttag.c:820
msgid "Font Features"
msgstr "字体特性"

#: gtk/gtktexttag.c:821
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr "要使用的 OpenType 字体特性"

#: gtk/gtktexttag.c:833
msgid "Allow Breaks"
msgstr "允许换行符"

#: gtk/gtktexttag.c:834
msgid "Whether breaks are allowed."
msgstr "是否允许换行符。"

#: gtk/gtktexttag.c:846
msgid "Show spaces"
msgstr "显示空格符"

#: gtk/gtktexttag.c:847
msgid "How to render invisible characters."
msgstr "不可见字符的渲染方式。"

#: gtk/gtktexttag.c:860
msgid "Insert hyphens"
msgstr "插入连字符"

#: gtk/gtktexttag.c:861
msgid "Whether to insert hyphens at breaks."
msgstr "是否在断行处插入连字符。"

#: gtk/gtktexttag.c:875
#, fuzzy
#| msgid "transform"
msgid "Text Transform"
msgstr "转换"

#: gtk/gtktexttag.c:876
#, fuzzy
#| msgid "Whether the stream is playing"
msgid "Whether to transform text for display."
msgstr "媒体流是否正在播放"

#: gtk/gtktexttag.c:893
#, fuzzy
#| msgid "Word Wrap"
msgid "Word"
msgstr "词回绕"

#: gtk/gtktexttag.c:894
#, fuzzy
#| msgid "Whether this text is hidden."
msgid "Whether this is a word."
msgstr "此文本是否隐藏"

#: gtk/gtktexttag.c:910
#, fuzzy
#| msgid "Centered"
msgid "Sentence"
msgstr "居中"

#: gtk/gtktexttag.c:911
#, fuzzy
#| msgid "Whether this row can be selected"
msgid "Whether this is a sentence."
msgstr "此列是否可选中"

#: gtk/gtktexttag.c:927
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "边距累积"

#: gtk/gtktexttag.c:928
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "是否累积左右边距。"

#: gtk/gtktexttag.c:941
msgid "Background full height set"
msgstr "背景全高设置"

#: gtk/gtktexttag.c:942
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "此标记是否影响背景高度"

#: gtk/gtktexttag.c:981
msgid "Justification set"
msgstr "对齐设置"

#: gtk/gtktexttag.c:982
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "此标记是否影响段落对齐方式"

#: gtk/gtktexttag.c:989
msgid "Left margin set"
msgstr "左边距设置"

#: gtk/gtktexttag.c:990
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "此标记是否影响左边距"

#: gtk/gtktexttag.c:993
msgid "Indent set"
msgstr "缩进设置"

#: gtk/gtktexttag.c:994
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "此标记是否影响缩进"

#: gtk/gtktexttag.c:1001
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "段落顶部间距设置"

#: gtk/gtktexttag.c:1002 gtk/gtktexttag.c:1006
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "此标记是否影响段落顶部间距"

#: gtk/gtktexttag.c:1005
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "段落底部间距设置"

#: gtk/gtktexttag.c:1009
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "换行间距设置"

#: gtk/gtktexttag.c:1010
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "此标记是否影响换行间距"

#: gtk/gtktexttag.c:1013
#, fuzzy
#| msgid "Font weight set"
msgid "Line height set"
msgstr "字体粗细设置"

#: gtk/gtktexttag.c:1014
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgid "Whether this tag affects the height of lines"
msgstr "此标记是否影响右边距"

#: gtk/gtktexttag.c:1021
msgid "Right margin set"
msgstr "右边距设置"

#: gtk/gtktexttag.c:1022
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "此标记是否影响右边距"

#: gtk/gtktexttag.c:1034
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "下划线 RGBA 设置"

#: gtk/gtktexttag.c:1035
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "此标记是否会影响下划线颜色"

#: gtk/gtktexttag.c:1038
msgid "Overline set"
msgstr "上划线设置"

#: gtk/gtktexttag.c:1039
msgid "Whether this tag affects overlining"
msgstr "此标记是否会影响上划线"

#: gtk/gtktexttag.c:1042
msgid "Overline RGBA set"
msgstr "上划线 RGBA 设置"

#: gtk/gtktexttag.c:1043
msgid "Whether this tag affects overlining color"
msgstr "此标记是否会影响上划线颜色"

#: gtk/gtktexttag.c:1051
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "删除线 RGBA 设置"

#: gtk/gtktexttag.c:1052
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "此标记是否会影响删除线颜色"

#: gtk/gtktexttag.c:1055
msgid "Wrap mode set"
msgstr "换行模式设置"

#: gtk/gtktexttag.c:1056
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "此标记是否影响换行模式"

#: gtk/gtktexttag.c:1059
msgid "Tabs set"
msgstr "制表符设置"

#: gtk/gtktexttag.c:1060
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "此标记是否影响制表符位"

#: gtk/gtktexttag.c:1063
msgid "Invisible set"
msgstr "不可见属性设置"

#: gtk/gtktexttag.c:1064
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "此标记是否影响文字可见性"

#: gtk/gtktexttag.c:1067
msgid "Paragraph background set"
msgstr "段落背景色设置"

#: gtk/gtktexttag.c:1068
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "此标记是否会影响段落背景色"

#: gtk/gtktexttag.c:1071
msgid "Fallback set"
msgstr "回退设置"

#: gtk/gtktexttag.c:1072
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "此标记是否会影响字体回退"

#: gtk/gtktexttag.c:1075
msgid "Letter spacing set"
msgstr "字间距设置"

#: gtk/gtktexttag.c:1076
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "此标记是否影响字符间距"

#: gtk/gtktexttag.c:1079
msgid "Font features set"
msgstr "字体特性设置"

#: gtk/gtktexttag.c:1080
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "此标记是否影响字体特性"

#: gtk/gtktexttag.c:1083
msgid "Allow breaks set"
msgstr "允许换行符设置"

#: gtk/gtktexttag.c:1084
msgid "Whether this tag affects line breaks"
msgstr "此标记是否影响换行符"

#: gtk/gtktexttag.c:1087
msgid "Show spaces set"
msgstr "显示空格符设置"

#: gtk/gtktexttag.c:1088
msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters"
msgstr "此标记是否会影响不可见字符的渲染方式"

#: gtk/gtktexttag.c:1091
msgid "Insert hyphens set"
msgstr "插入连字符设置"

#: gtk/gtktexttag.c:1092
msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
msgstr "此标记是否影响连字符的插入"

#: gtk/gtktexttag.c:1095
#, fuzzy
#| msgid "transform"
msgid "Text transform set"
msgstr "转换"

#: gtk/gtktexttag.c:1096
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects indentation"
msgid "Whether this tag affects text transformation"
msgstr "此标记是否影响缩进"

#: gtk/gtktexttag.c:1099
#, fuzzy
#| msgid "Wrap mode set"
msgid "Word set"
msgstr "换行模式设置"

#: gtk/gtktexttag.c:1100
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgid "Whether this tag represents a single word"
msgstr "此标记是否影响换行模式"

#: gtk/gtktexttag.c:1103
#, fuzzy
#| msgid "Underline set"
msgid "Sentence set"
msgstr "下划线设置"

#: gtk/gtktexttag.c:1104
#, fuzzy
#| msgid "Whether the row represents a network location"
msgid "Whether this tag represents a single sentence"
msgstr "此行是否代表网络位置"

#: gtk/gtktextview.c:852
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "行上像素数"

#: gtk/gtktextview.c:865
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "行下像素数"

#: gtk/gtktextview.c:878
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "换行内像素数"

#: gtk/gtktextview.c:904
msgid "Wrap Mode"
msgstr "换行模式"

#: gtk/gtktextview.c:938
msgid "Left Margin"
msgstr "左边距"

#: gtk/gtktextview.c:957
msgid "Right Margin"
msgstr "右边距"

#: gtk/gtktextview.c:976
msgid "Top Margin"
msgstr "顶边距"

#: gtk/gtktextview.c:977
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "顶边距的高度,以像素计算"

#: gtk/gtktextview.c:995
msgid "Bottom Margin"
msgstr "底边距"

#: gtk/gtktextview.c:996
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "底边距的高度,以像素计算"

#: gtk/gtktextview.c:1034
msgid "Cursor Visible"
msgstr "光标可见"

#: gtk/gtktextview.c:1035
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "是否显示插入光标"

#: gtk/gtktextview.c:1047
msgid "Buffer"
msgstr "缓冲区"

#: gtk/gtktextview.c:1048
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "显示的缓冲区"

#: gtk/gtktextview.c:1061
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "输入的文字是否覆盖已有内容"

#: gtk/gtktextview.c:1073
msgid "Accepts tab"
msgstr "接受制表符"

#: gtk/gtktextview.c:1074
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "按下跳格键是否会输入制表符"

#: gtk/gtktextview.c:1141
msgid "Monospace"
msgstr "等宽"

#: gtk/gtktextview.c:1142
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "是否使用等宽字体"

#: gtk/gtktextviewchild.c:386
msgid "Window Type"
msgstr "窗口类型"

#: gtk/gtktextviewchild.c:387
msgid "The GtkTextWindowType"
msgstr "文本视图的 GtkTextWindowType"

#: gtk/gtktogglebutton.c:292
msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
msgstr "此部件所属的切换按钮分组。"

#: gtk/gtktreeexpander.c:533
msgid "The child widget with the actual contents"
msgstr "搭载实际内容的子部件"

#: gtk/gtktreeexpander.c:545
msgid "The item held by this expander's row"
msgstr "该扩展器行包含的项目"

#: gtk/gtktreeexpander.c:556
msgid "List row"
msgstr "列表行"

#: gtk/gtktreeexpander.c:557
msgid "The list row to track for expander state"
msgstr "用于跟踪扩展器状态的列表行"

#: gtk/gtktreeexpander.c:570
#, fuzzy
#| msgid "Indent Expanders"
msgid "Indent without expander"
msgstr "缩进扩展器"

#: gtk/gtktreeexpander.c:571
msgid ""
"If the TreeExpander should indent the child if no expander-icon is shown"
msgstr ""

#: gtk/gtktreelistmodel.c:690
msgid "autoexpand"
msgstr "自动展开"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:691
msgid "If all rows should be expanded by default"
msgstr "是否要默认展开所有行"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:703
msgid "The root model displayed"
msgstr "显示的根模型"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:718
msgid "passthrough"
msgstr "传递"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:719
msgid "If child model values are passed through"
msgstr "是否要传递子部件模型值"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1059
msgid "Children"
msgstr "子部件"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1060
msgid "Model holding the row’s children"
msgstr "列表行里子部件的模型"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1071
msgid "Depth"
msgstr "深度"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1072
msgid "Depth in the tree"
msgstr "树列表的深度"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1083
msgid "Expandable"
msgstr "可展开"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1084
msgid "If this row can ever be expanded"
msgstr "此行是否可以展开"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1096
msgid "If this row is currently expanded"
msgstr "此行当前是否展开"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1108
msgid "The item held in this row"
msgstr "该行包含的项目"

#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:545
msgid "The underlying sorter"
msgstr "基础排序器"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:531
msgid "The child model"
msgstr "子模型"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
msgid "The model for the filtermodel to filter"
msgstr "filtermodel 的过滤模型。"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:539
msgid "The virtual root"
msgstr "虚拟根节点"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
msgstr "给此 filtermodel 设定虚拟根节点(相对于子模型)"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:483
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort 模型"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort 排序的模型"

#: gtk/gtktreepopover.c:206
msgid "model"
msgstr "模型"

#: gtk/gtktreepopover.c:207
msgid "The model for the popover"
msgstr "弹框的模型"

#: gtk/gtktreeview.c:996
msgid "TreeView Model"
msgstr "树形视图模型"

#: gtk/gtktreeview.c:997
msgid "The model for the tree view"
msgstr "树形视图的模型"

#: gtk/gtktreeview.c:1003
msgid "Headers Visible"
msgstr "列首可见"

#: gtk/gtktreeview.c:1004
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "显示列首按钮"

#: gtk/gtktreeview.c:1010
msgid "Headers Clickable"
msgstr "列首可点击"

#: gtk/gtktreeview.c:1011
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "列首响应鼠标点击事件"

#: gtk/gtktreeview.c:1017
msgid "Expander Column"
msgstr "扩展器列"

#: gtk/gtktreeview.c:1018
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "设置扩展器所在的列"

#: gtk/gtktreeview.c:1031
msgid "Enable Search"
msgstr "启用搜索"

#: gtk/gtktreeview.c:1032
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "视图允许用户在列中交互搜索"

#: gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Search Column"
msgstr "搜索列"

#: gtk/gtktreeview.c:1039
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "交互搜索时要搜索的模型列"

#: gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "固定高度模式"

#: gtk/gtktreeview.c:1056
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "加速 GtkTreeView,假定全部行的高度都相同"

#: gtk/gtktreeview.c:1073
msgid "Hover Selection"
msgstr "悬停选择"

#: gtk/gtktreeview.c:1074
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "是否要跟随指针选择项目"

#: gtk/gtktreeview.c:1090
msgid "Hover Expand"
msgstr "悬停展开"

#: gtk/gtktreeview.c:1091
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "当鼠标指向行时是否要展开/折叠行"

#: gtk/gtktreeview.c:1102
msgid "Show Expanders"
msgstr "显示扩展器"

#: gtk/gtktreeview.c:1103
msgid "View has expanders"
msgstr "视图含有扩展器"

#: gtk/gtktreeview.c:1114
msgid "Level Indentation"
msgstr "级别缩进"

#: gtk/gtktreeview.c:1115
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "每级别的额外缩进"

#: gtk/gtktreeview.c:1122
msgid "Rubber Banding"
msgstr "圈选"

#: gtk/gtktreeview.c:1123
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "是否允许通过拖动鼠标指针来选择多个项"

#: gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "启用网格线"

#: gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "是否要在树视图中绘制网格线"

#: gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "启用树线条"

#: gtk/gtktreeview.c:1138
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "是否要在树视图中绘制树线条"

#: gtk/gtktreeview.c:1145
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "模型中包含行的工具提示文字的列"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Whether to display the column"
msgstr "是否显示列"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "用户可以改变列大小"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "X position"
msgstr "水平位置"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Current X position of the column"
msgstr "列的当前水平 X 坐标"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Current width of the column"
msgstr "当前的列宽"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Sizing"
msgstr "调整大小"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "列宽的调整模式"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Fixed Width"
msgstr "固定宽度"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "当前的固定列宽"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "可接受的最小列宽"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Maximum Width"
msgstr "最大宽度"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "可接受的最大列宽"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "显示于列首的标题"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:354
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "此列可分享分配给部件的额外宽度"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:360
msgid "Clickable"
msgstr "可点击"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:361
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "列首是否可点击"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:368
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "取代列标题放入列首按钮的部件"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "列首文字或部件的水平对齐方式"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "列是否可根据列首重新排序"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:388
msgid "Sort indicator"
msgstr "排序指示器"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "是否显示排序指示器"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "排序指示器应显示的排序方向"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:409
msgid "Sort column ID"
msgstr "排序列 ID"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:410
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr "排序列的逻辑 ID,设定的列可被选择于排序"

#: gtk/gtkvideo.c:318
msgid "Autoplay"
msgstr "自动播放"

#: gtk/gtkvideo.c:319
msgid "If playback should begin automatically"
msgstr "播放是否要自动开始"

#: gtk/gtkvideo.c:331
msgid "The video file played back"
msgstr "播放的视频文件"

#: gtk/gtkvideo.c:343
msgid "If new media streams should be set to loop"
msgstr "设置是否连续播放新的媒体流"

#: gtk/gtkvideo.c:355
msgid "The media stream played"
msgstr "播放的媒体流"

#: gtk/gtkviewport.c:375
msgid "Scroll to focus"
msgstr "滚动到焦点"

#: gtk/gtkviewport.c:376
msgid "Whether to scroll when the focus changes"
msgstr "焦点改变时是否滚动"

#: gtk/gtkvolumebutton.c:173
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "使用符号图标"

#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "是否使用符号图标"

#: gtk/gtkwidget.c:1190
msgid "Widget name"
msgstr "部件名称"

#: gtk/gtkwidget.c:1191
msgid "The name of the widget"
msgstr "部件的名称"

#: gtk/gtkwidget.c:1202
msgid "Parent widget"
msgstr "父部件"

#: gtk/gtkwidget.c:1203
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "此部件的父部件。"

#: gtk/gtkwidget.c:1216
msgid "Root widget"
msgstr "根部件"

#: gtk/gtkwidget.c:1217
msgid "The root widget in the widget tree."
msgstr "部件树中的根部件。"

#: gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "Width request"
msgstr "宽度请求"

#: gtk/gtkwidget.c:1231
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "覆盖部件的宽度请求,设为 -1 代表应使用正常请求"

#: gtk/gtkwidget.c:1245
msgid "Height request"
msgstr "高度请求"

#: gtk/gtkwidget.c:1246
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "覆盖部件的高度请求,设为 -1 代表应使用正常请求"

#: gtk/gtkwidget.c:1259
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "部件是否可见"

#: gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "部件是否响应用户输入"

#: gtk/gtkwidget.c:1286
msgid "Can focus"
msgstr "接受焦点"

#: gtk/gtkwidget.c:1287 gtk/gtkwidget.c:1299
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "部件是否可以接受输入焦点"

#: gtk/gtkwidget.c:1298
msgid "Focusable"
msgstr "可聚焦"

#: gtk/gtkwidget.c:1310
msgid "Has focus"
msgstr "有焦点"

#: gtk/gtkwidget.c:1311
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "部件是否已经拥有输入焦点"

#: gtk/gtkwidget.c:1322
msgid "Can target"
msgstr "可指向"

#: gtk/gtkwidget.c:1323
msgid "Whether the widget can receive pointer events"
msgstr "部件是否可以接收指针事件"

#: gtk/gtkwidget.c:1336
msgid "Focus on click"
msgstr "点击获得焦点"

#: gtk/gtkwidget.c:1337
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "用鼠标点击该按钮时是否该获得焦点"

#: gtk/gtkwidget.c:1348
msgid "Has default"
msgstr "为默认"

#: gtk/gtkwidget.c:1349
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "部件是否是默认部件"

#: gtk/gtkwidget.c:1360
msgid "Receives default"
msgstr "接受默认动作"

#: gtk/gtkwidget.c:1361
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "若为 TRUE,则部件在成为焦点后接受默认动作"

#: gtk/gtkwidget.c:1373
msgid "The cursor to show when hovering above widget"
msgstr "悬停于部件上时要显示的光标"

#: gtk/gtkwidget.c:1388
msgid "Has tooltip"
msgstr "有工具提示"

#: gtk/gtkwidget.c:1389
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "部件是否拥有工具提示"

#: gtk/gtkwidget.c:1411
msgid "Tooltip Text"
msgstr "工具提示文字"

#: gtk/gtkwidget.c:1412 gtk/gtkwidget.c:1436
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "部件的工具提示的内容"

#: gtk/gtkwidget.c:1435
msgid "Tooltip markup"
msgstr "工具提示标记"

#: gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "在额外的水平空间中如何放置"

#: gtk/gtkwidget.c:1461
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "在额外的垂直空间中如何放置"

#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Margin on Start"
msgstr "起始边距"

#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "起始处的额外空间的像素数"

#: gtk/gtkwidget.c:1500
msgid "Margin on End"
msgstr "结束边距"

#: gtk/gtkwidget.c:1501
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "结束处的额外空间的像素数"

#: gtk/gtkwidget.c:1517
msgid "Margin on Top"
msgstr "上边距"

#: gtk/gtkwidget.c:1518
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "顶部额外空间的像素数"

#: gtk/gtkwidget.c:1534
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "下边距"

#: gtk/gtkwidget.c:1535
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "底部额外空间的像素数"

#: gtk/gtkwidget.c:1547
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "水平扩展"

#: gtk/gtkwidget.c:1548
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "部件是否可以占有更多水平空间"

#: gtk/gtkwidget.c:1559
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "水平扩展已设"

#: gtk/gtkwidget.c:1560
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "是否使用水平扩展属性"

#: gtk/gtkwidget.c:1571
msgid "Vertical Expand"
msgstr "垂直扩展"

#: gtk/gtkwidget.c:1572
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "部件是否可以占有更多垂直空间"

#: gtk/gtkwidget.c:1583
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "垂直扩展已设"

#: gtk/gtkwidget.c:1584
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "是否使用垂直扩展属性"

#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "部件的不透明度"

#: gtk/gtkwidget.c:1596
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "部件的不透明度,从 0 到 1"

#: gtk/gtkwidget.c:1611
msgid "Overflow"
msgstr "溢出"

#: gtk/gtkwidget.c:1612
msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
msgstr "如何处理超出部件内容区的内容"

#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "窗口缩放比例"

#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "CSS Name"
msgstr "CSS 名称"

#: gtk/gtkwidget.c:1641
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "此部件在 CSS 树中的名称"

#: gtk/gtkwidget.c:1652
msgid "CSS Style Classes"
msgstr "CSS 样式类"

#: gtk/gtkwidget.c:1653
msgid "List of CSS classes"
msgstr "CSS 类的列表"

#: gtk/gtkwidget.c:1668
msgid "Layout Manager"
msgstr "布局管理器"

#: gtk/gtkwidget.c:1669
msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
msgstr "用于排布子部件的布局管理器"

#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:248
msgid "Observed widget"
msgstr "展现的部件"

#: gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Window Title"
msgstr "窗口标题"

#: gtk/gtkwindow.c:758
msgid "The title of the window"
msgstr "窗口的标题"

#: gtk/gtkwindow.c:769
msgid "Startup ID"
msgstr "启动 ID"

#: gtk/gtkwindow.c:770
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "窗口启动通知所用的唯一启动标识符"

#: gtk/gtkwindow.c:782
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "若为 TRUE,则用户可以改变窗口的大小"

#: gtk/gtkwindow.c:794
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr "若为 TRUE,则窗口为模态的(此窗口弹出后其他窗口不可用)"

#: gtk/gtkwindow.c:805
msgid "Default Width"
msgstr "默认宽度"

#: gtk/gtkwindow.c:806
msgid "The default width of the window"
msgstr "窗口的默认宽度"

#: gtk/gtkwindow.c:818
msgid "Default Height"
msgstr "默认高度"

#: gtk/gtkwindow.c:819
msgid "The default height of the window"
msgstr "窗口的默认高度"

#: gtk/gtkwindow.c:831
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "随主窗口销毁"

#: gtk/gtkwindow.c:832
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "当销毁主窗口时是否连此窗口也一起销毁"

#: gtk/gtkwindow.c:843
msgid "Hide on close"
msgstr "关闭是隐藏"

#: gtk/gtkwindow.c:844
msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
msgstr "当用户点击关闭按钮时是否要隐藏此窗口"

#: gtk/gtkwindow.c:858
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "助记符可见"

#: gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "此窗口中的助记符当前是否可见"

#: gtk/gtkwindow.c:873
msgid "Focus Visible"
msgstr "聚焦可见"

#: gtk/gtkwindow.c:874
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "此窗口的聚焦矩形当前是否可见"

#: gtk/gtkwindow.c:888
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "此窗口的主题图标名称"

#: gtk/gtkwindow.c:900
msgid "The display that will display this window"
msgstr "将显示此窗口的屏幕"

#: gtk/gtkwindow.c:911
msgid "Is Active"
msgstr "为激活"

#: gtk/gtkwindow.c:912
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "顶层窗口是否为当前的激活窗口"

#: gtk/gtkwindow.c:923
msgid "Decorated"
msgstr "装饰"

#: gtk/gtkwindow.c:924
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "窗口是否要由窗口管理器装饰"

#: gtk/gtkwindow.c:935
msgid "Deletable"
msgstr "可删除"

#: gtk/gtkwindow.c:936
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "窗口框架是否有关闭按钮"

#: gtk/gtkwindow.c:965
msgid "Is Maximized"
msgstr "已最大化"

#: gtk/gtkwindow.c:966
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "窗口是否已最大化"

#: gtk/gtkwindow.c:983
msgid "Is fullscreen"
msgstr "已全屏"

#: gtk/gtkwindow.c:984
msgid "Whether the window is fullscreen"
msgstr "窗口是否已全屏显示"

#: gtk/gtkwindow.c:1003
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"

#: gtk/gtkwindow.c:1004
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "窗口的 GtkApplication 属性"

#: gtk/gtkwindow.c:1027
msgid "Focus widget"
msgstr "焦点部件"

#: gtk/gtkwindow.c:1028
msgid "The focus widget"
msgstr "焦点部件"

#: gtk/gtkwindow.c:1054
msgid "Handle Menubar accels"
msgstr "隐藏菜单栏快捷键"

#: gtk/gtkwindow.c:1055
msgid "Whether the window should handle F10"
msgstr "窗口框架是否要处理 F10 键"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:519
msgid "Side"
msgstr "边"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:520
msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
msgstr "部件是要显示在装饰布局的开头还是末尾部分"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547
msgid "Empty"
msgstr "空"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:548
msgid "Whether the widget has any window buttons"
msgstr "部件是否拥有任何窗口按钮"

#: modules/media/gtkgstsink.c:687
msgid "paintable"
msgstr "绘画区"

#: modules/media/gtkgstsink.c:688
msgid "Paintable providing the picture"
msgstr "提供图片的绘画区"

#: modules/media/gtkgstsink.c:699
msgid "gl-context"
msgstr "上下文"

#: modules/media/gtkgstsink.c:700
msgid "GL context to use for rendering"
msgstr "用于渲染的 GL 上下文"

#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "颜色配置集标题"

#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "颜色配置集使用的标题"

#~ msgid ""
#~ "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
#~ "currently selected day)"
#~ msgstr "选中的日期(1 到 31 之间的数字,0 代表取消当前日期的选择)"

#~ msgid "Cloud Print account"
#~ msgstr "云打印帐号"

#~ msgid "GtkCloudprintAccount instance"
#~ msgstr "GtkCloudprintAccount 实例"

#~ msgid "Printer ID"
#~ msgstr "打印机 ID"

#~ msgid "Cloud Print printer ID"
#~ msgstr "云打印的打印机 ID"

#~ msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left"
#~ msgstr "文本自身在屏幕上向左滚动时的像素数"

#~ msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused"
#~ msgstr "在文本自生为空且未获得焦点时显示的文本"

#~ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self"
#~ msgstr "要应用于自生文本的样式属性的列表"

#~ msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self"
#~ msgstr "应用于自生文本的制表符位置列表"

#~ msgid "Draw Indicator"
#~ msgstr "绘制指示器"

#, fuzzy
#~| msgid "If the toggle part of the button is displayed"
#~ msgid "If the indicator part of the button is displayed"
#~ msgstr "是否显示按钮的切换标志"

#~ msgid "Whether to give the color an alpha value"
#~ msgstr "是否要对颜色给出 alpha 值"

#~ msgid "Current RGBA Color"
#~ msgstr "当前 RGBA 颜色"

#~ msgid "The selected RGBA color"
#~ msgstr "选中的 RGBA 颜色"

#~ msgid "Dialog"
#~ msgstr "对话框"

#~ msgid "The file chooser dialog to use."
#~ msgstr "要使用的文件选择对话框。"

#~ msgid "The title of the file chooser dialog."
#~ msgstr "文件选择器对话框的标题。"

#~ msgid "The desired width of the button widget, in characters."
#~ msgstr "按钮部件的目标宽度,以字符数计。"

#, fuzzy
#~| msgid "Whether the popover is modal"
#~ msgid "Whether to make the dialog modal"
#~ msgstr "弹出框是否为模态的"

#~ msgid "Copy target list"
#~ msgstr "复制目标列表"

#~ msgid ""
#~ "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND "
#~ "source"
#~ msgstr "该缓冲区支持的剪贴板复制和 DND 源的目标列表"

#~ msgid "Paste target list"
#~ msgstr "粘贴目标列表"

#~ msgid ""
#~ "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
#~ "destination"
#~ msgstr "该缓冲区支持的剪贴板粘贴和 DND 目标的列表"

#~ msgid ""
#~ "The default width of the window, used when initially showing the window"
#~ msgstr "默认的窗口宽度,在初次显示窗口时使用"

#~ msgid ""
#~ "The default height of the window, used when initially showing the window"
#~ msgstr "默认的窗口高度,在初次显示窗口时使用"

#~ msgid "Cursor type"
#~ msgstr "光标类型"

#~ msgid "Standard cursor type"
#~ msgstr "标准光标类型"

#~ msgid "Device manager"
#~ msgstr "设备管理器"

#~ msgid "Device manager which the device belongs to"
#~ msgstr "设备从属的设备管理器"

#~ msgid "Device type"
#~ msgstr "设备类型"

#~ msgid "Device role in the device manager"
#~ msgstr "设备管理器中设备角色"

#~ msgid "Associated device"
#~ msgstr "已关联设备"

#~ msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
#~ msgstr "此设备关联的指针或键盘"

#~ msgid "Input mode for the device"
#~ msgstr "设备的输入模式"

#~ msgid "Axes"
#~ msgstr "轴"

#~ msgid "Display for the device manager"
#~ msgstr "设备管理器的显示"

#~ msgid "Window"
#~ msgstr "窗口"

#~ msgid "Font options"
#~ msgstr "字体选项"

#~ msgid "The default font options for the screen"
#~ msgstr "屏幕的默认字体选项"

#~ msgid "Font resolution"
#~ msgstr "字体分辨率"

#~ msgid "The resolution for fonts on the screen"
#~ msgstr "屏幕上字体的分辨率"

#~ msgid "Cell renderer"
#~ msgstr "单元格绘制器"

#~ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
#~ msgstr "这一可访问项所代表的单元格绘制器"

#~ msgid "A unique name for the action."
#~ msgstr "动作的唯一名称。"

#~ msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
#~ msgstr "激活此动作的菜单项和按钮所用的标签。"

#~ msgid "Short label"
#~ msgstr "短标签"

#~ msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
#~ msgstr "可能在工具栏按钮上使用的较短标签。"

#~ msgid "Tooltip"
#~ msgstr "工具提示"

#~ msgid "A tooltip for this action."
#~ msgstr "此动作的工具提示。"

#~ msgid "Stock Icon"
#~ msgstr "后备图标"

#~ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
#~ msgstr "在代表此动作的部件中显示的后备图标。"

#~ msgid "GIcon"
#~ msgstr "GIcon"

#~ msgid "Visible when horizontal"
#~ msgstr "水平时可见"

#~ msgid ""
#~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
#~ "orientation."
#~ msgstr "当工具栏处于水平方向时,工具栏项目是否可见。"

#~ msgid "Visible when overflown"
#~ msgstr "溢出时可见"

#~ msgid ""
#~ "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the "
#~ "toolbar overflow menu."
#~ msgstr "为 TRUE 时,此动作对应的工具项代理将显示在工具栏的溢出菜单中。"

#~ msgid "Visible when vertical"
#~ msgstr "竖直时可见"

#~ msgid ""
#~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
#~ "orientation."
#~ msgstr "当工具栏处于竖直方向时,工具栏项目是否可见。"

#~ msgid "Is important"
#~ msgstr "重要"

#~ msgid ""
#~ "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies "
#~ "for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
#~ msgstr ""
#~ "此动作是否是重要的。如果为 TRUE,则此动作对应的工具栏项目将会以 "
#~ "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式显示文字。"

#~ msgid "Hide if empty"
#~ msgstr "若空则隐藏"

#~ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
#~ msgstr "为 TRUE 时,此动作对应的空菜单将被隐藏。"

#~ msgid "Action Group"
#~ msgstr "动作组"

#~ msgid ""
#~ "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for "
#~ "internal use)."
#~ msgstr "此 GtkAction 所关联的 GtkActionGroup,或者为 NULL(仅为内部使用)。"

#~ msgid "Always show image"
#~ msgstr "总显示图像"

#~ msgid "Whether the image will always be shown"
#~ msgstr "图像是否总是显示"

#~ msgid "A name for the action group."
#~ msgstr "动作组的名称。"

#~ msgid "Whether the action group is enabled."
#~ msgstr "动作组是否启用。"

#~ msgid "Whether the action group is visible."
#~ msgstr "动作组是否可见。"

#~ msgid "Accelerator Group"
#~ msgstr "快捷键组"

#~ msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
#~ msgstr "加速器聚合该组要用的动作。"

#~ msgid "Related Action"
#~ msgstr "相关动作"

#~ msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
#~ msgstr "这个激活的动作将激活并接收更新"

#~ msgid "Use Action Appearance"
#~ msgstr "使用动作外观"

#~ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
#~ msgstr "是否使用相关的动作外观特性"

#~ msgid "Horizontal alignment"
#~ msgstr "水平排列"

#~ msgid ""
#~ "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 "
#~ "is right aligned"
#~ msgstr "在可用空间内子部件的水平位置。0.0 表示左对齐,1.0 表示右对齐"

#~ msgid "Vertical alignment"
#~ msgstr "竖直排列"

#~ msgid ""
#~ "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
#~ "bottom aligned"
#~ msgstr "在可用空间内子部件的竖直位置。0.0 表示顶部对齐,1.0 表示底部对齐"

#~ msgid "Horizontal scale"
#~ msgstr "水平缩放比率"

#~ msgid ""
#~ "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how "
#~ "much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
#~ msgstr ""
#~ "如果水平方向可用的空间比子部件所需要的多,子部件使用其中的多少。0.0 表示不"
#~ "使用,1.0 表示使用全部"

#~ msgid "Vertical scale"
#~ msgstr "竖直缩放比率"

#~ msgid ""
#~ "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much "
#~ "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
#~ msgstr ""
#~ "如果竖直方向可用的空间比子部件所需要的多,子部件使用其中的多少。0.0 表示不"
#~ "使用,1.0 表示使用全部"

#~ msgid "Top Padding"
#~ msgstr "顶部填充"

#~ msgid "The padding to insert at the top of the widget."
#~ msgstr "在部件上方插入的填充。"

#~ msgid "Bottom Padding"
#~ msgstr "底部填充"

#~ msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
#~ msgstr "在部件下方插入的填充。"

#~ msgid "Left Padding"
#~ msgstr "左部填充"

#~ msgid "Right Padding"
#~ msgstr "右部填充"

#~ msgid "The padding to insert at the right of the widget."
#~ msgstr "在部件右侧插入的填充。"

#~ msgid "Arrow direction"
#~ msgstr "箭头方向"

#~ msgid "The direction the arrow should point"
#~ msgstr "箭头所指的方向"

#~ msgid "Arrow shadow"
#~ msgstr "箭头阴影"

#~ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
#~ msgstr "箭头周围阴影的外观"

#~ msgid "Arrow Scaling"
#~ msgstr "箭头的缩放比例"

#~ msgid "Amount of space used up by arrow"
#~ msgstr "箭头所占空间大小"

#~ msgid "Has Opacity Control"
#~ msgstr "可以控制透明度"

#~ msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
#~ msgstr "颜色选择器是否允许设置透明度"

#~ msgid "Has palette"
#~ msgstr "有调色板"

#~ msgid "The current color"
#~ msgstr "当前的颜色"

#~ msgid "Current Alpha"
#~ msgstr "当前 Alpha 值"

#~ msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
#~ msgstr "当前的透明度(0 为完全透明,65535 为完全不透明)"

#~ msgid "Current RGBA"
#~ msgstr "当前 RGBA"

#~ msgid "The current RGBA color"
#~ msgstr "当前的 RGBA 颜色"

#~ msgid "Color Selection"
#~ msgstr "颜色选择"

#~ msgid "The color selection embedded in the dialog."
#~ msgstr "嵌入对话框的颜色选择。"

#~ msgid "OK Button"
#~ msgstr "确定(OK)按钮"

#~ msgid "The OK button of the dialog."
#~ msgstr "对话框中的确定(OK)按钮。"

#~ msgid "Cancel Button"
#~ msgstr "取消按钮"

#~ msgid "The cancel button of the dialog."
#~ msgstr "对话框的取消按钮。"

#~ msgid "Help Button"
#~ msgstr "帮助按钮"

#~ msgid "The help button of the dialog."
#~ msgstr "对话框的帮助按钮。"

#~ msgid "Font name"
#~ msgstr "字体名称"

#~ msgid "The string that represents this font"
#~ msgstr "用来表示此字体的字符串"

#~ msgid "Shadow type"
#~ msgstr "阴影类型"

#~ msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
#~ msgstr "容器四周阴影的外观"

#~ msgid "Handle position"
#~ msgstr "手柄位置"

#~ msgid "Position of the handle relative to the child widget"
#~ msgstr "相对于子部件的手柄位置"

#~ msgid "Snap edge"
#~ msgstr "吸附边缘"

#~ msgid ""
#~ "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
#~ "handlebox"
#~ msgstr "能够使手柄框与停靠点对齐来进行停靠的边缘"

#~ msgid "Snap edge set"
#~ msgstr "吸附边缘设置"

#~ msgid ""
#~ "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived "
#~ "from handle_position"
#~ msgstr "是使用吸附边缘属性的值还是使用手柄位置派生的值"

#~ msgid "Child Detached"
#~ msgstr "子部件"

#~ msgid ""
#~ "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
#~ "detached."
#~ msgstr "用来表示手柄框的子部件是附属还是分离的二进制值。"

#~ msgid "Image widget"
#~ msgstr "图像部件"

#~ msgid "Child widget to appear next to the menu text"
#~ msgstr "菜单文字旁出现的子部件"

#~ msgid "Use stock"
#~ msgstr "使用后备"

#~ msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
#~ msgstr "是否使用标签中的文字来创建后备菜单项"

#~ msgid "Accel Group"
#~ msgstr "加速组"

#~ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
#~ msgstr "用于后备快捷键的加速组"

#~ msgid "X pad"
#~ msgstr "水平留空"

#~ msgid ""
#~ "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
#~ msgstr "部件的左右两端的额外空白,以像素计"

#~ msgid "Y pad"
#~ msgstr "竖直留空"

#~ msgid ""
#~ "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
#~ msgstr "部件的上下两端的额外空白,以像素计"

#~ msgid "Icon's count"
#~ msgstr "图标数量"

#~ msgid "The count of the emblem currently displayed"
#~ msgstr "当前页的索引"

#~ msgid "Icon's label"
#~ msgstr "图标的标签"

#~ msgid "The label to be displayed over the icon"
#~ msgstr "此标签显示该图标"

#~ msgid "Icon's style context"
#~ msgstr "图标的风格上下文"

#~ msgid "The style context to theme the icon appearance"
#~ msgstr "主题显示图标的风格上下文"

#~ msgid "Background icon"
#~ msgstr "背景图标"

#~ msgid "The icon for the number emblem background"
#~ msgstr "编号背景的图标"

#~ msgid "Background icon name"
#~ msgstr "背景图标名称"

#~ msgid "The icon name for the number emblem background"
#~ msgstr "编号背景的图标名称"

#~ msgid ""
#~ "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this "
#~ "action is the current action of its group."
#~ msgstr ""
#~ "此动作为所在动作组的的当前动作时,gtk_radio_action_get_current_value() 返"
#~ "回的值。"

#~ msgid "The radio action whose group this action belongs to."
#~ msgstr "此动作所属组的单选钮动作组。"

#~ msgid "The current value"
#~ msgstr "当前值"

#~ msgid ""
#~ "The value property of the currently active member of the group to which "
#~ "this action belongs."
#~ msgstr "当前活动成员的属性值,该成员属于能做出该动作的一个组。"

#~ msgid "Show Numbers"
#~ msgstr "显示编号"

#~ msgid "Pixbuf"
#~ msgstr "像素缓冲"

#~ msgid "Stock ID"
#~ msgstr "后备 ID"

#~ msgid "Stock ID for a stock image to display"
#~ msgstr "要显示的后备图像的后备 ID"

#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "屏幕"

#~ msgid "The screen where this status icon will be displayed"
#~ msgstr "设置状态图标显示在哪个屏幕上"

#~ msgid "Embedded"
#~ msgstr "内嵌"

#~ msgid "Whether the status icon is embedded"
#~ msgstr "状态图标是否内嵌"

#~ msgid "The orientation of the tray"
#~ msgstr "托盘的方向"

#~ msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
#~ msgstr "托盘图标是否拥有工具提示"

#~ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
#~ msgstr "此托盘图标的工具提示内容"

#~ msgid "Style context"
#~ msgstr "风格上下文"

#~ msgid "GtkStyleContext to get style from"
#~ msgstr "获得 GtkStyleContext 的风格"

#~ msgid "The number of rows in the table"
#~ msgstr "表格的行数"

#~ msgid "The number of columns in the table"
#~ msgstr "表格的列数"

#~ msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
#~ msgstr "若为 TRUE 表示表格中所有单元格的宽度/高度都一样"

#~ msgid "Left attachment"
#~ msgstr "左侧附加"

#~ msgid "The column number to attach the left side of the child to"
#~ msgstr "将子部件左侧附加到哪一列"

#~ msgid "Right attachment"
#~ msgstr "右侧附加"

#~ msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
#~ msgstr "将子部件右侧附加到哪一列"

#~ msgid "Top attachment"
#~ msgstr "上侧附加"

#~ msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
#~ msgstr "将子部件上侧附加到哪一行"

#~ msgid "Bottom attachment"
#~ msgstr "下侧附加"

#~ msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
#~ msgstr "将子部件下侧附加到哪一行"

#~ msgid "Horizontal options"
#~ msgstr "水平选项"

#~ msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
#~ msgstr "指定子部件水平行为的选项"

#~ msgid "Vertical options"
#~ msgstr "竖直选项"

#~ msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
#~ msgstr "指定子部件竖直行为的选项"

#~ msgid "Horizontal padding"
#~ msgstr "水平填充"

#~ msgid ""
#~ "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
#~ "pixels"
#~ msgstr "子部件及其左右邻接部件之间的额外空间,以像素计"

#~ msgid "Vertical padding"
#~ msgstr "竖直填充"

#~ msgid ""
#~ "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, "
#~ "in pixels"
#~ msgstr "子部件及其上下邻接部件之间的额外空间,以像素计"

#~ msgid "Theming engine name"
#~ msgstr "主题名称"

#~ msgid "Create the same proxies as a radio action"
#~ msgstr "将相同的代理创建为单选操作"

#~ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
#~ msgstr "此动作的代理是否看起来像单选钮代理"

#~ msgid "Whether the toggle action should be active"
#~ msgstr "切换动作是否要被激活"

#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "前景色"

#~ msgid "Foreground color for symbolic icons"
#~ msgstr "符号图标的前景色"

#~ msgid "Error color"
#~ msgstr "出错颜色"

#~ msgid "Error color for symbolic icons"
#~ msgstr "符号图标的出错颜色"

#~ msgid "Warning color"
#~ msgstr "警告颜色"

#~ msgid "Warning color for symbolic icons"
#~ msgstr "符号图标的警告颜色"

#~ msgid "Success color"
#~ msgstr "成功颜色"

#~ msgid "Success color for symbolic icons"
#~ msgstr "符号图标的成功颜色"

#~ msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
#~ msgstr "托盘中图标周围应填充的空间"

#~ msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
#~ msgstr "图标的强制像素尺寸,或设为零"

#~ msgid "Add tearoffs to menus"
#~ msgstr "在菜单上添加撕下标志"

#~ msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
#~ msgstr "是否要将分离菜单项添加到菜单中"

#~ msgid "An XML string describing the merged UI"
#~ msgstr "描述合并的界面的 XML 字符串"

#~ msgid ""
#~ "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
#~ "gtk_window_get_default_icon_list()"
#~ msgstr ""
#~ "关于对话框标志。如果未设置,则默认为 gtk_window_get_default_icon_list()"

#~ msgid "Accelerator Closure"
#~ msgstr "快捷键完成标志"

#~ msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
#~ msgstr "要监视快捷键更改的完成标志"

#~ msgid "The widget referenced by this accessible."
#~ msgstr "这一可访问项所代表的部件。"

#~ msgid ""
#~ "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
#~ "the start or end of the parent"
#~ msgstr "表明子部件是否要包裹于父部件的开始或结束内的 GtkPackType 值"

#~ msgid "Application menu"
#~ msgstr "应用程序菜单"

#~ msgid "The GMenuModel for the application menu"
#~ msgstr "应用程序菜单所使用的 GMenuModel"

#~ msgid "Header Padding"
#~ msgstr "列头填充"

#~ msgid "Number of pixels around the header."
#~ msgstr "列头周围的像素值。"

#~ msgid "Content Padding"
#~ msgstr "内容填充"

#~ msgid "Number of pixels around the content pages."
#~ msgstr "内容页面周围的像素值。"

#~ msgid "Header image for the assistant page"
#~ msgstr "辅助页面列头图像"

#~ msgid "Sidebar image"
#~ msgstr "侧边栏图像"

#~ msgid "Sidebar image for the assistant page"
#~ msgstr "辅助页面侧边栏图像"

#~ msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
#~ msgstr "此助手是否在页面周边增加填充"

#~ msgid "Minimum child width"
#~ msgstr "子部件最小宽度"

#~ msgid "Minimum width of buttons inside the box"
#~ msgstr "框中按钮的最小宽度"

#~ msgid "Minimum child height"
#~ msgstr "子部件最小高度"

#~ msgid "Minimum height of buttons inside the box"
#~ msgstr "框中按钮的最小高度"

#~ msgid "Child internal width padding"
#~ msgstr "子部件内部填充宽度"

#~ msgid "Amount to increase child's size on either side"
#~ msgstr "在子部件左右两端都增加的宽度"

#~ msgid "Child internal height padding"
#~ msgstr "子部件内部填充高度"

#~ msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
#~ msgstr "在子部件上下两端都增加的高度"

#~ msgid "Layout style"
#~ msgstr "布局风格"

#~ msgid ""
#~ "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
#~ "start and end"
#~ msgstr "怎样在框中排列按钮。可选的值有 default,spread,edge,start 和 end"

#~ msgid ""
#~ "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable "
#~ "for, e.g., help buttons"
#~ msgstr "若为 TRUE,子部件将会出现在子部件的二级组中,适用于像帮助这样的按钮"

#~ msgid "Non-Homogeneous"
#~ msgstr "不统一尺寸"

#~ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
#~ msgstr "若为 TRUE,子部件可不受统一尺寸的限制"

#~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
#~ msgstr "子部件是否在父部件增长时获得额外空间"

#~ msgid "Fill"
#~ msgstr "填充"

#~ msgid ""
#~ "Whether extra space given to the child should be allocated to the child "
#~ "or used as padding"
#~ msgstr "给予子部件的额外空间是要分配给子部件还是要填充"

#~ msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
#~ msgstr "子部件和其邻接部件之间的额外空间,以像素为单位"

#~ msgid ""
#~ "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
#~ msgstr "如果设置的话,标签将用于拾取后备项目,而不是显示的项目"

#~ msgid "Border relief"
#~ msgstr "边框浮雕"

#~ msgid "The border relief style"
#~ msgstr "边框浮雕样式"

#~ msgid "Horizontal alignment for child"
#~ msgstr "子项水平排列"

#~ msgid "Vertical alignment for child"
#~ msgstr "子项竖直排列"

#~ msgid "Child widget to appear next to the button text"
#~ msgstr "按钮文字旁出现的子部件"

#~ msgid "Image position"
#~ msgstr "图像位置"

#~ msgid "The position of the image relative to the text"
#~ msgstr "图像相对于文字的位置"

#~ msgid "Default Spacing"
#~ msgstr "默认间距"

#~ msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
#~ msgstr "为 GTK_CAN_DEFAULT 按钮添加的额外间距"

#~ msgid "Default Outside Spacing"
#~ msgstr "默认按钮外围间距"

#~ msgid ""
#~ "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn "
#~ "outside the border"
#~ msgstr "总是绘制在 GTK_CAN_DEFAULT 按钮边框外侧的额外间距"

#~ msgid "Child X Displacement"
#~ msgstr "子部件水平位移"

#~ msgid ""
#~ "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
#~ msgstr "当按钮被按下时,它的子部件在水平方向的移动距离"

#~ msgid "Child Y Displacement"
#~ msgstr "子部件竖直位移"

#~ msgid ""
#~ "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
#~ msgstr "当按钮被按下时,它的子部件在竖直方向的移动距离"

#~ msgid "Displace focus"
#~ msgstr "取代焦点"

#~ msgid ""
#~ "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the "
#~ "focus rectangle"
#~ msgstr "child_displacement_x/_y 属性是否也影响焦点矩形"

#~ msgid "Inner Border"
#~ msgstr "内边框"

#~ msgid "Border between button edges and child."
#~ msgstr "按钮边缘和子对象之间的边框。"

#~ msgid "Image spacing"
#~ msgstr "图像间距"

#~ msgid "Spacing in pixels between the image and label"
#~ msgstr "图像和标签之前的间距,以像素计"

#~ msgid "No Month Change"
#~ msgstr "不能更改月"

#~ msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
#~ msgstr "若为 TRUE,则无法更改选中月"

#~ msgid "Details Width"
#~ msgstr "细节宽度"

#~ msgid "Details width in characters"
#~ msgstr "细节宽度,以字符数计"

#~ msgid "Details Height"
#~ msgstr "细节高度"

#~ msgid "Details height in rows"
#~ msgstr "行中的细节高度"

#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "显示细节"

#~ msgid "If TRUE, details are shown"
#~ msgstr "若为 TRUE,则显示细节"

#~ msgid "Inner border"
#~ msgstr "内边框"

#~ msgid "Inner border space"
#~ msgstr "内边框空间"

#~ msgid "Vertical separation"
#~ msgstr "竖直分割"

#~ msgid "Space between day headers and main area"
#~ msgstr "日期中天的头部和主区域间的空间"

#~ msgid "Horizontal separation"
#~ msgstr "水平分割"

#~ msgid "Space between week headers and main area"
#~ msgstr "日期中星期的头部和主区域间的空间"

#~ msgid "Cell background color"
#~ msgstr "单元格背景色"

#~ msgid "Cell background color as a GdkColor"
#~ msgstr "以 GdkColor 方式表示的单元格背景色"

#~ msgid "surface"
#~ msgstr "表面"

#~ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
#~ msgstr "要渲染的后备图标的后备 ID"

#~ msgid "Detail"
#~ msgstr "细节"

#~ msgid "Render detail to pass to the theme engine"
#~ msgstr "传递给主题引擎的渲染细节"

#~ msgid "Follow State"
#~ msgstr "跟随状态"

#~ msgid ""
#~ "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
#~ msgstr "渲染的像素缓冲是否要根据状态着色"

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "背景色"

#~ msgid "Background color as a GdkColor"
#~ msgstr "以 GdkColor 方式表示的背景色"

#~ msgid "Foreground color as a GdkColor"
#~ msgstr "以 GdkColor 方式表示的前景色"

#~ msgid "Indicator size"
#~ msgstr "指示器大小"

#~ msgid "Background RGBA color"
#~ msgstr "背景 RGBA 色"

#~ msgid "Indicator Size"
#~ msgstr "指示器大小"

#~ msgid "Indicator Spacing"
#~ msgstr "指示器间距"

#~ msgid "Spacing around check or radio indicator"
#~ msgstr "复选或单选指示器周围间距"

#~ msgid "Whether the menu item is checked"
#~ msgstr "菜单项是否被选中"

#~ msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
#~ msgstr "是否显示“矛盾”状态"

#~ msgid "Draw as radio menu item"
#~ msgstr "绘制为单选菜单项"

#~ msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
#~ msgstr "菜单项看起来是否像单选菜单项"

#~ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
#~ msgstr "选中的不透明度(0 为完全透明,65535 为完全不透明)"

#~ msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
#~ msgstr "在网格中排列项目时的换行宽度"

#~ msgid "Row span column"
#~ msgstr "行跨列"

#~ msgid "TreeModel column containing the row span values"
#~ msgstr "包含跨行值时的树型列"

#~ msgid "Column span column"
#~ msgstr "列跨列"

#~ msgid "TreeModel column containing the column span values"
#~ msgstr "包含跨列值时的树型列"

#~ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
#~ msgstr "下拉框是否应有分离菜单项"

#~ msgid "Tearoff Title"
#~ msgstr "分离标题"

#~ msgid ""
#~ "A title that may be displayed by the window manager when the popup is "
#~ "torn-off"
#~ msgstr "当此弹出被分离时可供窗口管理器显示的标题"

#~ msgid "Appears as list"
#~ msgstr "表现为列表"

#~ msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
#~ msgstr "下拉框是否要显示为列表而不是菜单"

#~ msgid "Arrow Size"
#~ msgstr "箭头大小"

#~ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
#~ msgstr "组合框中箭头大小的最小值"

#~ msgid "The amount of space used by the arrow"
#~ msgstr "箭头所占空间大小"

#~ msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
#~ msgstr "组合框周围应绘制哪种类型的阴影"

#~ msgid "Specify how resize events are handled"
#~ msgstr "指定如何处理改变大小事件"

#~ msgid "Border width"
#~ msgstr "边框宽度"

#~ msgid "The width of the empty border outside the containers children"
#~ msgstr "子部件容器外的空边框的宽度"

#~ msgid "Can be used to add a new child to the container"
#~ msgstr "可用于在容器内加入子部件"

#~ msgid "Widget type"
#~ msgstr "部件类型"

#~ msgid "GType of the widget"
#~ msgstr "部件的 GType"

#~ msgid "Content area border"
#~ msgstr "内容区边界"

#~ msgid "Width of border around the main dialog area"
#~ msgstr "主对话框区域周围的边界宽度"

#~ msgid "Content area spacing"
#~ msgstr "内容区域的间距"

#~ msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
#~ msgstr "主对话框区域中元素的间距"

#~ msgid "Button spacing"
#~ msgstr "按钮间距"

#~ msgid "Action area border"
#~ msgstr "动作区边界"

#~ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
#~ msgstr "对话框底部按钮区域周围的边界宽度"

#~ msgid ""
#~ "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
#~ msgstr "文字和框架之间的边框。覆盖内部边框的样式属性"

#~ msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
#~ msgstr "当设置成有框架时,输入控件的周围要画哪种类型的阴影"

#~ msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
#~ msgstr "当大写锁定打开时使用密码条目是否要显示警告"

#~ msgid "Primary pixbuf"
#~ msgstr "主要 pixbuf"

#~ msgid "Secondary pixbuf"
#~ msgstr "次要 pixbuf"

#~ msgid "Primary stock ID"
#~ msgstr "主要后备 ID"

#~ msgid "Stock ID for primary icon"
#~ msgstr "主要图标的后备 ID"

#~ msgid "Secondary stock ID"
#~ msgstr "次要后备 ID"

#~ msgid "Stock ID for secondary icon"
#~ msgstr "次要图标的后备 ID"

#~ msgid "Populate all"
#~ msgstr "填入所有"

#~ msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
#~ msgstr "触摸弹出时是否发送 ::populate-popup 信号"

#~ msgid "Icon Prelight"
#~ msgstr "图标高亮"

#~ msgid "Progress Border"
#~ msgstr "进度栏边框"

#~ msgid "Border around the progress bar"
#~ msgstr "进度栏的边框"

#~ msgid "Border between text and frame."
#~ msgstr "文字和框架之间的边框。"

#~ msgid "Visible Window"
#~ msgstr "可见窗口"

#~ msgid ""
#~ "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used "
#~ "to trap events."
#~ msgstr "事件框是否可见,与不可见相对,且仅用于陷阱事件。"

#~ msgid "Above child"
#~ msgstr "位于子窗口之上"

#~ msgid ""
#~ "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of "
#~ "the child widget as opposed to below it."
#~ msgstr "事件框的事件陷阱窗口是要位于子部件的窗口之上,还是要在其之下。"

#~ msgid "Space to put between the label and the child"
#~ msgstr "标签和子部件之间的空间"

#~ msgid "Label fill"
#~ msgstr "标签填充"

#~ msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
#~ msgstr "标签部件是否应当填充所有可用的竖直空间"

#~ msgid "Expander Size"
#~ msgstr "扩展器大小"

#~ msgid "Spacing around expander arrow"
#~ msgstr "扩展器箭头周围的间距"

#~ msgid "Local Only"
#~ msgstr "只有本地"

#~ msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
#~ msgstr "选中文件是否限制为本地 file: URLs"

#~ msgid "Preview widget"
#~ msgstr "预览部件"

#~ msgid "Application supplied widget for custom previews."
#~ msgstr "应用程序为自定义预览提供的部件。"

#~ msgid "Preview Widget Active"
#~ msgstr "预览部件活动"

#~ msgid ""
#~ "Whether the application supplied widget for custom previews should be "
#~ "shown."
#~ msgstr "是否显示应用程序为自定义预览提供的部件。"

#~ msgid "Use Preview Label"
#~ msgstr "使用预览标签"

#~ msgid ""
#~ "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
#~ msgstr "是否要显示一个带所预览文件名的后备标签。"

#~ msgid "Application supplied widget for extra options."
#~ msgstr "应用程序为额外选项提供的部件。"

#~ msgid "Show Hidden"
#~ msgstr "显示隐藏文件"

#~ msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
#~ msgstr "是否显示隐藏的文件或文件夹"

#~ msgid "Do overwrite confirmation"
#~ msgstr "执行覆盖确认"

#~ msgid ""
#~ "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite "
#~ "confirmation dialog if necessary."
#~ msgstr ""
#~ "保存模式下的文件选择器是否要在用户选择已经存在的文件名时显示覆盖确认对话"
#~ "框。"

#~ msgid "X position of child widget"
#~ msgstr "子部件的水平位置"

#~ msgid "Y position"
#~ msgstr "竖直位置"

#~ msgid "Y position of child widget"
#~ msgstr "子部件的竖直位置"

#~ msgid "Show style"
#~ msgstr "显示样式"

#~ msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
#~ msgstr "标签中是否显示选中的字体样式"

#~ msgid "Show size"
#~ msgstr "显示大小"

#~ msgid "Whether selected font size is shown in the label"
#~ msgstr "标签中是否显示选中的字体大小"

#~ msgid "Label yalign"
#~ msgstr "标签竖直排列"

#~ msgid "The vertical alignment of the label"
#~ msgstr "标签的竖直排列"

#~ msgid "Frame shadow"
#~ msgstr "框架阴影"

#~ msgid "Appearance of the frame border"
#~ msgstr "框架边框的外观"

#~ msgid "GdkWindow to receive events about"
#~ msgstr "GdkWindow 获取事件"

#~ msgid "Has alpha"
#~ msgstr "有 Alpha 通道"

#~ msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
#~ msgstr "颜色缓存是否带有 alpha 通道"

#~ msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
#~ msgstr "将子部件上侧附加到哪一行"

#~ msgid "The subtitle to display"
#~ msgstr "要显示的小标题"

#~ msgid "Custom Title"
#~ msgstr "自定义标题"

#~ msgid "Decoration Layout Set"
#~ msgstr "已设置装饰布局"

#~ msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
#~ msgstr "是否已经设置装饰布局"

#~ msgid "Has Subtitle"
#~ msgstr "带子标题"

#~ msgid "Selection Box Color"
#~ msgstr "选择框颜色"

#~ msgid "Color of the selection box"
#~ msgstr "选择框的颜色"

#~ msgid "Selection Box Alpha"
#~ msgstr "选择框的 Alpha"

#~ msgid "Opacity of the selection box"
#~ msgstr "选择框的不透明度"

#~ msgid "A cairo_surface_t to display"
#~ msgstr "要显示的 cairo_surface_t"

#~ msgid "Icon set"
#~ msgstr "图标集"

#~ msgid "Icon set to display"
#~ msgstr "要显示的图标集"

#~ msgid "Animation"
#~ msgstr "动画"

#~ msgid "GdkPixbufAnimation to display"
#~ msgstr "要显示的 GdkPixbufAnimation"

#~ msgid "Width of border around the content area"
#~ msgstr "内容区域周围的边界宽度"

#~ msgid "Spacing between elements of the area"
#~ msgstr "区域中元素的间距"

#~ msgid "Width of border around the action area"
#~ msgstr "动作区域周围的边界宽度"

#~ msgid "The screen where this window will be displayed"
#~ msgstr "此窗口要显示的屏幕"

#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "样式"

#~ msgid ""
#~ "A string with _ characters in positions correspond to characters in the "
#~ "text to underline"
#~ msgstr "字符串中出现的“_”字符代表文字中的下一字符要加下划线"

#~ msgid "Angle"
#~ msgstr "角度"

#~ msgid "Angle at which the label is rotated"
#~ msgstr "标签旋转的角度"

#~ msgid "Track visited links"
#~ msgstr "跟踪已访问的超级链接"

#~ msgid "Whether visited links should be tracked"
#~ msgstr "已访问过的链接是否应跟踪"

#~ msgid "The width of the layout"
#~ msgstr "布局宽度"

#~ msgid "The height of the layout"
#~ msgstr "布局高度"

#~ msgid "Minimum height for filling blocks"
#~ msgstr "填充块的最小高度"

#~ msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
#~ msgstr "填充该栏的块的最小高度"

#~ msgid "Minimum width for filling blocks"
#~ msgstr "填充块的最小宽度"

#~ msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
#~ msgstr "填充该栏的块的最小宽度"

#~ msgid "Pack direction"
#~ msgstr "折叠方向"

#~ msgid "Child Pack direction"
#~ msgstr "子折叠方向"

#~ msgid "The child pack direction of the menubar"
#~ msgstr "菜单栏的子折叠方向"

#~ msgid "Style of bevel around the menubar"
#~ msgstr "菜单栏的周围的立体样式"

#~ msgid "Internal padding"
#~ msgstr "内部留空"

#~ msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
#~ msgstr "菜单栏阴影和菜单项之间的边框空白总量"

#~ msgid "Popup"
#~ msgstr "弹出"

#~ msgid "The dropdown menu."
#~ msgstr "下拉菜单。"

#~ msgid "Align with"
#~ msgstr "排列方式"

#~ msgid "The parent widget which the menu should align with."
#~ msgstr "菜单可匹配的上级部件。"

#~ msgid "Use a popover"
#~ msgstr "使用弹出框"

#~ msgid "Use a popover instead of a menu"
#~ msgstr "使用弹出框替代菜单"

#~ msgid "The currently selected menu item"
#~ msgstr "当前已选择的菜单项"

#~ msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
#~ msgstr "保存菜单快捷键的加速组"

#~ msgid ""
#~ "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
#~ msgstr "加速路径用来方便地创建子项目的加速路径"

#~ msgid "Attach Widget"
#~ msgstr "附属部件"

#~ msgid "The widget the menu is attached to"
#~ msgstr "菜单所附属的部件"

#~ msgid ""
#~ "A title that may be displayed by the window manager when this menu is "
#~ "torn-off"
#~ msgstr "当此菜单被折叠可供窗口管理器显示的标题"

#~ msgid "Tearoff State"
#~ msgstr "撕下状态"

#~ msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
#~ msgstr "表明菜单是否被撕下的布尔值"

#~ msgid "The monitor the menu will be popped up on"
#~ msgstr "要弹出菜单的监视器"

#~ msgid "Reserve Toggle Size"
#~ msgstr "保留切换大小"

#~ msgid ""
#~ "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
#~ "icons"
#~ msgstr "一个显示是否为切换和图标保留菜单空间的布尔值"

#~ msgid "Anchor hints"
#~ msgstr "锚点提示"

#~ msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
#~ msgstr "菜单可能脱离屏幕时的定位提示"

#~ msgid "Rect anchor dx"
#~ msgstr "矩形锚 dx"

#~ msgid "Rect anchor horizontal offset"
#~ msgstr "矩形锚点的水平偏移"

#~ msgid "Rect anchor dy"
#~ msgstr "矩形锚 dy"

#~ msgid "Rect anchor vertical offset"
#~ msgstr "矩形锚点的竖直偏移"

#~ msgid "Menu type hint"
#~ msgstr "菜单类型提示"

#~ msgid "Menu window type hint"
#~ msgstr "菜单窗口类型提示"

#~ msgid "Horizontal Padding"
#~ msgstr "水平留空"

#~ msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
#~ msgstr "菜单左右两端额外的空白"

#~ msgid "Vertical Padding"
#~ msgstr "竖直留空"

#~ msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
#~ msgstr "菜单上下两端额外的空白"

#~ msgid "Vertical Offset"
#~ msgstr "竖直偏移"

#~ msgid ""
#~ "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
#~ "vertically"
#~ msgstr "菜单为子菜单时,对它进行这么多像素的竖直偏移"

#~ msgid "Horizontal Offset"
#~ msgstr "水平偏移"

#~ msgid ""
#~ "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
#~ "horizontally"
#~ msgstr "菜单为子菜单时,在水平方向上定位这么多像素的偏移"

#~ msgid "Double Arrows"
#~ msgstr "双箭头"

#~ msgid "When scrolling, always show both arrows."
#~ msgstr "滚动时总是显示两个箭头。"

#~ msgid "Arrow Placement"
#~ msgstr "箭头放置"

#~ msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
#~ msgstr "指示是否放置滚动箭头"

#~ msgid "Left Attach"
#~ msgstr "左侧附加"

#~ msgid "Right Attach"
#~ msgstr "右侧附加"

#~ msgid "The column number to attach the right side of the child to"
#~ msgstr "将子部件右侧附加到哪一列"

#~ msgid "Top Attach"
#~ msgstr "上侧附加"

#~ msgid "The row number to attach the top of the child to"
#~ msgstr "将子部件上侧附加到哪一行"

#~ msgid "Bottom Attach"
#~ msgstr "下侧附加"

#~ msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
#~ msgstr "任意常量用来按比例缩小滚动箭头的大小"

#~ msgid "Right Justified"
#~ msgstr "右对齐"

#~ msgid ""
#~ "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu "
#~ "bar"
#~ msgstr "设置是否让菜单项显示为在菜单栏右边对齐"

#~ msgid "Submenu"
#~ msgstr "子菜单"

#~ msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
#~ msgstr "附属于菜单项的子菜单,若无则为 NULL"

#~ msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
#~ msgstr "设置菜单项的加速路径"

#~ msgid ""
#~ "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
#~ msgstr "箭头所占空间大小,相对于菜单项中的字体大小"

#~ msgid "Width in Characters"
#~ msgstr "以字符数计的宽度"

#~ msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
#~ msgstr "菜单项的最小宽度要求,以字符数计"

#~ msgid "Take Focus"
#~ msgstr "获得焦点"

#~ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
#~ msgstr "表明菜单是否获得键盘焦点的布尔值"

#~ msgid "The dropdown menu"
#~ msgstr "下拉菜单"

#~ msgid "label border"
#~ msgstr "标签边界"

#~ msgid "Width of border around the label in the message dialog"
#~ msgstr "消息对话框的标签周围的边界宽度"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "图像"

#~ msgid "The image"
#~ msgstr "图像"

#~ msgid "The string displayed on the child's tab label"
#~ msgstr "子标签上要显示的字符串"

#~ msgid "Secondary backward stepper"
#~ msgstr "次要反向指示器"

#~ msgid ""
#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
#~ msgstr "在标签头区域的另外一端显示第二个反向箭头"

#~ msgid "Secondary forward stepper"
#~ msgstr "次要正向指示器"

#~ msgid ""
#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
#~ msgstr "在标签头区域的另外一端显示第二个正向箭头"

#~ msgid "Backward stepper"
#~ msgstr "反向指示器"

#~ msgid "Display the standard backward arrow button"
#~ msgstr "显示标准的后退箭头按钮"

#~ msgid "Forward stepper"
#~ msgstr "正向指示器"

#~ msgid "Display the standard forward arrow button"
#~ msgstr "显示标准的前进箭头按钮"

#~ msgid "Tab overlap"
#~ msgstr "标签覆盖"

#~ msgid "Size of tab overlap area"
#~ msgstr "标签覆盖区域的大小"

#~ msgid "Tab curvature"
#~ msgstr "标签曲率"

#~ msgid "Size of tab curvature"
#~ msgstr "标签曲率的大小"

#~ msgid "Arrow spacing"
#~ msgstr "箭头间距"

#~ msgid "Scroll arrow spacing"
#~ msgstr "滚动箭头间距"

#~ msgid "Initial gap"
#~ msgstr "起始间隔"

#~ msgid "Initial gap before the first tab"
#~ msgstr "首个标签前的起始间隔"

#~ msgid "Tab gap"
#~ msgstr "标签间隙"

#~ msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
#~ msgstr "在活动标签页底部绘制间隙"

#~ msgid "Pass through input, does not affect main child"
#~ msgstr "令输入通过而不影响主要子项目"

#~ msgid "Index"
#~ msgstr "索引"

#~ msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
#~ msgstr "覆盖层在父部件中的索引,-1 表示主子项目"

#~ msgid "Handle Size"
#~ msgstr "手柄大小"

#~ msgid "Width of handle"
#~ msgstr "手柄宽度"

#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "改变大小"

#~ msgid "Show 'Connect to Server'"
#~ msgstr "显示“连接到服务器”"

#~ msgid ""
#~ "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
#~ "dialog"
#~ msgstr "侧边栏是否包含内置的“连接到服务器”对话框快捷方式"

#~ msgid "Show 'Enter Location'"
#~ msgstr "显示“输入位置”"

#~ msgid "Whether the sidebar only includes local files"
#~ msgstr "侧边栏是否只包含本地文件"

#~ msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
#~ msgstr "是否对非菜单弹出对象发送 ::populate-popup 信号"

#~ msgid "Whether the plug is embedded"
#~ msgstr "是否为内嵌插件"

#~ msgid "Socket Window"
#~ msgstr "插槽窗口"

#~ msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
#~ msgstr "插入项嵌入的插槽窗口"

#~ msgid "Relative to"
#~ msgstr "相关于"

#~ msgid "Widget the bubble window points to"
#~ msgstr "气泡窗口所指向的部件"

#~ msgid "Transitions enabled"
#~ msgstr "已打开过渡"

#~ msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
#~ msgstr "是否打开显示/隐藏过渡动画"

#~ msgid "Constraint for the popover position"
#~ msgstr "对弹出框位置的约束"

#~ msgid "The name of the submenu"
#~ msgstr "子菜单名称"

#~ msgid "X spacing"
#~ msgstr "水平间距"

#~ msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
#~ msgstr "应用在进度栏宽度上的额外间距。"

#~ msgid "Y spacing"
#~ msgstr "竖直间距"

#~ msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
#~ msgstr "应用于进度条高度上的额外间距。"

#~ msgid "Minimum horizontal bar width"
#~ msgstr "进度条最小水平宽度"

#~ msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
#~ msgstr "进度条最小水平宽度"

#~ msgid "Minimum horizontal bar height"
#~ msgstr "进度条最小水平高度"

#~ msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
#~ msgstr "进度条最小水平高度"

#~ msgid "Minimum vertical bar width"
#~ msgstr "进度条最小竖直宽度"

#~ msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
#~ msgstr "进度条最小竖直宽度"

#~ msgid "Minimum vertical bar height"
#~ msgstr "进度条最小竖直高度"

#~ msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
#~ msgstr "进度条最小竖直高度"

#~ msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
#~ msgstr "此部件所属组的单选菜单项。"

#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
#~ msgstr "单选工具按钮所在的组。"

#~ msgid "Lower stepper sensitivity"
#~ msgstr "下指示器灵敏度"

#~ msgid ""
#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's "
#~ "lower side"
#~ msgstr "指示调整部件下侧的指示器的灵敏度策略"

#~ msgid "Upper stepper sensitivity"
#~ msgstr "上指示器灵敏度"

#~ msgid ""
#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's "
#~ "upper side"
#~ msgstr "指示调整部件上侧的指示器的灵敏度策略"

#~ msgid "Slider Width"
#~ msgstr "滑块宽度"

#~ msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
#~ msgstr "滚动条或刻度块的宽度"

#~ msgid "Trough Border"
#~ msgstr "滑槽边框"

#~ msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
#~ msgstr "刻度/指示器和外部滑槽之间的间距"

#~ msgid "Stepper Size"
#~ msgstr "步进器大小"

#~ msgid "Length of step buttons at ends"
#~ msgstr "步进按钮最终的长度"

#~ msgid "Stepper Spacing"
#~ msgstr "指示器间距"

#~ msgid "Spacing between step buttons and thumb"
#~ msgstr "步进按钮和刻度之间的间距"

#~ msgid "Arrow X Displacement"
#~ msgstr "箭头水平位移"

#~ msgid ""
#~ "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
#~ msgstr "当按钮被按下时,要将箭头在水平方向上移动的距离"

#~ msgid "Arrow Y Displacement"
#~ msgstr "箭头竖直位移"

#~ msgid ""
#~ "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
#~ msgstr "当按钮被按下时,要将箭头在竖直方向上移动的距离"

#~ msgid "Trough Under Steppers"
#~ msgstr "指示器下面的滑槽"

#~ msgid ""
#~ "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers "
#~ "and spacing"
#~ msgstr "是否要画完整长度的滑槽或者是除去指示器和间距"

#~ msgid "Arrow scaling"
#~ msgstr "箭头比例"

#~ msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
#~ msgstr "相对于滚动按钮大小的箭头缩放比例"

#~ msgid "The RecentManager object to use"
#~ msgstr "要使用的 RecentManager"

#~ msgid "Show Private"
#~ msgstr "显示私有项"

#~ msgid "Whether the private items should be displayed"
#~ msgstr "是否显示私有项"

#~ msgid "Show Tooltips"
#~ msgstr "显示工具提示"

#~ msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
#~ msgstr "是否在项目上显示工具提示"

#~ msgid "Whether there should be an icon near the item"
#~ msgstr "是否要在项目旁显示图标"

#~ msgid "Show Not Found"
#~ msgstr "显示未找到"

#~ msgid ""
#~ "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
#~ msgstr "是否显示指向不可用资源的项目"

#~ msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
#~ msgstr "是否允许选择多项"

#~ msgid "Local only"
#~ msgstr "只有本地"

#~ msgid ""
#~ "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
#~ msgstr "选中的资源是否限制为本地 file: URIs"

#~ msgid "Limit"
#~ msgstr "限制"

#~ msgid "The maximum number of items to be displayed"
#~ msgstr "要显示的最多项数"

#~ msgid "Sort Type"
#~ msgstr "排序类型"

#~ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
#~ msgstr "选择要显示哪些资源的当前过滤器"

#~ msgid "The icon size"
#~ msgstr "图标大小"

#~ msgid "Length of scale's slider"
#~ msgstr "刻度上滑块的长度"

#~ msgid "Value spacing"
#~ msgstr "数值间距"

#~ msgid "Space between value text and the slider/trough area"
#~ msgstr "数值文字与滑块/槽区的间距"

#~ msgid "Minimum Slider Length"
#~ msgstr "最小滑块长度"

#~ msgid "Minimum length of scrollbar slider"
#~ msgstr "滚动条滑块的最小长度"

#~ msgid "Fixed slider size"
#~ msgstr "固定滑块大小"

#~ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
#~ msgstr "不改变滑块大小,把它固定在最小长度"

#~ msgid ""
#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the "
#~ "scrollbar"
#~ msgstr "在滚动条的另外一端显示第二个反向指示器"

#~ msgid ""
#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
#~ msgstr "在滚动条的另外一端显示第二个正向箭头"

#~ msgid "Window Placement Set"
#~ msgstr "窗口放置设置"

#~ msgid ""
#~ "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of "
#~ "the contents with respect to the scrollbars."
#~ msgstr "“window-placement”是否应用来决定内容如何与滚动条进行协调排列。"

#~ msgid "Shadow Type"
#~ msgstr "阴影类型"

#~ msgid "Scrollbars within bevel"
#~ msgstr "立体效果的滚动条"

#~ msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
#~ msgstr "将滚动条放置在滚动窗口的斜面上"

#~ msgid "Scrollbar spacing"
#~ msgstr "滚动条间距"

#~ msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
#~ msgstr "滚动条和滚动窗口之间的像素数"

#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "绘制"

#~ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
#~ msgstr "是要绘制分隔线,还是只是空白"

#~ msgid "Fallback Icon Theme Name"
#~ msgstr "默认图标主题名称"

#~ msgid "Name of a icon theme to fall back to"
#~ msgstr "默认要使用的图标主题名称"

#~ msgid "Key Theme Name"
#~ msgstr "关键主题名称"

#~ msgid "Name of key theme to load"
#~ msgstr "要载入的关键主题文件名"

#~ msgid "Keybinding to activate the menu bar"
#~ msgstr "激活菜单栏的键关联"

#~ msgid "Icon Sizes"
#~ msgstr "图标大小"

#~ msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
#~ msgstr "图标大小的列表(gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."

#~ msgid "GTK Modules"
#~ msgstr "GTK 模块"

#~ msgid "List of currently active GTK modules"
#~ msgstr "列出目前活动的 GTK 模块"

#~ msgid "Show the 'Input Methods' menu"
#~ msgstr "显示“输入法”菜单"

#~ msgid ""
#~ "Whether the context menus of entries and text views should offer to "
#~ "change the input method"
#~ msgstr "输入框和文字视图的快捷菜单中是否提供更改输入法的选项"

#~ msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
#~ msgstr "显示“插入 Unicode 控制字符”菜单"

#~ msgid ""
#~ "Whether the context menus of entries and text views should offer to "
#~ "insert control characters"
#~ msgstr "输入框和文字视图的快捷菜单中是否提供插入控制字符的选项"

#~ msgid "Start timeout"
#~ msgstr "启动超时"

#~ msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
#~ msgstr "当按钮按下时,超时的起始值"

#~ msgid "Repeat timeout"
#~ msgstr "重复超时"

#~ msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
#~ msgstr "当按钮按下时,超时的重复值"

#~ msgid "Expand timeout"
#~ msgstr "展开超时"

#~ msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
#~ msgstr "当部件扩展新区域时,各种超时时限的扩展值"

#~ msgid "Color scheme"
#~ msgstr "配色方案"

#~ msgid "A palette of named colors for use in themes"
#~ msgstr "包含主题中使用的命名的颜色的调色板"

#~ msgid "Enable Touchscreen Mode"
#~ msgstr "启用触摸屏模式"

#~ msgid ""
#~ "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
#~ msgstr "设置为 TRUE 时,此屏幕上不显示运动通知事件"

#~ msgid "Tooltip timeout"
#~ msgstr "工具提示超时"

#~ msgid "Timeout before tooltip is shown"
#~ msgstr "工具提示显示前超时"

#~ msgid "Tooltip browse timeout"
#~ msgstr "工具提示浏览超时"

#~ msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
#~ msgstr "启用浏览模式时显示工具提示超时"

#~ msgid "Tooltip browse mode timeout"
#~ msgstr "工具提示浏览模式超时"

#~ msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
#~ msgstr "禁用浏览模式后超时"

#~ msgid "Keynav Cursor Only"
#~ msgstr "仅 Keynav 光标"

#~ msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
#~ msgstr "设置为真时,只有光标键可用于遍历部件"

#~ msgid "Keynav Wrap Around"
#~ msgstr "Keynav 换行"

#~ msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
#~ msgstr "用键盘遍历部件时是否换行"

#~ msgid "Color Hash"
#~ msgstr "颜色 Hash"

#~ msgid "A hash table representation of the color scheme."
#~ msgstr "表示配色方案的散列表。"

#~ msgid "Default file chooser backend"
#~ msgstr "默认文件选择器后端"

#~ msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
#~ msgstr "默认要使用的 GtkFileChooser 后端名称"

#~ msgid "Enable Mnemonics"
#~ msgstr "允许助记符"

#~ msgid "Whether labels should have mnemonics"
#~ msgstr "标签是否有助记符"

#~ msgid "Recent Files Limit"
#~ msgstr "最近文件数限制"

#~ msgid "Enable Tooltips"
#~ msgstr "启用工具提示"

#~ msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
#~ msgstr "是否应在部件中显示工具提示"

#~ msgid "Toolbar style"
#~ msgstr "工具栏风格"

#~ msgid ""
#~ "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
#~ msgstr "默认工具栏是只有文字,文字和图标,还是只有图标,等等。"

#~ msgid "Toolbar Icon Size"
#~ msgstr "工具栏图标大小"

#~ msgid "The size of icons in default toolbars."
#~ msgstr "默认工具栏上的图标大小。"

#~ msgid "Auto Mnemonics"
#~ msgstr "允许助记符"

#~ msgid ""
#~ "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
#~ "presses the mnemonic activator."
#~ msgstr "当用户点击助记符激活器时助记符是否应当自动显示或隐藏。"

#~ msgid "Visible Focus"
#~ msgstr "可见的聚焦"

#~ msgid ""
#~ "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use "
#~ "the keyboard."
#~ msgstr "是否隐藏“聚焦矩形”,直到用户开始使用键盘。"

#~ msgid "Show button images"
#~ msgstr "显示按钮图像"

#~ msgid "Whether images should be shown on buttons"
#~ msgstr "是否要在按钮中显示图像"

#~ msgid "Show menu images"
#~ msgstr "显示菜单图像"

#~ msgid "Whether images should be shown in menus"
#~ msgstr "是否要在菜单中显示图像"

#~ msgid "Delay before drop down menus appear"
#~ msgstr "下拉菜单出现前的延迟"

#~ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
#~ msgstr "菜单栏的子菜单出现前的延迟"

#~ msgid "Scrolled Window Placement"
#~ msgstr "滚动窗口放置"

#~ msgid ""
#~ "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
#~ "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
#~ msgstr ""
#~ "如果不被滚动窗口自己覆盖,滚动窗口的内容要如何与滚动条进行协调排列。"

#~ msgid "Can change accelerators"
#~ msgstr "可更改快捷键"

#~ msgid ""
#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
#~ "item"
#~ msgstr "菜单快捷键是否可通过在菜单项上按键进行更改"

#~ msgid "Delay before submenus appear"
#~ msgstr "子菜单出现的延迟"

#~ msgid ""
#~ "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu "
#~ "appear"
#~ msgstr "在子菜单出现前鼠标指针必须指向菜单项的最短时间"

#~ msgid "Delay before hiding a submenu"
#~ msgstr "隐藏子菜单的延迟"

#~ msgid ""
#~ "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
#~ "submenu"
#~ msgstr "在隐藏子菜单前鼠标指针必须远离子菜单的最短时间"

#~ msgid "Custom palette"
#~ msgstr "自定义调色板"

#~ msgid "Palette to use in the color selector"
#~ msgstr "颜色选择器使用的调色板"

#~ msgid "IM Preedit style"
#~ msgstr "输入法候选样式"

#~ msgid "How to draw the input method preedit string"
#~ msgstr "如何绘制输入法候选字符串"

#~ msgid "IM Status style"
#~ msgstr "输入法状态样式"

#~ msgid "How to draw the input method statusbar"
#~ msgstr "如何绘制输入法状态栏"

#~ msgid ""
#~ "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the "
#~ "group"
#~ msgstr "如果为 TRUE,则在确定组大小时忽略未映射部件"

#~ msgid "Style of bevel around the spin button"
#~ msgstr "微调钮周围的立体样式"

#~ msgid "Homogeneous sizing"
#~ msgstr "统一大小"

#~ msgid "Symbolic size to use for named icon"
#~ msgstr "命名图标所使用的符号大小"

#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text"
#~ msgstr "状态栏文字周围的立体效果样式"

#~ msgid "The associated GdkFrameClock"
#~ msgstr "已关联的 GdkFrameClock"

#~ msgid "Value type"
#~ msgstr "值类型"

#~ msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
#~ msgstr "GtkStyleContext 返回的值类型"

#~ msgid "The minimum width of the handle"
#~ msgstr "handle 的最小宽度"

#~ msgid "Slider Height"
#~ msgstr "滑块高度"

#~ msgid "The minimum height of the handle"
#~ msgstr "handle 的最小高度"

#~ msgid "Paragraph background color"
#~ msgstr "段落背景色"

#~ msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
#~ msgstr "以 GdkColor 方式表示的段落背景色"

#~ msgid "Error underline color"
#~ msgstr "错误的下划线色"

#~ msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
#~ msgstr "绘制表明错误的下划线时使用的颜色"

#~ msgid "Toolbar Style"
#~ msgstr "工具栏风格"

#~ msgid "How to draw the toolbar"
#~ msgstr "如何绘制工具栏"

#~ msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
#~ msgstr "工具栏显示不下时是否要显示箭头"

#~ msgid "Size of icons in this toolbar"
#~ msgstr "此工具栏上的图标大小"

#~ msgid "Whether the icon-size property has been set"
#~ msgstr "图标大小属性是否已经设定"

#~ msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
#~ msgstr "子部件是否在工具栏增长时获得额外空间"

#~ msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
#~ msgstr "同类子部件是否使用统一大小"

#~ msgid "Spacer size"
#~ msgstr "间距大小"

#~ msgid "Size of spacers"
#~ msgstr "工具栏上间距的大小"

#~ msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
#~ msgstr "工具栏阴影与按钮之间的间距"

#~ msgid "Maximum child expand"
#~ msgstr "最大的子部件展开"

#~ msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
#~ msgstr "可展开项能获得的最大的空间"

#~ msgid "Space style"
#~ msgstr "间距风格"

#~ msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
#~ msgstr "间距为竖直线或只是空白"

#~ msgid "Button relief"
#~ msgstr "按钮浮雕"

#~ msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
#~ msgstr "工具栏按钮周围的立体效果类型"

#~ msgid "Style of bevel around the toolbar"
#~ msgstr "工具栏周围的立体效果样式"

#~ msgid ""
#~ "If set, an underline in the label property indicates that the next "
#~ "character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow "
#~ "menu"
#~ msgstr "如果设置的话,标签属性中下划线的后续字符将被用于可记忆的快捷键"

#~ msgid "Widget to use as the item label"
#~ msgstr "项目标签要使用的部件"

#~ msgid "Stock Id"
#~ msgstr "后备 ID"

#~ msgid "The stock icon displayed on the item"
#~ msgstr "项目上要显示的后备图标"

#~ msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
#~ msgstr "项目上要显示的主题化图标的名称"

#~ msgid "Icon widget to display in the item"
#~ msgstr "要在项目中显示的图标部件"

#~ msgid "Icon spacing"
#~ msgstr "图标间距"

#~ msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
#~ msgstr "图标和标签的像素差距"

#~ msgid ""
#~ "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar "
#~ "buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
#~ msgstr ""
#~ "工具栏项目是否是重要的。如果为 TRUE,则工具栏按钮将会以 "
#~ "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式显示文字"

#~ msgid "A widget to display in place of the usual label"
#~ msgstr "在通常的框架标签的位置显示的部件"

#~ msgid "Collapsed"
#~ msgstr "展开"

#~ msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
#~ msgstr "扩展器是否是否已展开以显示其子部件"

#~ msgid "ellipsize"
#~ msgstr "省略"

#~ msgid "Ellipsize for item group headers"
#~ msgstr "对项目组合的头进行省略"

#~ msgid "Header Relief"
#~ msgstr "头部浮雕"

#~ msgid "Relief of the group header button"
#~ msgstr "组合的头部按钮的浮雕"

#~ msgid "Header Spacing"
#~ msgstr "头部空间"

#~ msgid "Spacing between expander arrow and caption"
#~ msgstr "扩展器箭头周围的空间"

#~ msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
#~ msgstr "子部件是否在工具栏增长时获得额外空间"

#~ msgid "Whether the item should fill the available space"
#~ msgstr "条目是否应当填充可用空间"

#~ msgid "New Row"
#~ msgstr "新行"

#~ msgid "Whether the item should start a new row"
#~ msgstr "条目是否应当启用新行"

#~ msgid "Size of icons in this tool palette"
#~ msgstr "此工具栏上的图标大小"

#~ msgid "Style of items in the tool palette"
#~ msgstr "工具栏上的图标样式"

#~ msgid "Exclusive"
#~ msgstr "独占"

#~ msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
#~ msgstr "条目组合是否仅应当在给出的时间展开"

#~ msgid ""
#~ "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
#~ msgstr "条目组合是否在工具链增长时获得额外空间"

#~ msgid "TreeMenu model"
#~ msgstr "TreeMemu 模型"

#~ msgid "TreeMenu root row"
#~ msgstr "TreeMenu 根目录行"

#~ msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
#~ msgstr "TreeMenu 将显示指定根目录子集"

#~ msgid "Tearoff"
#~ msgstr "分离标题"

#~ msgid "Whether the menu has a tearoff item"
#~ msgstr "菜单是否有分离项目"

#~ msgid "Wrap Width"
#~ msgstr "换行宽度"

#~ msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
#~ msgstr "在网格中排列项目时的换行宽度"

#~ msgid "Rules Hint"
#~ msgstr "规则提示"

#~ msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
#~ msgstr "为主题引擎设置以不同颜色绘制行的提示"

#~ msgid "Vertical Separator Width"
#~ msgstr "竖直分隔符宽度"

#~ msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
#~ msgstr "单元格之间的竖直空间。必须是偶数"

#~ msgid "Horizontal Separator Width"
#~ msgstr "水平分隔符宽度"

#~ msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
#~ msgstr "单元格之间的水平空间。必须是偶数"

#~ msgid "Allow drawing of alternating color rows"
#~ msgstr "允许绘制颜色交替变化的行"

#~ msgid "Make the expanders indented"
#~ msgstr "扩展器进行缩进"

#~ msgid "Even Row Color"
#~ msgstr "偶数行颜色"

#~ msgid "Color to use for even rows"
#~ msgstr "偶数行所使用的颜色"

#~ msgid "Odd Row Color"
#~ msgstr "奇数行颜色"

#~ msgid "Color to use for odd rows"
#~ msgstr "奇数行所使用的颜色"

#~ msgid "Grid line width"
#~ msgstr "网格线宽"

#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
#~ msgstr "以像素计算的树视图网格线宽度"

#~ msgid "Tree line width"
#~ msgstr "树线宽度"

#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
#~ msgstr "以像素计算的树视图线宽度"

#~ msgid "Grid line pattern"
#~ msgstr "网格线样式"

#~ msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
#~ msgstr "用来画树视图网格线的虚线样式"

#~ msgid "Tree line pattern"
#~ msgstr "树线样式"

#~ msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
#~ msgstr "用来画树视图线的虚线样式"

#~ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
#~ msgstr "决定怎样绘制视区周围的阴影框"

#~ msgid "Application paintable"
#~ msgstr "应用程序可绘图"

#~ msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
#~ msgstr "应用程序是否可以直接在此部件上绘图"

#~ msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
#~ msgstr "部件是否是顶级部件内的聚焦部件"

#~ msgid "Can default"
#~ msgstr "可成为默认"

#~ msgid "Whether the widget can be the default widget"
#~ msgstr "部件是否可以成为默认的部件"

#~ msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
#~ msgstr "此部件是否是复合部件的一部分"

#~ msgid "Style"
#~ msgstr "样式"

#~ msgid ""
#~ "The style of the widget, which contains information about how it will "
#~ "look (colors etc)"
#~ msgstr "部件的样式,包含与外观有关的信息(颜色等)"

#~ msgid "Events"
#~ msgstr "事件"

#~ msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
#~ msgstr "用于决定此部件可以接受哪些 GdkEvents 事件的事件掩码"

#~ msgid "No show all"
#~ msgstr "不全部显示"

#~ msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
#~ msgstr "gtk_widget_show_all() 是否不影响此部件"

#~ msgid "The widget's window if it is realized"
#~ msgstr "(实例化时)部件的窗口"

#~ msgid "Double Buffered"
#~ msgstr "双缓冲"

#~ msgid "Whether the widget is double buffered"
#~ msgstr "部件是否是双缓冲"

#~ msgid "Margin on Left"
#~ msgstr "左边距"

#~ msgid "Pixels of extra space on the left side"
#~ msgstr "左侧额外空间的像素数"

#~ msgid "Margin on Right"
#~ msgstr "右边距"

#~ msgid "Pixels of extra space on the right side"
#~ msgstr "右侧额外空间的像素数"

#~ msgid "All Margins"
#~ msgstr "全部边距"

#~ msgid "Pixels of extra space on all four sides"
#~ msgstr "四边额外空间的像素总数"

#~ msgid "Expand Both"
#~ msgstr "均伸展"

#~ msgid "Interior Focus"
#~ msgstr "内部焦点"

#~ msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
#~ msgstr "以像素计算的焦点指示线的宽度"

#~ msgid "Focus line dash pattern"
#~ msgstr "焦点虚线样式"

#~ msgid ""
#~ "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
#~ "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the "
#~ "line."
#~ msgstr "绘制聚集提示的虚线样式。字符值表示虚实划线的像素宽度。"

#~ msgid "Focus padding"
#~ msgstr "焦点留空"

#~ msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
#~ msgstr "以像素计算的焦点指示线与部件“框”的宽度"

#~ msgid "Cursor color"
#~ msgstr "光标颜色"

#~ msgid "Color with which to draw insertion cursor"
#~ msgstr "绘制插入光标时使用的颜色"

#~ msgid "Secondary cursor color"
#~ msgstr "次光标颜色"

#~ msgid ""
#~ "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing "
#~ "mixed right-to-left and left-to-right text"
#~ msgstr "混合编辑从左至右和从右至左文字时用于绘制次要插入光标的颜色"

#~ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
#~ msgstr "绘制插入光标的高宽比"

#~ msgid "Window dragging"
#~ msgstr "窗口拖放"

#~ msgid ""
#~ "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
#~ msgstr "是否可以点击空白区域拖动或最大化窗口"

#~ msgid "Unvisited Link Color"
#~ msgstr "未访问的超级链接的颜色"

#~ msgid "Color of unvisited links"
#~ msgstr "未访问的超级链接的颜色"

#~ msgid "Visited Link Color"
#~ msgstr "已访问的超级链接的颜色"

#~ msgid "Color of visited links"
#~ msgstr "已访问的超级链接的颜色"

#~ msgid "Wide Separators"
#~ msgstr "宽分隔线"

#~ msgid ""
#~ "Whether separators have configurable width and should be drawn using a "
#~ "box instead of a line"
#~ msgstr "分隔符是否具有可配置的宽度,是否应用一个框来代替线来绘制"

#~ msgid "Separator Width"
#~ msgstr "分隔符宽度"

#~ msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
#~ msgstr "“wide-separators”为 TRUE 时的分隔符宽度"

#~ msgid "Separator Height"
#~ msgstr "分隔符高度"

#~ msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
#~ msgstr "如果“wide-separators”为 TRUE 时分隔符的高度"

#~ msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
#~ msgstr "水平滚动条箭头长度"

#~ msgid "The length of horizontal scroll arrows"
#~ msgstr "The length of horizontal scroll arrows"

#~ msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
#~ msgstr "水平滚动条箭头长度"

#~ msgid "The length of vertical scroll arrows"
#~ msgstr "竖直滚动条箭头长度"

#~ msgid "Width of text selection handles"
#~ msgstr "文本选择光标宽度"

#~ msgid "Height of text selection handles"
#~ msgstr "文本选择光标高度"

#~ msgid "The type of the window"
#~ msgstr "窗口的类型"

#~ msgid "Window Role"
#~ msgstr "窗口角色"

#~ msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
#~ msgstr "恢复会话时要使用的窗口唯一标识符"

#~ msgid "Window Position"
#~ msgstr "窗口位置"

#~ msgid "The initial position of the window"
#~ msgstr "窗口的初始位置"

#~ msgid "Hide the titlebar during maximization"
#~ msgstr "最大化时隐藏标题栏"

#~ msgid ""
#~ "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
#~ msgstr "窗口最大化时标题栏是否隐藏"

#~ msgid "Icon for this window"
#~ msgstr "窗口的图标"

#~ msgid "Focus in Toplevel"
#~ msgstr "聚焦顶级窗口"

#~ msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
#~ msgstr "输入焦点是否位于此 GtkWindow"

#~ msgid "Type hint"
#~ msgstr "类型提示"

#~ msgid ""
#~ "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this "
#~ "is and how to treat it."
#~ msgstr "帮助环境环境理解这是哪种类型的窗口以及如何对待它。"

#~ msgid "Skip taskbar"
#~ msgstr "跳过任务栏"

#~ msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
#~ msgstr "窗口是否要显示在任务栏上。"

#~ msgid "Skip pager"
#~ msgstr "跳过桌面选择器"

#~ msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
#~ msgstr "窗口是否要显示在桌面选择器上。"

#~ msgid "Urgent"
#~ msgstr "紧急"

#~ msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
#~ msgstr "如果窗口要引起用户注意,则为 TRUE。"

#~ msgid "Accept focus"
#~ msgstr "接受焦点"

#~ msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
#~ msgstr "窗口是否要接受输入焦点。"

#~ msgid "Focus on map"
#~ msgstr "映射时获得焦点"

#~ msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
#~ msgstr "窗口是否要在映射时接受输入焦点。"

#~ msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
#~ msgstr "指定窗口是否应有缩放柄"

#~ msgid "Resize grip is visible"
#~ msgstr "缩放柄可见"

#~ msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
#~ msgstr "指定窗口的缩放柄是否可见。"

#~ msgid "Gravity"
#~ msgstr "重力"

#~ msgid "The window gravity of the window"
#~ msgstr "窗口的窗口重力"

#~ msgid "Attached to Widget"
#~ msgstr "附加到部件"

#~ msgid "The widget where the window is attached"
#~ msgstr "窗口所附属于的部件"

#~ msgid "Decorated button layout"
#~ msgstr "装饰按钮布局"

#~ msgid "Decoration resize handle size"
#~ msgstr "装饰缩放手柄的尺寸"

#~ msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
#~ msgstr "取整数值的小数点后位数"

#~ msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
#~ msgstr "用鼠标点击按钮时按钮是否要获得焦点"

#~ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
#~ msgstr "用鼠标点击复选框时复选框是否要获得焦点"

#~ msgid "Sans 12"
#~ msgstr "Sans 12"

#~ msgid "Name of default font to use"
#~ msgstr "要使用的默认字体的名称"

#, fuzzy
#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "断线(_D)"

#, fuzzy
#~ msgid "_Unmount"
#~ msgstr "卸载(_U)"

#, fuzzy
#~ msgid "_Connect"
#~ msgstr "连接(_C)"

#, fuzzy
#~ msgid "_Mount"
#~ msgstr "挂载(_M)"

#, fuzzy
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "断线"

#, fuzzy
#~ msgid "Unmount"
#~ msgstr "卸载"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to  the Trash location"
#~ msgstr "侧边栏是否包含内置的“回收筒位置”捷径"

#, fuzzy
#~ msgid "The GDK display the context is from"
#~ msgstr "脉络的 GDK 显示"

#, fuzzy
#~ msgid "The GL profile the context was created for"
#~ msgstr "创建脉络的 GL 设置档"

#, fuzzy
#~ msgid "The GL profile to use for the GL context"
#~ msgstr "用于 GL 脉络的 GL 设置档"

#~ msgid "Affects font"
#~ msgstr "影响字体"

#~ msgid "Set if the value affects the font"
#~ msgstr "如果该值影响字体则设置"

#~ msgid "Hold Time"
#~ msgstr "拉起时间"

#~ msgid "Drag Threshold"
#~ msgstr "拖动阀值"

#~ msgid "Drag Threshold (in pixels)"
#~ msgstr "拖动阀值(按像素)"

#~ msgid "Width of resize grip"
#~ msgstr "缩放柄的宽度"

#~ msgid "Height of resize grip"
#~ msgstr "缩放柄的高度"

#~ msgid "inspected"
#~ msgstr "已检查"

#~ msgid "The dropdown menu's model."
#~ msgstr "下拉菜单的模式"

#~ msgid "menu-model"
#~ msgstr "Memu 模型"

#~ msgid "align-widget"
#~ msgstr "对齐部件"

#~ msgid "direction"
#~ msgstr "方向"

#~ msgid "Window the coordinates are based upon"
#~ msgstr "窗口坐标基于上层"

#~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
#~ msgstr "焦点指示虚线的样式"

#~ msgid "The amount of space to the left and right of children"
#~ msgstr "子部件左右两端的额外空白,以像素计"

#~ msgid "The amount of space to the above and below children"
#~ msgstr "子部件上下两端的空间"

#, fuzzy
#~ msgid "menu"
#~ msgstr "菜单"

#~ msgid "Specified type"
#~ msgstr "指定的类型"

#~ msgid "Computed type"
#~ msgstr "计算后类型"

#~ msgid "The type of values after style lookup"
#~ msgstr "风格查询后的类型值"

#~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
#~ msgstr "如果页面设置组合嵌入 GtkPrintDialog 则为 TRUE"

#~ msgid "Event base"
#~ msgstr "事件基"

#~ msgid "Event base for XInput events"
#~ msgstr "XInput 事件的事件基"

#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
#~ msgstr "以 GdkColor(可能未分配)方式表示的背景色"

#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
#~ msgstr "以 GdkColor(可能未分配)方式表示的前景色"

#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
#~ msgstr "以 GdkColor(可能未分配)方式表示的段落背景色"

#~ msgid ""
#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
#~ "it defaults to the URL"
#~ msgstr "程序网站链接的标签。如果未设置,则默认为 URL"

#~ msgid "Tab pack type"
#~ msgstr "标签包裹类型"

#~ msgid "Update policy"
#~ msgstr "更新策略"

#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
#~ msgstr "范围应该如何在屏幕上更新"

#~ msgid "Lower"
#~ msgstr "低"

#~ msgid "Lower limit of ruler"
#~ msgstr "标尺的最低刻度"

#~ msgid "Upper"
#~ msgstr "高"

#~ msgid "Upper limit of ruler"
#~ msgstr "标尺的最高刻度"

#~ msgid "Max Size"
#~ msgstr "最大尺寸"

#~ msgid "Metric"
#~ msgstr "度量"

#~ msgid "Number of steps"
#~ msgstr "步数"

#~ msgid ""
#~ "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The "
#~ "animation will complete a full cycle in one second by default (see "
#~ "#GtkSpinner:cycle-duration)."
#~ msgstr ""
#~ "微调按钮(Spinner)完成一周所需要的步数。默认动画会在一秒内完成一圈(参看 "
#~ "#GtkSpinner:cycle-duration)。"

#~ msgid ""
#~ "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
#~ msgstr "微调按钮(Spinner)要完成一周所用的时长(以毫秒计)"

#~ msgid "Extension events"
#~ msgstr "扩展事件"

#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
#~ msgstr "此掩码决定部件可以接受哪些扩展事件"

#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
#~ msgstr "状态栏是否有可更改顶级部件大小的把手"

#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
#~ msgstr "部件的水平调整"

#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
#~ msgstr "部件的竖直调整"

#~ msgid ""
#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
#~ "for this viewport"
#~ msgstr "决定此视区水平位置值的 GtkAdjustment"

#~ msgid ""
#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
#~ "this viewport"
#~ msgstr "决定此时区竖直位置值的 GtkAdjustment"

#~ msgid "Pixmap"
#~ msgstr "像素图"

#~ msgid "A GdkPixmap to display"
#~ msgstr "要显示的 GdkPixmap"

#~ msgid "Mask"
#~ msgstr "遮罩"

#, fuzzy
#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkPixmap"
#~ msgstr "要为 GdkImage 或 GdkPixmap 所使用的遮罩位图"

#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
#~ msgstr "渲染器的 GdkScreen"

#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
#~ msgstr "保存微调按钮值的调整"

#~ msgid "Enable arrow keys"
#~ msgstr "启用方向键"

#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
#~ msgstr "是否可以用方向键在项目列表中移动"

#~ msgid "Obsolete property, ignored"
#~ msgstr "弃用属性,忽略"

#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "区分大小写"

#~ msgid "Allow empty"
#~ msgstr "允许空值"

#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
#~ msgstr "是否可以在此栏中输入空值"

#~ msgid "Value in list"
#~ msgstr "限于列表中存在值"

#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
#~ msgstr "输入的内容是否必须已存在于列表中"

#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
#~ msgstr "此曲线点与点之间是线段连接,内插值平滑连接还是不连接"

#~ msgid "Minimum X"
#~ msgstr "X 最小值"

#~ msgid "Maximum X"
#~ msgstr "X 最大值"

#~ msgid "Maximum possible X value"
#~ msgstr "X 可能的最大值"

#~ msgid "Minimum Y"
#~ msgstr "Y 最小值"

#~ msgid "Minimum possible value for Y"
#~ msgstr "Y 可能的最小值"

#~ msgid "Maximum Y"
#~ msgstr "Y 最大值"

#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
#~ msgstr "此对话框的按钮上有一条分隔线"

#~ msgid "Invisible char set"
#~ msgstr "不可见字符设置"

#~ msgid "State Hint"
#~ msgstr "状态提示"

#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
#~ msgstr "当绘制阴影或背景时是否传递合适的状态"

#~ msgid "File System Backend"
#~ msgstr "文件系统后端"

#~ msgid "Name of file system backend to use"
#~ msgstr "文件系统后端要使用的名称"

#~ msgid "The currently selected filename"
#~ msgstr "当前选择的文件名"

#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
#~ msgstr "是否显示创建或处理文件的按钮。"

#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
#~ msgstr "不推荐的属性,请改用 shadow_type"

#~ msgid "A GdkImage to display"
#~ msgstr "要显示的 GdkImage"

#~ msgid ""
#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
#~ "buttons"
#~ msgstr "是否在消息对话框的文字和按钮之间放置分隔符"

#~ msgid "Tab Border"
#~ msgstr "标签边界"

#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
#~ msgstr "标签标题周围的边界宽度"

#~ msgid "Horizontal Tab Border"
#~ msgstr "标签左右边界"

#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
#~ msgstr "标签标题左右两端的边界宽度"

#~ msgid "Vertical Tab Border"
#~ msgstr "标签上下边界"

#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
#~ msgstr "标签标题上下两端的边界宽度"

#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
#~ msgstr "标签是否应统一大小"

#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
#~ msgstr "标签拖曳的组 ID"

#~ msgid "User Data"
#~ msgstr "用户数据"

#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
#~ msgstr "匿名用户数据指针"

#~ msgid "Size of dropdown indicator"
#~ msgstr "下拉指示器的大小"

#~ msgid "Spacing around indicator"
#~ msgstr "指示器周围的间距"

#~ msgid ""
#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
#~ msgstr "预览部件是否占据为它分配的整个空间"

#~ msgid "Activity mode"
#~ msgstr "活动模式"

#~ msgid ""
#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
#~ "take."
#~ msgstr ""
#~ "如果为 TRUE ,则 GtkProgress 处于活动模式,这表示某项操作正在进行,但不显"
#~ "示操作的进展状况。当你不知道某项操作需要花多长时间时,可以用它。"

#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
#~ msgstr "连接到进度条的 GtkAdjustment 部件(不赞成使用)"

#~ msgid "Bar style"
#~ msgstr "进度条风格"

#~ msgid ""
#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
#~ msgstr "使用百分比指定进度条的视觉风格(不赞成使用)"

#~ msgid "Activity Step"
#~ msgstr "活动步进"

#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
#~ msgstr "在活动模式下每次增加进度的幅度(不赞成使用)"

#~ msgid "Activity Blocks"
#~ msgstr "活动块"

#~ msgid ""
#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
#~ "mode (Deprecated)"
#~ msgstr "活动模式下可适应进度条区域的块数(不赞成使用)"

#~ msgid "Discrete Blocks"
#~ msgstr "间断块数"

#~ msgid ""
#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
#~ "discrete style)"
#~ msgstr "进度条中间断的进度块总数(当在间断风格下显示时)"

#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
#~ msgstr "在被拖曳时,绘制滑块成 ACTIVE "

#~ msgid ""
#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
#~ "shadow IN while they are dragged"
#~ msgstr ""
#~ "当该选项置为 TRUE 时,滑块在被拖曳时会绘制成 ACTIVE ,而阴影会绘制成 IN"

#~ msgid "Trough Side Details"
#~ msgstr "滑槽边细节"

#~ msgid ""
#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
#~ "drawn with different details"
#~ msgstr "当为 TRUE 时,滑槽两边的的滑块的一部分有一些细节上的不同"

#~ msgid "Stepper Position Details"
#~ msgstr "指示器位置详情"

#~ msgid ""
#~ "When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with "
#~ "position information"
#~ msgstr "当为真(TRUE)时,渲染指示器的详情信息前将显示位置信息"

#~ msgid ""
#~ "The maximum number of items to be returned by "
#~ "gtk_recent_manager_get_items()"
#~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() 返回项的个数的最大值"

#~ msgid "Blinking"
#~ msgstr "闪烁"

#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
#~ msgstr "文字部件的水平调整"

#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
#~ msgstr "文字部件的竖直调整"

#~ msgid "Line Wrap"
#~ msgstr "行回绕"

#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
#~ msgstr "文字行是否会在部件边缘回绕"

#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
#~ msgstr "词是否会在部件边缘回绕"

#~ msgid "Background stipple mask"
#~ msgstr "背景点画遮罩"

#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
#~ msgstr "绘制文字背景时用作遮罩的位图"

#~ msgid "Foreground stipple mask"
#~ msgstr "前景点画遮罩"

#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
#~ msgstr "绘制文字前景时用作遮罩的位图"

#~ msgid "Background stipple set"
#~ msgstr "背景点画设置"

#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
#~ msgstr "此标记是否影响背景点画"

#~ msgid "Foreground stipple set"
#~ msgstr "前景点画"

#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
#~ msgstr "此标记是否影响前景点画"

#~ msgid "Tooltips"
#~ msgstr "工具提示"

#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
#~ msgstr "是否要激活工具栏的工具提示"

#~ msgid "Row Ending details"
#~ msgstr "行结束细节"

#~ msgid "Enable extended row background theming"
#~ msgstr "启用扩展行背景主题"

#~ msgid "Draw Border"
#~ msgstr "绘制边框"

#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
#~ msgstr "部件外要绘制的区域大小"

#~ msgid "Allow Shrink"
#~ msgstr "可缩小"

#~ msgid ""
#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
#~ "the time a bad idea"
#~ msgstr "若为 TRUE,则窗口将没有最小尺寸。选中此设置十之八九会有问题"

#~ msgid "Allow Grow"
#~ msgstr "可放大"

#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
#~ msgstr "若为 TRUE,则用户可以将窗口放大至超过最小尺寸"

#, fuzzy
#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
#~ msgstr "所选项是否要跟随指针"

#~ msgid "Number of Channels"
#~ msgstr "频道数"

#~ msgid "The number of samples per pixel"
#~ msgstr "每像素的采样数"

#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
#~ msgstr "采样解释的色彩空间"

#~ msgid "Bits per Sample"
#~ msgstr "每采样的位数"

#~ msgid "The number of bits per sample"
#~ msgstr "每采样的比特数"

#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
#~ msgstr "像素缓存的列数"

#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
#~ msgstr "像素缓存的行数"

#~ msgid "Rowstride"
#~ msgstr "行幅"

#~ msgid ""
#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
#~ "row"
#~ msgstr "某行首和下行首之间的字节数"

#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "像素"

#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
#~ msgstr "指向像素缓冲区数据的指针"

#~ msgid "The orientation of the toolbar"
#~ msgstr "工具栏方向"

#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
#~ msgstr "是否要在按钮中显示后备图标"

#~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
#~ msgstr "操作是否已经成功取消"

#~ msgid ""
#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
#~ "text in the progress widget"
#~ msgstr "一个0.0与1.0之间的数值来表示在进度部件中文字的水平排列"

#~ msgid ""
#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
#~ "text in the progress widget"
#~ msgstr "一个0.0与1.0之间的数值来表示在进度部件中文字的竖直排列"